All language subtitles for Ground Floor s01e02 Off to the Races

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,228 --> 00:00:05,797 Congratulations, fellas. 2 00:00:05,798 --> 00:00:07,542 - On what, sir? - On winning the lottery. 3 00:00:07,543 --> 00:00:09,233 Because the only reason I can imagine 4 00:00:09,267 --> 00:00:11,543 why my fine young money managers 5 00:00:11,559 --> 00:00:14,861 aren't at the conference table at 9:00 A.M. 6 00:00:14,896 --> 00:00:17,459 is because y'all went in on a winning lottery ticket 7 00:00:17,460 --> 00:00:22,068 and you've come here to tell me to kiss your collective ass. 8 00:00:23,471 --> 00:00:25,405 You know, let's... let's take a pause for a second 9 00:00:25,439 --> 00:00:29,442 so you can all feel appropriately uncomfortable. 10 00:00:36,417 --> 00:00:37,951 Run. 11 00:00:37,985 --> 00:00:41,037 Mr. Wen, not so fast. Where is Brody? 12 00:00:41,088 --> 00:00:44,157 He's never missed a Monday morning debriefing before. 13 00:00:44,175 --> 00:00:47,772 Uh, yeah. He had a... Family emergency. 14 00:00:47,773 --> 00:00:50,997 His dad... came down with a surprise illness. 15 00:00:51,032 --> 00:00:52,506 That is surprising, 16 00:00:52,507 --> 00:00:55,309 especially since his dad has been dead for nine years. 17 00:00:57,505 --> 00:01:00,376 Yeah., it's been a real roller coaster for the family. 18 00:01:01,508 --> 00:01:03,619 Mr. Wen, a very important man once said 19 00:01:03,620 --> 00:01:06,421 that there are two reasons a man should risk his career, 20 00:01:06,422 --> 00:01:08,948 neither of which is covering for a best friend 21 00:01:08,949 --> 00:01:12,152 who is missing work to be with a girl he just met. 22 00:01:12,186 --> 00:01:15,191 - Who said that? - I did. Just now. 23 00:01:15,714 --> 00:01:18,387 Quotable 24 00:01:18,726 --> 00:01:22,495 (Cell phone rings) 25 00:01:22,530 --> 00:01:24,344 Hello? What? 26 00:01:24,345 --> 00:01:25,991 - Aah! - Aah! 27 00:01:26,433 --> 00:01:28,509 It's 9:02! 28 00:01:28,523 --> 00:01:30,263 I'm two hours late for work! 29 00:01:30,264 --> 00:01:32,182 I'm two minutes late for work. 30 00:01:32,312 --> 00:01:34,781 Oh, wow. We have different schedules. 31 00:01:34,886 --> 00:01:36,820 How did my alarm not go off? 32 00:01:36,855 --> 00:01:40,357 Well, it did by accident at 4:30, so I shut it off. 33 00:01:40,391 --> 00:01:43,526 What? That's not an accident. That's the time I set it for. 34 00:01:43,527 --> 00:01:46,864 4:30? Are you a ship captain? 35 00:01:46,898 --> 00:01:50,182 I have a routine, okay? My alarm goes off at 4:30. 36 00:01:50,183 --> 00:01:52,950 I have three egg whites and a half-caf coffee with almond milk, 37 00:01:52,983 --> 00:01:54,851 then 9-minute abs, 40 minutes on the treadmill, 38 00:01:54,885 --> 00:01:58,662 6 minutes of hair zhuzhing, and at work by 6:47. 39 00:01:59,022 --> 00:02:01,487 Why don't you sleep in a little? Skip the zhuzhing. 40 00:02:01,488 --> 00:02:03,556 You never skip the zhuzh. 41 00:02:04,683 --> 00:02:07,542 I've never missed Mansfield's Monday debriefing before. 42 00:02:07,543 --> 00:02:11,798 Well, tell him I debriefed you at home... Twice. 43 00:02:12,234 --> 00:02:15,536 Yeah. Mansfield really loves sex puns. 44 00:02:17,589 --> 00:02:20,909 - What are you looking at? - Your butt. I gotta bite it. 45 00:02:20,910 --> 00:02:22,376 One time. Two times. 46 00:02:22,411 --> 00:02:24,478 - Five times, then I'm done. - N-no. 47 00:02:24,529 --> 00:02:26,230 Um, you cannot bite my butt, okay. 48 00:02:26,281 --> 00:02:27,698 Maybe once. No, no. I can't. 49 00:02:27,732 --> 00:02:30,618 I have to go to work, okay? (Laughs) 50 00:02:30,619 --> 00:02:33,151 So what are you doing later? Do you wanna get some dinner or something? 51 00:02:33,152 --> 00:02:35,687 Uh, no. Just text me before you go to bed, 52 00:02:35,688 --> 00:02:39,326 and I'll come over and you can... debrief me. 53 00:02:39,361 --> 00:02:40,911 Wow. 54 00:02:40,996 --> 00:02:43,547 You are either the coolest chick in the world... (Laughs) 55 00:02:43,582 --> 00:02:45,766 - Or a dude. - Hmm. 56 00:02:46,172 --> 00:02:47,672 - Speaking of dudes... - Hmm? 57 00:02:47,673 --> 00:02:49,804 You're wearing my pants, dude. 58 00:02:49,838 --> 00:02:53,307 Guess I got in your pants three times. 59 00:02:53,341 --> 00:02:56,227 Mm. Up top. 60 00:02:56,311 --> 00:02:59,847 61 00:03:02,161 --> 00:03:05,964 Season 1, Episode 2 "Off to the Races" 62 00:03:06,245 --> 00:03:09,245 Synced by Reef www.addic7ed.com 63 00:03:09,324 --> 00:03:12,393 Gentlemen, start your chairs! 64 00:03:12,427 --> 00:03:13,727 (Handles click) 65 00:03:13,762 --> 00:03:16,486 All right, this is for all of the marbles. 66 00:03:16,487 --> 00:03:20,868 No way. I have been collecting these marbles all year long. 67 00:03:20,902 --> 00:03:23,471 On your marks! 68 00:03:23,473 --> 00:03:24,805 Get set! 69 00:03:24,840 --> 00:03:26,467 Go! 70 00:03:27,292 --> 00:03:30,044 Whoo! 71 00:03:30,095 --> 00:03:33,013 - Damn it! - That's how I roll. 72 00:03:33,048 --> 00:03:35,334 It's not fair. You order all the office furniture. 73 00:03:35,335 --> 00:03:38,020 Obviously you're gonna have the best chair. 74 00:03:38,987 --> 00:03:41,075 Sorry I'm late, guys. 75 00:03:41,076 --> 00:03:43,283 I, uh, I had a-a doctor's appointment. 76 00:03:43,315 --> 00:03:46,097 Ohh. And by "doctor," you mean Brody 77 00:03:46,098 --> 00:03:48,483 and by "appointment," you mean appointment. 78 00:03:48,484 --> 00:03:49,563 Oh! (Laughs) 79 00:03:49,614 --> 00:03:51,063 (Speaks indistinctly) Maybe a little somethin' like this. 80 00:03:51,064 --> 00:03:52,733 - Bam! Bam! Bam! Come on! - Ohh! 81 00:03:52,767 --> 00:03:55,769 - Ping-pong! Ping-pong! Ping-pong! - Whoo! Ping-pong her ass! 82 00:03:55,820 --> 00:03:57,995 What kind of doctor are you going to? 83 00:03:57,996 --> 00:04:00,667 (Laugh) I was with Brody. 84 00:04:00,668 --> 00:04:02,966 But it's not a big deal. We're just hanging out. 85 00:04:03,001 --> 00:04:06,710 - Just two friends hanging out. - Sometimes I sleep over. 86 00:04:06,711 --> 00:04:09,713 Yeah. Two friends hanging out, sleeping over. 87 00:04:09,714 --> 00:04:11,548 Although the sex has been phenomenal. 88 00:04:11,549 --> 00:04:13,192 (Voice breaks) Two friends hanging out, sleeping over, 89 00:04:13,211 --> 00:04:15,178 hurting everyone around them. 90 00:04:17,248 --> 00:04:19,933 - Hey. - You okay? 91 00:04:19,967 --> 00:04:21,218 What happened at the debriefing? 92 00:04:21,252 --> 00:04:23,485 Uh, well, Mansfield quoted John McEnroe. 93 00:04:23,486 --> 00:04:26,758 And then he asked if any of us pussies 94 00:04:26,840 --> 00:04:29,788 wanted to punch him in the stomach. 95 00:04:30,945 --> 00:04:32,946 Oh, he asked where you were, but I covered for you, bro. 96 00:04:32,980 --> 00:04:35,132 - Thanks. Did he seem pissed? - Uh... 97 00:04:35,166 --> 00:04:37,649 Hard to say. 98 00:04:38,236 --> 00:04:41,168 He was smiling, but was it the smile 99 00:04:41,184 --> 00:04:44,267 of a man whose company just posted a record year? 100 00:04:44,268 --> 00:04:47,579 Or was it a deeper, sadder smile that masked the disappointment 101 00:04:47,580 --> 00:04:49,948 he felt in a young man who is pissing away 102 00:04:49,982 --> 00:04:52,050 a once-in-a-lifetime opportunity? 103 00:04:52,051 --> 00:04:54,786 - I'm guessing both, sir. - Ya nailed it. 104 00:04:55,810 --> 00:04:58,778 Would you like to punch me in the stomach? 105 00:04:58,813 --> 00:05:02,081 No, sir. I don't want to hurt my hand again. 106 00:05:02,116 --> 00:05:04,217 Good call. Follow me. 107 00:05:04,251 --> 00:05:06,419 (Clicks button, door unlocks) 108 00:05:09,862 --> 00:05:12,440 I've been at this company for 35 years. 109 00:05:12,491 --> 00:05:15,714 Would you like to take a guess how many times I've been late for work? 110 00:05:15,715 --> 00:05:17,740 - Zero times. - Less than that. 111 00:05:19,865 --> 00:05:22,300 And that includes the time I had back surgery, 112 00:05:22,334 --> 00:05:24,447 came in at 9:00 A.M. the next morning, 113 00:05:24,448 --> 00:05:28,610 and closed a $10 million deal while I was still high on pain meds. 114 00:05:29,658 --> 00:05:33,020 It turns out the client was this lamp. 115 00:05:33,821 --> 00:05:35,400 As my father always said, 116 00:05:35,435 --> 00:05:38,303 "If you can't be on time, be early." 117 00:05:38,938 --> 00:05:42,224 Son, as you know, I'm training you to be my prot?g?. 118 00:05:42,275 --> 00:05:46,483 Now it will be impossible for you to do that and maintain a relationship. 119 00:05:46,484 --> 00:05:48,262 A wise man once said, 120 00:05:48,263 --> 00:05:51,550 "The greatest things ever achieved are ones thought impossible." 121 00:05:54,420 --> 00:05:57,189 I said that. 122 00:05:57,223 --> 00:05:59,908 Well played. 123 00:06:00,461 --> 00:06:04,206 Still, I need you to focus 100% on this job. 124 00:06:04,207 --> 00:06:07,145 Trust me, sir. I can do the job and do the girl... 125 00:06:07,167 --> 00:06:10,536 Date the girl. 126 00:06:10,570 --> 00:06:15,140 Well, then anything over 100%, you can give to the girl. 127 00:06:15,208 --> 00:06:19,555 However, it's been my experience women hate getting zero. 128 00:06:19,662 --> 00:06:21,645 I know you're against the idea of Jenny, 129 00:06:21,679 --> 00:06:23,613 but I think if you met her, you'd really like her. 130 00:06:23,648 --> 00:06:25,232 I don't want to meet her. She is a distraction. 131 00:06:25,233 --> 00:06:26,585 I promise she won't be. 132 00:06:26,586 --> 00:06:28,920 Really? Then what is she doing here right now? 133 00:06:28,921 --> 00:06:30,196 Jenny? 134 00:06:30,547 --> 00:06:33,690 Right. I see what you did there. (Laughs) 135 00:06:33,708 --> 00:06:36,626 This is the Haynes family trust. 136 00:06:36,627 --> 00:06:39,701 I want you to figure out a plan and have it on my desk by noon. 137 00:06:39,702 --> 00:06:42,087 I'll have it to you by 10:00. I want it by 7:00. 138 00:06:42,088 --> 00:06:43,889 Ah. 139 00:06:43,890 --> 00:06:46,702 It looks like your ground floor company has arrived. 140 00:06:46,703 --> 00:06:49,554 Is it a beautiful blonde with legs for days? 141 00:06:49,555 --> 00:06:51,896 It's a rugged auburn... 142 00:06:53,210 --> 00:06:56,096 With a beard for months. Go on. Touch it. 143 00:06:56,147 --> 00:06:59,065 Whatever you find in there, that's yours to keep. 144 00:06:59,100 --> 00:07:00,767 I'm good. 145 00:07:00,852 --> 00:07:03,687 (Snaps fingers) 146 00:07:05,990 --> 00:07:10,026 Young man, you smell like the forest. 147 00:07:11,614 --> 00:07:15,065 - What can I do for you? - I am with I.T. 148 00:07:15,440 --> 00:07:19,302 And I am here to update your firmware. 149 00:07:19,337 --> 00:07:22,272 - You have six minutes. - Oh. Good. 150 00:07:22,306 --> 00:07:25,208 'Cause your time is more valuable than my time. 151 00:07:25,242 --> 00:07:30,246 I get it. We're not so different, though. I have a job. I have a desk. 152 00:07:30,264 --> 00:07:33,416 I have a drawer filled with... cash. Okay. 153 00:07:36,304 --> 00:07:39,122 I got a chair. Ohh! 154 00:07:39,156 --> 00:07:40,724 (Chuckles) (Handle clicks) 155 00:07:40,758 --> 00:07:42,425 (High-pitched voice) What? 156 00:07:43,861 --> 00:07:46,980 Whoa! 157 00:07:47,064 --> 00:07:48,615 What are you doing, bro? 158 00:07:48,699 --> 00:07:50,972 I'm trying to find a place to take Jenny on a date. 159 00:07:50,985 --> 00:07:54,902 Dude, you don't need to date. Okay? You do what I do. 160 00:07:54,903 --> 00:07:58,736 You take her back to your place, you throw back a couple bananas so nobody cramps, 161 00:07:59,494 --> 00:08:04,814 and then you oil up, you throw a tarp down, you start banging bodies. 162 00:08:04,849 --> 00:08:06,950 You must get laid a lot. 163 00:08:06,984 --> 00:08:10,053 No, but I will be ready when that day comes. 164 00:08:10,087 --> 00:08:12,525 Look, all you just and I have done is hook up. 165 00:08:12,526 --> 00:08:14,808 I like her. I don't want to do that "dick guy move." 166 00:08:14,842 --> 00:08:17,978 Wait. What? How do I not know what the dick guy move is? 167 00:08:18,012 --> 00:08:20,429 Dick guy move is where you sleep with a girl a bunch of times, 168 00:08:20,430 --> 00:08:22,200 and then say you're not ready for a commitment. 169 00:08:22,201 --> 00:08:24,525 But then two weeks later, you get stupid drunk on Tequila, 170 00:08:24,526 --> 00:08:26,504 text her you love her. Then the next thing you know, 171 00:08:26,505 --> 00:08:28,273 you gotta change your number and find a new coffee shop. 172 00:08:28,274 --> 00:08:30,659 And I loved that coffee shop! 173 00:08:36,368 --> 00:08:39,104 Hope everybody's hungry. I brought doughnuts. 174 00:08:39,194 --> 00:08:41,995 Excuse me, we are working down here. 175 00:08:42,029 --> 00:08:43,580 Marco! 176 00:08:43,631 --> 00:08:45,666 - Post-it! - Post-it! 177 00:08:45,717 --> 00:08:47,868 Wow. Is this really what you guys do all day? 178 00:08:47,936 --> 00:08:49,136 No. No, not all day. 179 00:08:49,204 --> 00:08:53,438 We do building maintenance, I.T., office supplies, mail distribution. 180 00:08:53,466 --> 00:08:56,806 We've been working on this list of what we do in case anyone asks. 181 00:08:57,723 --> 00:09:01,793 How cynical are you to think you can buy us off with pastries? 182 00:09:01,841 --> 00:09:04,343 (Chuckles) Am I right, guys? 183 00:09:04,870 --> 00:09:07,612 - Well, I'll hit that. - I'll hit that like it owes me money. 184 00:09:07,613 --> 00:09:08,814 (Chuckles) 185 00:09:08,881 --> 00:09:11,563 - Brody, you didn't have to. - Well, yeah, I did. 186 00:09:11,564 --> 00:09:13,544 Otherwise, I would've needed an awkward segue 187 00:09:13,545 --> 00:09:16,013 before asking you on a date tonight. 188 00:09:16,722 --> 00:09:19,410 Nice hair. You wanna go on a date tonight? 189 00:09:19,411 --> 00:09:21,025 (Laughs) 190 00:09:21,026 --> 00:09:22,441 Nah. 191 00:09:22,578 --> 00:09:26,897 - Wait. What? - She said... (Laughs) "Nah." 192 00:09:27,758 --> 00:09:29,799 Hey, no, I just like what we've been doing. 193 00:09:29,800 --> 00:09:31,868 Yeah, but all we've been doing is going back to my place, 194 00:09:31,886 --> 00:09:34,045 having hours of acrobatic sex, 195 00:09:34,053 --> 00:09:36,056 and then going our separate ways in the morning. 196 00:09:36,090 --> 00:09:38,908 - Yeah, and it's fun. - So much fun. 197 00:09:38,943 --> 00:09:40,260 (Laughs) But... 198 00:09:40,311 --> 00:09:41,790 If I didn't know any better, 199 00:09:41,791 --> 00:09:43,978 I would start to say that you are using me for my body. 200 00:09:44,015 --> 00:09:46,016 (Laughs) 201 00:09:46,050 --> 00:09:47,400 That's funny. 202 00:09:47,435 --> 00:09:49,436 So text me, uh, when you're done with work, 203 00:09:49,487 --> 00:09:50,920 and we can work off these bear claws, 204 00:09:50,955 --> 00:09:52,939 if ya know what I mean. (Slaps butt) 205 00:09:52,989 --> 00:09:56,351 Yeah. I think I cracked that code. 206 00:09:56,352 --> 00:09:57,744 (Mouth full) I mean have sex. 207 00:09:57,778 --> 00:10:00,363 - Oh, yeah. No, I got it. - (Jenny) Right. 208 00:10:02,950 --> 00:10:06,469 Mm, what are we doing? I thought we were going to get condoms. 209 00:10:06,504 --> 00:10:11,758 Oh. Yeah, we are. They have a great condom dispenser in the bathroom here. 210 00:10:11,792 --> 00:10:15,045 Wait a minute. Are you trying to take me on a date? 211 00:10:15,079 --> 00:10:16,312 What? 212 00:10:16,347 --> 00:10:18,907 Me? Pfft. 213 00:10:18,923 --> 00:10:22,018 Mr. Moyer, your table is ready. 214 00:10:22,053 --> 00:10:25,432 How does she know my name? We should follow her. 215 00:10:26,957 --> 00:10:28,792 Did you steal an upstairs chair, man? 216 00:10:28,859 --> 00:10:31,221 - Does it look like it? - Yes. 217 00:10:31,222 --> 00:10:33,678 Well, then yes, I did. 218 00:10:33,996 --> 00:10:36,447 On your marks! 219 00:10:36,532 --> 00:10:38,583 Get set! 220 00:10:38,617 --> 00:10:39,900 Go! 221 00:10:39,918 --> 00:10:42,086 Whoo-hoo! 222 00:10:42,121 --> 00:10:44,005 Yeah! 223 00:10:44,039 --> 00:10:47,155 Not good! This is not good! I can't... 224 00:10:47,156 --> 00:10:49,257 (loud crash) 225 00:10:52,620 --> 00:10:55,750 I can't believe you tricked me into going on a date. 226 00:10:55,784 --> 00:11:00,138 I can't believe I had to trick you into a date. I'm a catch. 227 00:11:00,189 --> 00:11:05,626 In fact, my aunt Shelly said if I wasn't her nephew, I'd have to look out. 228 00:11:05,661 --> 00:11:09,177 Look, I'm... I think you're great. I'm just, um... 229 00:11:09,178 --> 00:11:11,799 The thing is, I'm not looking for a commitment right now. 230 00:11:11,800 --> 00:11:14,135 Oh, my God. That's the dick guy move. 231 00:11:14,169 --> 00:11:17,104 - The what? - The dick guy move. 232 00:11:17,122 --> 00:11:18,706 It's where you sleep with someone a bunch of times, 233 00:11:18,741 --> 00:11:20,277 and then say you're not ready for a commitment. 234 00:11:20,300 --> 00:11:22,631 Next thing you know, I have to find a new coffee shop, 235 00:11:22,632 --> 00:11:24,488 and I'm really loving this new coffee shop. 236 00:11:24,489 --> 00:11:27,548 What? I'm... I'm not the dick guy. I'm not even a-a guy. 237 00:11:27,583 --> 00:11:31,195 - Really? You sure are acting like one. - Okay. Well, you need to just calm down. 238 00:11:31,196 --> 00:11:33,137 - Just calm down... - Don't tell me to calm down. Okay? 239 00:11:33,172 --> 00:11:36,814 Is that why you brought me here, so I wouldn't make a scene in public? 240 00:11:36,815 --> 00:11:39,650 You brought me! I just wanted to have fun. 241 00:11:39,665 --> 00:11:43,034 Now do you wanna go back to your place or not? 242 00:11:43,052 --> 00:11:45,420 If you're not gonna care about me for me, 243 00:11:45,471 --> 00:11:47,973 you're not gettin' any of this. 244 00:11:48,319 --> 00:11:50,320 Oh, my God. 245 00:11:54,908 --> 00:11:58,127 - Is this a bad time? - It's an excellent time. 246 00:11:58,178 --> 00:12:01,414 I just finished my 3-mile open ocean swim. 247 00:12:01,415 --> 00:12:03,151 There was a high surf advisory, 248 00:12:03,152 --> 00:12:05,837 so I had the place all to myself. 249 00:12:07,156 --> 00:12:09,424 - "The place"? - The ocean. 250 00:12:10,017 --> 00:12:12,652 - Nature's gym. - Gotcha. 251 00:12:12,653 --> 00:12:14,704 Anyway, here's the work I did on the Haynes trust. 252 00:12:14,738 --> 00:12:17,426 You can transfer most of the assets into a deferred annuity... 253 00:12:17,427 --> 00:12:20,297 Or you could throw it off the building. 254 00:12:20,543 --> 00:12:23,463 I asked for that at 7:00. I don't need it anymore. 255 00:12:23,497 --> 00:12:26,804 - But it's 6:45. - You should know my 7:00 is 6:30. 256 00:12:27,735 --> 00:12:29,635 Sorry, sir. I didn't know it was time sensitive. 257 00:12:29,653 --> 00:12:33,323 It's time sensitive because I said it was due at a certain time. And... 258 00:12:33,357 --> 00:12:35,541 Well, I'm a sensitive little bunny. 259 00:12:37,955 --> 00:12:39,489 It was a test. 260 00:12:39,540 --> 00:12:40,857 You failed. 261 00:12:43,067 --> 00:12:46,686 Well, you'll be happy to know that Jenny won't be a distraction anymore. 262 00:12:46,687 --> 00:12:50,651 - Turns out she's just not that into me. - How could she not be into you? 263 00:12:50,652 --> 00:12:52,920 You're a catch. 264 00:12:53,838 --> 00:12:56,679 - I know. - Have a seat. 265 00:12:56,925 --> 00:13:00,510 I know it stings a little now, but trust me. 266 00:13:00,561 --> 00:13:05,682 You will be grateful that you didn't jeopardize your whole career for a fling. 267 00:13:05,716 --> 00:13:08,285 Wow. That wet suit is form-hugging. 268 00:13:09,643 --> 00:13:11,635 Eyes up. 269 00:13:12,600 --> 00:13:14,368 Thatta boy. 270 00:13:14,402 --> 00:13:16,770 I guess I kinda thought it wasn't a fling. 271 00:13:16,805 --> 00:13:19,715 You know, a part of me thought maybe she could've been "the one." 272 00:13:19,728 --> 00:13:21,429 Oh, come on. I'm a romantic myself. 273 00:13:21,463 --> 00:13:25,433 Hell, I have a heart the size the head of a baby. 274 00:13:25,467 --> 00:13:27,068 I believe in "the one." 275 00:13:27,102 --> 00:13:29,237 In fact, I believe in a thousand "the ones." 276 00:13:29,271 --> 00:13:32,206 Sir, I'm not sure you understand the concept of "the one." 277 00:13:32,224 --> 00:13:34,042 There are a lot of "the ones." 278 00:13:34,076 --> 00:13:36,075 There's the one you meet in college, 279 00:13:36,099 --> 00:13:37,970 the one you meet backpacking through Europe, 280 00:13:37,971 --> 00:13:41,468 the one who convinces you that you actually look good in white jeans. 281 00:13:42,176 --> 00:13:44,577 But the one you meet in your 30s, 282 00:13:44,611 --> 00:13:47,992 when you've finally made it, if you're very lucky... 283 00:13:48,638 --> 00:13:50,739 That's "the one" you marry. 284 00:13:52,720 --> 00:13:54,987 You really wore white jeans? 285 00:13:55,022 --> 00:13:58,825 Honest to God, I wore the hell out of 'em. 286 00:13:58,859 --> 00:14:00,660 I still wish you could meet her. 287 00:14:00,694 --> 00:14:04,097 I don't and I won't. I want you to redo the Haynes work. 288 00:14:04,131 --> 00:14:07,750 Have it on my desk end of day. My end of day, not yours. 289 00:14:07,785 --> 00:14:10,226 Yes, sir. Is this another test? 290 00:14:10,227 --> 00:14:12,356 Of course it's a test. Everything's a test. 291 00:14:12,393 --> 00:14:13,861 Tests and quality furniture 292 00:14:13,895 --> 00:14:17,714 are the only things that separate us from the animals. 293 00:14:20,022 --> 00:14:22,690 Where the hell's my chair? 294 00:14:23,037 --> 00:14:25,973 Yeah, this chair is dead. 295 00:14:26,007 --> 00:14:28,497 What do you mean it's dead? You said you could take apart any chair. 296 00:14:28,539 --> 00:14:31,791 Yeah, I can. I just can't put the chair back together. 297 00:14:32,564 --> 00:14:37,234 Do you think I would work here if I knew how to put chairs back together? 298 00:14:37,285 --> 00:14:39,786 Well, can't we just give Mansfield one of our chairs? 299 00:14:39,821 --> 00:14:42,456 No, it won't work. This is a top floor chair. 300 00:14:42,523 --> 00:14:45,742 They have a different ass palate than we do, and his butt's gonna know. 301 00:14:47,328 --> 00:14:48,965 All right, which one of you is Jenny? 302 00:14:48,966 --> 00:14:50,849 - Who wants to know? - You're Jenny. 303 00:14:52,276 --> 00:14:54,580 Well, it makes perfect sense now. 304 00:14:55,390 --> 00:14:58,092 Brody died, and he asked me to take care of you. 305 00:14:59,557 --> 00:15:00,959 I'm Tori. 306 00:15:00,960 --> 00:15:03,661 Hey, I follow you on Twitter. You're @neverendingtori. 307 00:15:03,662 --> 00:15:07,186 - Ha! Yeah. - How are you hotter than your selfies? 308 00:15:07,382 --> 00:15:09,733 Well, actually, I thought that all my followers 309 00:15:09,767 --> 00:15:12,006 were either 13-year-old boys or gay. 310 00:15:12,007 --> 00:15:13,987 Well, I have the fashion sense of a gay man 311 00:15:13,988 --> 00:15:16,056 and the hormones of a 13-year-old boy. 312 00:15:16,057 --> 00:15:17,391 Ah. 313 00:15:17,569 --> 00:15:19,370 We should hang out. 314 00:15:19,404 --> 00:15:21,372 If I met you two years ago, I'd throw a tarp down, 315 00:15:21,406 --> 00:15:23,541 get the oil out, and eat some bananas. 316 00:15:23,575 --> 00:15:25,709 Ohh. 317 00:15:25,744 --> 00:15:28,512 But I put my man-eating days behind me. 318 00:15:28,547 --> 00:15:31,582 So here is some free advice... 319 00:15:31,616 --> 00:15:34,597 Just back away slowly before I change my mind, 320 00:15:34,598 --> 00:15:38,033 unhinge my jaw, and swallow you whole. 321 00:15:39,291 --> 00:15:42,426 (Shaky voice) Oh, no, I love you. 322 00:15:45,209 --> 00:15:46,693 Hey, Jenny. 323 00:15:46,727 --> 00:15:51,131 What the hell? Is this place just crawling with hot chicks? 324 00:15:51,165 --> 00:15:52,916 Thank you. 325 00:15:52,950 --> 00:15:55,286 Okay, well, because of you, Brody is hurting right now. 326 00:15:55,287 --> 00:15:57,669 Which is crazy because he's a catch. 327 00:15:57,670 --> 00:16:01,399 And... and you need to know that if you mess with him, 328 00:16:01,400 --> 00:16:02,780 you mess with me. 329 00:16:02,781 --> 00:16:05,349 And if you mess with anybody down here, 330 00:16:05,383 --> 00:16:06,817 you messing with me. 331 00:16:06,852 --> 00:16:09,052 W-well, I guess we all saying the same thing, 332 00:16:09,053 --> 00:16:11,688 which is that... (Shaky voice) I'm leavin'. 333 00:16:14,709 --> 00:16:16,527 Is this Mansfield's chair? 334 00:16:16,561 --> 00:16:20,231 Oh, my God. One of you guys is so screwed. (Chuckles) 335 00:16:22,551 --> 00:16:25,219 He knows about the chair. What are we gonna do? 336 00:16:25,270 --> 00:16:28,005 (Whispers) He's gotta die. 337 00:16:28,886 --> 00:16:30,670 Do you know how to kill people? 338 00:16:30,671 --> 00:16:33,631 You think I would work here if I knew how to kill people? 339 00:16:34,275 --> 00:16:36,977 You guys, I think I know who can help us, 340 00:16:36,978 --> 00:16:40,317 but I'm not so sure he wants to see me right now. 341 00:16:40,368 --> 00:16:42,786 I don't wanna see you right now. 342 00:16:42,821 --> 00:16:46,457 Besides, why would I help him? He hates me. 343 00:16:46,491 --> 00:16:48,692 That's true. I do. 344 00:16:48,693 --> 00:16:50,603 Harvard, we practiced this in the elevator. 345 00:16:50,604 --> 00:16:51,804 Right, yeah. 346 00:16:51,842 --> 00:16:54,577 Brody, um, I know we've had our differences. 347 00:16:54,612 --> 00:16:56,012 But I think that you're awesome, 348 00:16:56,046 --> 00:17:00,884 and I just hate you so much. 349 00:17:00,918 --> 00:17:03,904 - Are ya high? - I'm a little high, yeah. 350 00:17:05,924 --> 00:17:08,779 Okay, look, if you won't do it for him, do it for me. 351 00:17:08,813 --> 00:17:10,792 Why would I help you? You don't even like me. 352 00:17:10,793 --> 00:17:13,489 You're just using me for sex. 353 00:17:13,497 --> 00:17:16,654 But I really like you. That's why I don't want to date you. 354 00:17:16,721 --> 00:17:19,823 - Oh. Okay. That makes no sense. - W... 355 00:17:19,858 --> 00:17:22,839 Okay, look, you're... you're cute and you're smart 356 00:17:22,840 --> 00:17:24,707 and you make me laugh on purpose 357 00:17:24,742 --> 00:17:28,678 and, hey, we wear the same size pants. (Mouths word) 358 00:17:28,712 --> 00:17:31,981 But relationships in my family, they just don't work. 359 00:17:32,016 --> 00:17:34,217 My grandma and grandpa, mom and dad, 360 00:17:34,251 --> 00:17:36,953 mom and stepdad, stepdad and grandma. 361 00:17:36,987 --> 00:17:40,503 All of 'em ended really badly. 362 00:17:40,504 --> 00:17:43,543 Yeah, but all relationships end until the one that doesn't. 363 00:17:43,544 --> 00:17:46,847 - That's the risk. - Yeah. I don't like risk. 364 00:17:46,848 --> 00:17:50,317 Yeah. Risk is the worst. 365 00:17:50,634 --> 00:17:51,885 Put the stapler back. 366 00:17:52,924 --> 00:17:56,221 I do like risk. I risk other people's money for a living. 367 00:17:56,269 --> 00:17:58,664 I work at a job where I can get fired without notice. 368 00:17:58,665 --> 00:17:59,980 My favorite board game is Risk. 369 00:17:59,981 --> 00:18:02,709 - I happen to dominate at Risk. - I will destroy you at Risk. 370 00:18:03,515 --> 00:18:07,496 But my professional opinion as an expert risk taker 371 00:18:07,497 --> 00:18:10,946 is that you and I are a risk worth taking. 372 00:18:11,063 --> 00:18:13,514 Well, I guess there is something kinda sexy 373 00:18:13,515 --> 00:18:15,761 about dating a guy who likes risk. 374 00:18:15,791 --> 00:18:17,391 Did I just hear you say "dating"? 375 00:18:17,426 --> 00:18:19,994 But I still expect you to put out. 376 00:18:20,012 --> 00:18:24,209 I'm the one who took Mansfield's chair. Okay? 377 00:18:24,232 --> 00:18:26,613 Doesn't get any riskier than that, right? 378 00:18:26,614 --> 00:18:28,936 (Door buzzes) Hello. Magic door. 379 00:18:28,971 --> 00:18:31,889 How high am I? 380 00:18:31,940 --> 00:18:34,392 You and I need to have a little talk. 381 00:18:34,443 --> 00:18:35,726 I have nothing to hide. 382 00:18:35,777 --> 00:18:38,229 My name is Brody Moyer. 383 00:18:38,280 --> 00:18:41,732 - (Brody) He already knows me, genius. - (Whispers) Damn it. 384 00:18:47,633 --> 00:18:50,116 You have ten seconds to tell me where my chair is. 385 00:18:50,150 --> 00:18:51,751 Well, I have something that you want, 386 00:18:51,785 --> 00:18:55,988 so it appears to me that I have all the leverage. 387 00:18:56,006 --> 00:18:57,690 I could fire you, 388 00:18:57,725 --> 00:19:01,127 have you arrested, or simply disappear you. 389 00:19:01,161 --> 00:19:07,000 It appears as though I have grossly misread the situation. 390 00:19:07,067 --> 00:19:10,169 Actually, sir, he took the chair for your benefit. 391 00:19:10,187 --> 00:19:12,620 - Really? - This oughta be good. 392 00:19:13,574 --> 00:19:15,942 He thinks you should have a standing desk. 393 00:19:15,943 --> 00:19:17,283 A standing desk? 394 00:19:17,314 --> 00:19:21,364 Yes. It's good for your posture, it spurs creativity, and generates confidence. 395 00:19:21,398 --> 00:19:24,059 As I'm sure you know, General Patton once said, 396 00:19:24,060 --> 00:19:26,845 "No good decision was ever made in a swivel chair." 397 00:19:27,921 --> 00:19:30,907 That's a good quote. 398 00:19:30,991 --> 00:19:35,583 All right, I'll buy it, but not really. And, you... You're on my radar. 399 00:19:35,729 --> 00:19:37,914 Is that a good thing or a bad thing? 400 00:19:37,965 --> 00:19:39,699 Probably the second one. 401 00:19:45,049 --> 00:19:47,517 Here. Let me get that for you. 402 00:19:47,518 --> 00:19:49,558 Oh. (Chuckles) Thank you, dear. 403 00:19:49,690 --> 00:19:51,379 My stepdad always used to say, 404 00:19:51,380 --> 00:19:55,283 "A man should always keep one hand free for either catching or scratching." 405 00:19:55,317 --> 00:19:56,916 Mm. 406 00:19:56,917 --> 00:19:58,718 I quite like that. (Laughs) 407 00:19:58,961 --> 00:20:01,204 - What did you say your name was? - I'm Jenny. 408 00:20:01,205 --> 00:20:02,972 Oh, shit. 409 00:20:09,767 --> 00:20:11,751 Ah, son. Come on in. Come on in. 410 00:20:12,201 --> 00:20:15,820 Your friend from the forest was right. 411 00:20:15,905 --> 00:20:18,145 I may never sit again. 412 00:20:18,311 --> 00:20:22,377 Great. So here's the Haynes trust. Just in time... 413 00:20:22,411 --> 00:20:27,132 For you to throw it 30 stories to its death. 414 00:20:27,166 --> 00:20:30,765 It's okay. You passed this test. Rest assured, there'll be more. 415 00:20:30,766 --> 00:20:34,718 - I'll be ready, sir. - So I, uh, I met Jenny. 416 00:20:35,191 --> 00:20:39,461 We talked, we laughed, we shared folksy quotes. 417 00:20:39,495 --> 00:20:41,563 - She is delightful. - Told you. 418 00:20:41,564 --> 00:20:43,627 Well, do you think I'm surprised? 419 00:20:43,628 --> 00:20:46,484 You care for her, so I knew she'd be delightful. 420 00:20:46,485 --> 00:20:48,970 That's exactly why I didn't want to meet her. 421 00:20:48,988 --> 00:20:53,174 Now when your career destroys this relationship, 422 00:20:53,175 --> 00:20:54,957 we're both gonna feel horrible. 423 00:20:54,958 --> 00:20:59,651 Tell you the truth, I, um, I was hoping it'd just be you. 424 00:21:01,849 --> 00:21:04,849 Synced by Reef www.addic7ed.com 425 00:21:04,899 --> 00:21:09,449 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.