All language subtitles for Gravity s01e05 Love At First Suicide.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,600 Previously on "Gravity"... 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,200 Oh, you want to race. Go! 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,900 Hot out of the oven. 4 00:00:07,000 --> 00:00:07,937 I put pot in it. 5 00:00:08,005 --> 00:00:09,905 We have prepared a scene. 6 00:00:09,973 --> 00:00:12,074 I love it! Go for it! 7 00:00:12,142 --> 00:00:14,844 As long as you can say "almost," you might as well live. 8 00:00:14,911 --> 00:00:16,212 I'm sorry, Miller. 9 00:00:16,279 --> 00:00:18,214 You're not to know the source of the funds. 10 00:00:18,281 --> 00:00:19,615 Why? 11 00:00:19,683 --> 00:00:22,084 But I'll give you a hint. Suicide is a sin! 12 00:00:22,152 --> 00:00:24,720 My "night night cat" panties were my favorite. 13 00:00:32,000 --> 00:00:37,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 14 00:00:38,134 --> 00:00:40,970 "I like Robert 'cause he's an eye doctor." 15 00:00:41,037 --> 00:00:42,004 [ shouts ] 16 00:00:42,072 --> 00:00:44,440 "I told you... I want to be Robert's girlfriend 17 00:00:44,507 --> 00:00:46,141 "and have little Robert eye-doctor babies. 18 00:00:46,209 --> 00:00:48,143 "cause he's handsome, and you're fat. 19 00:00:48,211 --> 00:00:49,678 You're a fat fuck." 20 00:00:49,746 --> 00:00:53,249 "I'm a little Robert and Lily eye-doctor baby." 21 00:00:53,316 --> 00:00:55,117 Ooh! 22 00:00:55,185 --> 00:00:56,252 Ooh! 23 00:00:56,319 --> 00:00:58,787 [ speaking indistinctly ] 24 00:00:58,855 --> 00:01:00,456 [ grunts ] 25 00:01:00,523 --> 00:01:02,191 Surprised you called. 26 00:01:03,560 --> 00:01:05,027 How long you been boxing? 27 00:01:05,095 --> 00:01:07,296 [ panting ] on and off for 20 years. 28 00:01:07,364 --> 00:01:09,832 I actually do more yoga now. 29 00:01:09,899 --> 00:01:11,467 Oh, yeah? I've always wanted to try yoga. 30 00:01:11,534 --> 00:01:12,501 Yeah. You'll come with me. 31 00:01:12,569 --> 00:01:14,103 Sure. Uppercut. 32 00:01:14,170 --> 00:01:15,537 I know you're an eye doctor, 33 00:01:15,605 --> 00:01:17,439 But you know, like, basic medical shit 34 00:01:17,507 --> 00:01:19,141 About, like, general stuff, right? 35 00:01:19,209 --> 00:01:20,709 Yeah. Why? What's up? 36 00:01:20,777 --> 00:01:22,711 Well, I was fingering my ass this morning in the shower, 37 00:01:22,779 --> 00:01:25,047 And it just felt really uncomfortable. 38 00:01:25,115 --> 00:01:26,548 It was like I bumped up against 39 00:01:26,616 --> 00:01:28,550 A fucking organ or something up in there. 40 00:01:28,618 --> 00:01:30,486 Is that even possible? Never happened before. 41 00:01:30,553 --> 00:01:31,954 It felt really weird. 42 00:01:32,022 --> 00:01:34,890 Why... why was your finger in your behind? 43 00:01:34,958 --> 00:01:37,026 I was jerking off. I like to spice it up sometimes. 44 00:01:37,093 --> 00:01:39,028 You know how, like, when you use your left hand, 45 00:01:39,095 --> 00:01:40,863 It's like somebody else is jerking you off? 46 00:01:40,930 --> 00:01:43,032 Well, use the finger of your left hand up your ass, 47 00:01:43,099 --> 00:01:45,034 And it's like somebody else's finger up your... 48 00:01:45,101 --> 00:01:46,035 Ass. 49 00:01:46,102 --> 00:01:47,403 [ grunting ] 50 00:01:49,406 --> 00:01:51,373 You're very open about personal things, huh? 51 00:01:51,441 --> 00:01:52,374 Well... 52 00:01:52,442 --> 00:01:53,842 You're a doctor. 53 00:01:53,910 --> 00:01:55,911 It's confidential, right? 54 00:01:55,979 --> 00:01:57,913 [ chuckles ] Yes. 55 00:01:57,981 --> 00:02:00,349 But I get the feeling you'd talk to me about it 56 00:02:00,417 --> 00:02:01,750 If I was the janitor. 57 00:02:01,818 --> 00:02:03,819 Good call. Probably would. 58 00:02:03,887 --> 00:02:05,421 Hooks. Hooks. 59 00:02:05,488 --> 00:02:09,325 That doesn't sound like anything I'd be worried about. 60 00:02:09,392 --> 00:02:12,027 Are... are you urinating more often than usual? No. 61 00:02:12,095 --> 00:02:13,929 Any blood in the urine or lower-back pain? 62 00:02:13,997 --> 00:02:15,064 No. 63 00:02:15,131 --> 00:02:17,266 I wouldn't worry about it, then. 64 00:02:17,334 --> 00:02:19,835 Great. Thanks, man. 65 00:02:19,903 --> 00:02:21,270 [ grunts ] 66 00:02:21,338 --> 00:02:23,405 I admire how you just let it all hang out. 67 00:02:23,473 --> 00:02:25,407 I mean, not necessarily the... the content, 68 00:02:25,475 --> 00:02:27,576 But the ability to be so forthcoming... 69 00:02:27,644 --> 00:02:29,611 Not that I disapprove of the content. 70 00:02:29,679 --> 00:02:31,046 You know, to each his own. 71 00:02:31,114 --> 00:02:33,182 Oh, I'm not afraid of getting judged. 72 00:02:33,249 --> 00:02:35,284 I mean, everybody has their thing, right? 73 00:02:35,352 --> 00:02:37,019 I think most people, I mean, 74 00:02:37,087 --> 00:02:39,955 Even those who admit to themselves their particular... 75 00:02:40,023 --> 00:02:41,757 Less-than-mainstream interests, 76 00:02:41,825 --> 00:02:44,426 They don't usually discuss it with other people. 77 00:02:44,494 --> 00:02:47,930 No, they just fucking die of stomach cancer 78 00:02:47,997 --> 00:02:50,065 All in their fucking guts and intestines 79 00:02:50,133 --> 00:02:52,267 'cause they don't fucking talk about shit 80 00:02:52,335 --> 00:02:53,602 Their whole fucking life! 81 00:02:53,670 --> 00:02:54,870 [ chuckles ] 82 00:02:54,938 --> 00:02:56,271 You're, like, 100% sure 83 00:02:56,339 --> 00:02:58,574 That I don't have stomach cancer, right? 84 00:02:58,641 --> 00:03:00,275 Yeah. Yeah. 85 00:03:00,343 --> 00:03:02,711 But, look, if you... if you're worried, get it checked out. 86 00:03:02,779 --> 00:03:04,546 No. No, thanks. 87 00:03:04,614 --> 00:03:06,715 I fucking hate... 88 00:03:06,783 --> 00:03:07,950 Doctors! 89 00:03:10,520 --> 00:03:11,453 Hey. 90 00:03:11,521 --> 00:03:13,088 Whoa, there, cassius clay! 91 00:03:13,156 --> 00:03:15,057 Right! Left! 92 00:03:15,125 --> 00:03:17,292 Body blow, body blow, knockout! 93 00:03:17,360 --> 00:03:18,460 Okay, I get it... you have a penis. 94 00:03:18,528 --> 00:03:20,229 I have an 18 dollars latte. 95 00:03:20,296 --> 00:03:22,598 Yeah, why don't you use a no-spill top, like normal people? 96 00:03:22,665 --> 00:03:24,633 They burn me, you can't see how much coffee's in there, 97 00:03:24,701 --> 00:03:26,101 And too much rushes through the hole. 98 00:03:26,169 --> 00:03:27,069 I hate them. 99 00:03:28,738 --> 00:03:30,906 Why is Miller there every time I look up? 100 00:03:30,974 --> 00:03:32,741 He's your guardian angel. 101 00:03:32,809 --> 00:03:34,576 Or my stalker. 102 00:03:34,644 --> 00:03:36,945 Well, this time, it's not all about you, hotshot. 103 00:03:37,013 --> 00:03:39,948 He dropped me off after...Boxing. 104 00:03:40,016 --> 00:03:42,117 You guys boxed together? 105 00:03:42,185 --> 00:03:43,519 Yeah. 106 00:03:43,586 --> 00:03:44,586 He called you? 107 00:03:44,654 --> 00:03:45,988 Yeah. 108 00:03:46,055 --> 00:03:47,856 What, are you guys, like, "bromancing" now? 109 00:03:47,924 --> 00:03:49,324 Maybe. [ trills tongue ] 110 00:03:49,392 --> 00:03:52,161 Seriously, I will knock you out! Stop bouncing! 111 00:03:53,830 --> 00:03:54,997 Sorry. 112 00:03:55,064 --> 00:03:56,465 Okay. 113 00:03:56,533 --> 00:03:59,501 So, the good news is, you guys were great. 114 00:03:59,569 --> 00:04:01,603 The seniors had a wonderful time. 115 00:04:01,671 --> 00:04:03,439 But dosing people with drugs 116 00:04:03,506 --> 00:04:05,641 Isn't a terribly considerate thing to do, 117 00:04:05,708 --> 00:04:08,377 Even if it is a fairly mild drug, like pot. 118 00:04:08,445 --> 00:04:10,212 Adam: Mm, gateway drug... very dangerous. 119 00:04:10,280 --> 00:04:12,114 Pot leads to heroin. Everyone knows that. 120 00:04:12,182 --> 00:04:14,183 I'm sorry. 121 00:04:14,250 --> 00:04:17,119 While the staff at the senior citizens home were none the wiser, 122 00:04:17,187 --> 00:04:19,021 We don't want to get the reputation as hooligans. 123 00:04:19,088 --> 00:04:22,191 [ clears throat ] 124 00:04:22,258 --> 00:04:24,860 You just got beat down by the Dogg, bitch! 125 00:04:24,928 --> 00:04:26,962 That's right! You got beat down, bitch! 126 00:04:27,030 --> 00:04:28,564 Now you eat that Dogg meat! 127 00:04:28,631 --> 00:04:30,532 Oh, no, you will come back here, bitch! 128 00:04:30,600 --> 00:04:32,701 - You're gonna get punked, bitch! - Wait, wait, wait, no! 129 00:04:32,769 --> 00:04:34,870 Yeah, it's time for the little bitch to get fucked. 130 00:04:34,938 --> 00:04:37,172 Yeah, that's it! You got a male Dogg, yeah. 131 00:04:37,240 --> 00:04:38,907 Look, look, look, okay. 132 00:04:38,975 --> 00:04:40,342 - Woof! Woof! Woof! Woof! - Okay. 133 00:04:40,410 --> 00:04:41,743 See, that's a lesson 134 00:04:41,811 --> 00:04:45,180 We all must be vigilant and continue to work on. 135 00:04:45,248 --> 00:04:47,549 Now, another thing that concerns me... 136 00:04:47,617 --> 00:04:50,519 I discourage dating among members in the group, 137 00:04:50,587 --> 00:04:51,887 For obvious reasons. 138 00:04:51,955 --> 00:04:54,323 It can confuse a delicate balance, 139 00:04:54,390 --> 00:04:56,091 And we're dealing with life and death here. 140 00:04:56,159 --> 00:04:57,493 But if it's going to happen, 141 00:04:57,560 --> 00:04:59,528 We need to be open and honest about it. 142 00:04:59,596 --> 00:05:01,964 So is there anyone here who has anything to say? 143 00:05:08,104 --> 00:05:10,739 Yeah, I think Shawna is... 144 00:05:10,807 --> 00:05:12,241 Dead sexy, 145 00:05:12,308 --> 00:05:15,077 And I'd like to hit that nine ways to Sunday... 146 00:05:15,144 --> 00:05:17,112 And maybe even date. 147 00:05:22,151 --> 00:05:24,186 [ laughs ] 148 00:05:25,855 --> 00:05:28,023 So... 149 00:05:28,091 --> 00:05:30,025 You want to get some pancakes? 150 00:05:31,828 --> 00:05:33,028 Um... 151 00:05:34,764 --> 00:05:37,099 Sure. 152 00:05:37,166 --> 00:05:39,635 After you, milady. [ chuckles ] 153 00:05:46,142 --> 00:05:48,710 Hola. Give me one, please. 154 00:05:48,778 --> 00:05:50,245 Gracias. 155 00:05:50,313 --> 00:05:52,548 Listen... How old are you? 156 00:05:52,615 --> 00:05:56,385 ÿcomo cumpleaño usted? Like 50, 55? 157 00:05:56,452 --> 00:05:58,253 Sí, sí, sí, sí. 158 00:05:58,321 --> 00:06:01,256 Do you pee a lot? Like, more than you used to when you were young? 159 00:06:01,324 --> 00:06:03,125 Like, more than your friends? Qué? 160 00:06:03,192 --> 00:06:05,360 ÿen baño...Pee... [hissing] 161 00:06:05,428 --> 00:06:07,362 ...Más than when you were young? 162 00:06:07,430 --> 00:06:09,264 How do1you say... como se dice... joven! 163 00:06:09,332 --> 00:06:11,033 When you were... when su joven, 164 00:06:11,100 --> 00:06:16,271 Did you baño less or more con su amigos than ahora? 165 00:06:16,339 --> 00:06:17,706 [ speaking spanish ] 166 00:06:17,774 --> 00:06:19,441 You know what? 167 00:06:19,509 --> 00:06:22,210 It means that your prostate es muy macho... estábien. 168 00:06:22,278 --> 00:06:23,946 [ speaking spanish ] muy macho. 169 00:06:24,013 --> 00:06:25,480 Macho. Gra... 170 00:06:25,548 --> 00:06:26,815 ÿque pasa? 171 00:06:26,883 --> 00:06:28,050 Hi. Pardon me. 172 00:06:28,117 --> 00:06:29,985 Selma Jones, I'm detective Miller. 173 00:06:30,053 --> 00:06:31,987 Can I have a word with you, please? 174 00:06:32,055 --> 00:06:33,722 What's this about? 175 00:06:33,790 --> 00:06:35,457 Have you ever seen this woman before? 176 00:06:35,525 --> 00:06:36,725 Nope. 177 00:06:36,793 --> 00:06:38,093 It wouldn't have been recently. 178 00:06:38,161 --> 00:06:39,628 It would have been at least 28 years ago... 179 00:06:39,696 --> 00:06:40,929 Maybe at Mr. Champagne's house. 180 00:06:40,997 --> 00:06:41,997 Who is she? 181 00:06:42,065 --> 00:06:43,732 She's my mother. 182 00:06:47,904 --> 00:06:50,639 You know, he was a devoted family man, 183 00:06:50,707 --> 00:06:53,909 And he never quite got over his wife's death. 184 00:06:53,977 --> 00:06:56,411 I've never so much as seen him... 185 00:06:56,479 --> 00:07:00,215 Speak to another woman, friend or otherwise, for years. 186 00:07:00,283 --> 00:07:02,317 Well, does he have any enemies... 187 00:07:02,385 --> 00:07:04,286 This saint that you work for? 188 00:07:04,354 --> 00:07:06,154 [ sighs ] 189 00:07:06,222 --> 00:07:08,323 There's an ex-business partner. 190 00:07:08,391 --> 00:07:10,659 Things ended badly some years ago. 191 00:07:10,727 --> 00:07:14,296 Peter... Peter Springs is his name. 192 00:07:14,364 --> 00:07:16,031 Thank you very much. 193 00:07:16,099 --> 00:07:19,001 And I'd appreciate it if this stays between us, okay? 194 00:07:22,105 --> 00:07:24,206 [ sighs ] 195 00:07:24,273 --> 00:07:26,541 [ mid-tempo music playing ] 196 00:07:29,545 --> 00:07:30,679 You are 18? 197 00:07:32,715 --> 00:07:34,716 Oh, God. Are you even 18? 198 00:07:34,784 --> 00:07:37,552 17 and legal in new york. 199 00:07:37,620 --> 00:07:39,721 Ageofconsent.Com. 200 00:07:39,789 --> 00:07:40,689 Mm-hmm. 201 00:07:40,757 --> 00:07:42,557 How is this my life? 202 00:07:42,625 --> 00:07:44,459 [ cellphone rings ] 203 00:07:44,527 --> 00:07:46,294 Shawna rollins... life coach. 204 00:07:46,362 --> 00:07:48,730 Hello, nancy. 205 00:07:48,798 --> 00:07:50,232 Yes, we are on for tomorrow. 206 00:07:50,299 --> 00:07:52,367 No, don't call leo. 207 00:07:52,435 --> 00:07:55,537 Just get an activity. Get your mind off him. 208 00:07:55,605 --> 00:07:57,472 Well, chelsea piers, kickboxing, 209 00:07:57,540 --> 00:07:59,541 Hit some golf balls, read a book. 210 00:07:59,609 --> 00:08:01,943 Okay. Good job. 211 00:08:02,011 --> 00:08:03,412 Bye. 212 00:08:03,479 --> 00:08:04,579 Life coach? 213 00:08:04,647 --> 00:08:05,714 A teenager? 214 00:08:05,782 --> 00:08:07,149 Oh, come on, try and tell me 215 00:08:07,216 --> 00:08:09,117 That you haven't been thinking about me... 216 00:08:09,185 --> 00:08:10,485 Life coach. 217 00:08:10,553 --> 00:08:14,656 Do you know how completely fucked up I am? 218 00:08:14,724 --> 00:08:17,826 That's exactly what attracted me to you in the first place... 219 00:08:17,894 --> 00:08:18,827 Life coach. 220 00:08:18,895 --> 00:08:21,063 Okay, let's talk about age. 221 00:08:21,130 --> 00:08:22,731 Look, I don't see age. 222 00:08:22,799 --> 00:08:27,703 What I see is the hottest, sexiest, 223 00:08:27,770 --> 00:08:30,072 most intriguing woman 224 00:08:30,139 --> 00:08:33,275 that I have whacked off to since... 225 00:08:33,342 --> 00:08:35,110 Kate Beckinsale. 226 00:08:38,614 --> 00:08:39,748 Okay. 227 00:08:41,517 --> 00:08:42,951 One date. 228 00:08:43,019 --> 00:08:45,821 Make it fucking good, or I'm out. 229 00:08:49,192 --> 00:08:50,358 Forgive me, father, for I have sin... 230 00:08:50,426 --> 00:08:51,860 Okay, just get to it. 231 00:08:51,928 --> 00:08:54,596 That's a little rude, even for you, father. 232 00:08:54,664 --> 00:08:56,698 Look, I don't have time for your ramblings today. 233 00:08:56,766 --> 00:08:58,900 I got a satellite tournament at A.C. tonight. 234 00:08:58,968 --> 00:09:02,204 Winner gets a free ride at the world series of poker, baby. 235 00:09:02,271 --> 00:09:04,406 Ah, feel the power of God. Praise his name. 236 00:09:04,474 --> 00:09:06,908 Is that really the use of power 237 00:09:06,975 --> 00:09:09,644 God wants his priests to invoke his name to provide? 238 00:09:09,711 --> 00:09:10,912 What are you? 239 00:09:10,979 --> 00:09:13,682 I'm...An ophthalmologist. 240 00:09:13,749 --> 00:09:14,950 No, you're a sinner. 241 00:09:15,017 --> 00:09:16,685 And I am a priest. 242 00:09:16,752 --> 00:09:19,988 And I know about the use of God's power. 243 00:09:20,056 --> 00:09:21,222 And what do you know about? 244 00:09:23,192 --> 00:09:24,693 Astigmatism? 245 00:09:24,760 --> 00:09:26,594 No. Sinning. 246 00:09:26,662 --> 00:09:28,463 So, what is your sin? 247 00:09:28,531 --> 00:09:29,764 [ sighs ] 248 00:09:29,832 --> 00:09:32,600 Well, I told you about this girl 249 00:09:32,668 --> 00:09:34,336 That I met that I like, and... 250 00:09:34,403 --> 00:09:36,638 You know, I told you the last time you were here 251 00:09:36,706 --> 00:09:39,774 That my patience for your arrogance is wearing thin. 252 00:09:39,842 --> 00:09:41,209 Why won't you let me talk? 253 00:09:41,277 --> 00:09:44,713 What is the condensed essence of your sin, Robert? 254 00:09:44,780 --> 00:09:48,016 If your sin were... A tv commercial, 255 00:09:48,084 --> 00:09:49,784 What would the product be? 256 00:09:51,120 --> 00:09:53,121 I don't know what you're talking about. 257 00:09:53,189 --> 00:09:54,622 [ sighs ] 258 00:09:54,690 --> 00:09:56,558 Have courage. 259 00:09:56,625 --> 00:09:58,226 Life is so short, 260 00:09:58,294 --> 00:10:01,363 And you are wasting so much precious time. 261 00:10:07,236 --> 00:10:11,206 Forgive me, father, for I have sinned. 262 00:10:11,273 --> 00:10:13,441 I tried to commit suicide. 263 00:10:17,079 --> 00:10:18,546 Father anthony? 264 00:10:27,123 --> 00:10:29,257 [ voice breaking ] I just missed her so much. 265 00:10:30,960 --> 00:10:33,128 I know. 266 00:10:33,195 --> 00:10:35,530 You're forgiven. 267 00:10:35,598 --> 00:10:39,067 Now go and sin no more. 268 00:10:39,135 --> 00:10:41,136 [ car horn honks ] 269 00:10:41,203 --> 00:10:44,706 Hey, that's my ride! The world series of poker! 270 00:10:49,845 --> 00:10:52,047 Miller: How long did you work with Mr. Champagne? 271 00:10:52,114 --> 00:10:53,548 Oh, I'd say about 15 years. 272 00:10:53,616 --> 00:10:55,450 And why did your business end badly? 273 00:10:55,518 --> 00:10:56,885 [ chuckles ] 274 00:10:56,952 --> 00:11:00,021 Well, B.C. is about money, and money only. 275 00:11:00,089 --> 00:11:03,658 He'd buy you a boat before he'd say "good job". 276 00:11:03,726 --> 00:11:06,294 I like a more human touch in my business. 277 00:11:06,362 --> 00:11:09,864 Did you ever see this woman when you were working with him? 278 00:11:09,932 --> 00:11:11,199 Nope. 279 00:11:11,267 --> 00:11:12,667 I wish. 280 00:11:12,735 --> 00:11:15,136 But, no. B.C. was faithful. 281 00:11:15,204 --> 00:11:17,372 I mean, he... He loved Emily 282 00:11:17,440 --> 00:11:19,741 and was crushed when she died. 283 00:11:19,809 --> 00:11:23,011 I think Lily always suffered a little unduly 284 00:11:23,079 --> 00:11:26,648 at the hands of his misplaced blame for her death. 285 00:11:26,715 --> 00:11:29,350 But I'll tell you this... If he knew that woman, 286 00:11:29,418 --> 00:11:32,020 there's a trail of money somewhere that leads to her. 287 00:11:32,088 --> 00:11:33,888 Listen, I got to go back to work. 288 00:11:33,956 --> 00:11:35,423 - I appreciate your time. - Oh, anytime! 289 00:11:35,491 --> 00:11:37,892 - Thank you, sir. - All right. Bye-bye. 290 00:11:42,331 --> 00:11:44,599 [ birds chirping ] 291 00:11:49,678 --> 00:11:50,945 [ sighs ] 292 00:11:53,782 --> 00:11:55,283 I don't quite know 293 00:11:55,350 --> 00:11:59,086 how information is disseminated up there, 294 00:11:59,154 --> 00:12:01,956 so... I don't know if you know, 295 00:12:02,024 --> 00:12:04,992 but I tried to kill myself to be with you. 296 00:12:05,060 --> 00:12:07,495 Just couldn't take it anymore without you. 297 00:12:07,563 --> 00:12:09,096 And I know you said 298 00:12:09,164 --> 00:12:12,433 that I should move on and live my life... 299 00:12:12,501 --> 00:12:14,936 Meet someone... 300 00:12:15,003 --> 00:12:16,904 Have a family. 301 00:12:20,309 --> 00:12:23,811 And you weren't gonna be mad, but... 302 00:12:23,879 --> 00:12:27,448 You also tried to convince me that you love football, so... 303 00:12:27,516 --> 00:12:29,584 Could you just let me know? 304 00:12:29,651 --> 00:12:30,985 Just tell me. 305 00:12:31,053 --> 00:12:32,653 'cause I really need to know 306 00:12:32,721 --> 00:12:37,625 Before I can let the idea of... Us for eternity go. 307 00:12:37,693 --> 00:12:39,393 [ cellphone ringing ] 308 00:12:48,337 --> 00:12:51,205 [ ringing continues ] 309 00:12:51,273 --> 00:12:52,273 Hello? 310 00:12:53,909 --> 00:12:56,143 I can't believe she just suddenly died like that. 311 00:12:56,211 --> 00:12:58,179 That's what old people do. 312 00:12:58,247 --> 00:13:00,715 You must have made quite an impression on her. 313 00:13:00,782 --> 00:13:02,850 She made quite an impression on me. 314 00:13:12,261 --> 00:13:14,262 [ construction vehicle beeps ] 315 00:13:19,067 --> 00:13:22,470 You never told me what your tattoo means. 316 00:13:22,537 --> 00:13:24,472 You have plans today? 317 00:13:24,539 --> 00:13:26,540 [ classical music playing ] 318 00:13:32,547 --> 00:13:34,448 To the bat vines, Robin. 319 00:13:38,487 --> 00:13:40,521 Okay. Hey, go up there. 320 00:13:40,589 --> 00:13:42,156 All right. 321 00:13:42,224 --> 00:13:44,425 Aah! Ow, ow, ow! 322 00:13:44,493 --> 00:13:45,693 Ow, ow! 323 00:13:45,761 --> 00:13:47,895 Oh, my God! You baby! 324 00:13:47,963 --> 00:13:50,331 Boxing apparently used muscles never before used. 325 00:13:50,399 --> 00:13:52,533 Well, man up and be quiet! 326 00:13:52,601 --> 00:13:55,369 [ sighs ] 327 00:13:55,437 --> 00:13:56,437 I'm in. I'm in. 328 00:13:56,505 --> 00:13:57,438 [ thud ] 329 00:13:57,506 --> 00:13:58,873 Shh, shh, shh, shh! 330 00:13:58,941 --> 00:14:00,942 [ music continues ] 331 00:14:03,745 --> 00:14:06,113 Lily: I never got to touch them. 332 00:14:06,181 --> 00:14:09,784 Not even before they were in the cases? 333 00:14:09,851 --> 00:14:11,452 Nope. 334 00:14:11,520 --> 00:14:13,354 My father said there was no need. 335 00:14:13,422 --> 00:14:15,756 You want to see something else? 336 00:14:15,824 --> 00:14:16,824 Sure. 337 00:14:28,804 --> 00:14:30,638 [ laughs ] 338 00:14:34,176 --> 00:14:35,609 You see, I used to measure 339 00:14:35,677 --> 00:14:37,378 The distance between me and my father. 340 00:14:37,446 --> 00:14:40,381 3/8 of an inch equals 2 feet in this one. 341 00:14:41,984 --> 00:14:43,918 2 inches equals 4 feet in this one 342 00:14:43,986 --> 00:14:45,753 Because it's further away. 343 00:14:53,795 --> 00:14:55,229 I loved my pencils. 344 00:14:55,297 --> 00:14:56,797 I used to hold my favorite pencil, 345 00:14:56,865 --> 00:14:58,766 And I would try to erase the space 346 00:14:58,834 --> 00:15:00,134 Between me and my father. 347 00:15:00,202 --> 00:15:02,103 And sometimes I would... 348 00:15:02,170 --> 00:15:05,139 Try to draw my mother in the empty space. 349 00:15:06,942 --> 00:15:09,410 I love to sketch. 350 00:15:09,478 --> 00:15:10,978 It was like I could draw 351 00:15:11,046 --> 00:15:13,547 The things that I wanted in my life. 352 00:15:16,985 --> 00:15:19,253 If I could have drawn my own tattoo, I would have. 353 00:15:19,321 --> 00:15:21,322 [ chuckles ] 354 00:15:21,390 --> 00:15:24,225 The day I got it, I was 16. 355 00:15:24,292 --> 00:15:28,162 I came home with my hair in a ponytail. 356 00:15:28,230 --> 00:15:30,064 I'm sure my father saw it. 357 00:15:30,132 --> 00:15:34,135 I suppose I wanted him to see it and get angry. 358 00:15:34,202 --> 00:15:36,570 Any emotion would have worked. 359 00:15:40,409 --> 00:15:42,376 He never wanted me. 360 00:15:45,213 --> 00:15:46,680 He never even wanted to touch me. 361 00:15:46,748 --> 00:15:49,150 And to keep up appearances, he would give me things 362 00:15:49,217 --> 00:15:51,285 That he thought made him seem more loving, 363 00:15:51,353 --> 00:15:52,420 But... 364 00:15:55,057 --> 00:15:57,825 ...It just made me feel even more empty. 365 00:16:07,335 --> 00:16:09,036 I wish I knew you back then. 366 00:16:09,104 --> 00:16:10,571 Me too. 367 00:16:32,227 --> 00:16:33,260 [ clears throat ] 368 00:16:37,365 --> 00:16:39,133 [ inhales deeply ] 369 00:16:39,201 --> 00:16:41,569 [ clears throat ] So... 370 00:16:41,636 --> 00:16:47,341 I'm happy to see that Adam has made a new friend. 371 00:16:47,409 --> 00:16:49,210 I know you from somewhere. 372 00:16:49,277 --> 00:16:50,845 She's more than just a friend, mom. 373 00:16:50,912 --> 00:16:52,646 Oh? Yeah. 374 00:16:52,714 --> 00:16:54,548 Well, we're friends, and, yes, Mr. Rosenblum, 375 00:16:54,616 --> 00:16:56,350 You've probably seen me on tv. 376 00:16:56,418 --> 00:17:00,721 Yeah, see, my girlfriend was a famous spokesmodel. 377 00:17:00,789 --> 00:17:02,022 Yeah. 378 00:17:02,090 --> 00:17:03,657 Hey, do that... the tampon commercial 379 00:17:03,725 --> 00:17:05,092 That you did for my dad. 380 00:17:05,160 --> 00:17:08,162 My dad just loves tampon commercials. 381 00:17:08,230 --> 00:17:09,697 I remember! 382 00:17:09,764 --> 00:17:10,898 I remember. 383 00:17:10,966 --> 00:17:12,700 ♪ The new tampon mini ♪ 384 00:17:12,767 --> 00:17:14,135 ♪ you can even put them in your pocket ♪ 385 00:17:14,202 --> 00:17:16,137 ♪ and no one will ever know ♪ 386 00:17:16,204 --> 00:17:17,872 ♪ the new tampon mini. ♪ 387 00:17:17,939 --> 00:17:19,340 What are you doing with my son? 388 00:17:19,407 --> 00:17:21,942 Honey, sometimes it's not the most perfect timing 389 00:17:22,010 --> 00:17:23,844 To get straight to the point. 390 00:17:23,912 --> 00:17:25,546 If we got to the point more often, 391 00:17:25,614 --> 00:17:29,550 We could have avoided this...Trunk situation. 392 00:17:29,618 --> 00:17:30,818 [ slurps ] 393 00:17:32,387 --> 00:17:36,223 So, you refer to your son's suicide attempt 394 00:17:36,291 --> 00:17:38,492 as "the trunk situation"? 395 00:17:42,264 --> 00:17:43,931 [ chuckles ] 396 00:17:51,239 --> 00:17:53,207 So... 397 00:17:53,275 --> 00:17:55,943 How did you two meet? 398 00:17:56,011 --> 00:17:56,944 Hmm? 399 00:17:57,012 --> 00:17:58,045 In... in group. 400 00:17:58,113 --> 00:17:59,079 [ chuckles ] 401 00:17:59,147 --> 00:18:00,581 You're a counselor. 402 00:18:00,649 --> 00:18:01,949 [ both laugh ] 403 00:18:02,017 --> 00:18:04,018 No, I sit next to Adam. 404 00:18:07,088 --> 00:18:08,689 Oh, tell them, honey. 405 00:18:14,129 --> 00:18:16,530 No, you tell them, honey. 406 00:18:17,933 --> 00:18:19,300 Okay. 407 00:18:19,367 --> 00:18:22,203 It was a Wednesday. 408 00:18:22,270 --> 00:18:24,371 I remember because... 409 00:18:24,439 --> 00:18:25,539 It was my birthday. 410 00:18:25,607 --> 00:18:26,907 [ chuckles ] 411 00:18:26,975 --> 00:18:28,242 The phone rang. 412 00:18:28,310 --> 00:18:29,977 [ telephone rings ] 413 00:18:30,045 --> 00:18:30,978 Hello? 414 00:18:31,046 --> 00:18:32,379 It was my agent. 415 00:18:32,447 --> 00:18:33,547 Hi, Michael. 416 00:18:33,615 --> 00:18:34,982 VH1 wanted to do 417 00:18:35,050 --> 00:18:36,984 a "Where are they now?" special on me. 418 00:18:37,052 --> 00:18:38,652 What? No! 419 00:19:25,233 --> 00:19:26,400 I love hearts. 420 00:19:34,409 --> 00:19:38,145 That was... Practically verbatim. 421 00:19:38,213 --> 00:19:39,947 Love at first suicide. 422 00:19:40,015 --> 00:19:41,348 [ chuckles ] 423 00:19:53,628 --> 00:19:55,529 [ sighs ] 424 00:19:58,633 --> 00:20:00,067 That's it. 425 00:20:00,135 --> 00:20:01,402 Okay. 426 00:20:01,469 --> 00:20:04,038 And how did you find me, again? 427 00:20:04,105 --> 00:20:06,840 - I'm a cop, okay? I heard about you. Don't worry about it. - Okay. 428 00:20:06,908 --> 00:20:08,742 Can you break into that account and find out who's funding it? 429 00:20:08,810 --> 00:20:10,878 - How long has it been open? - I don't know when it was opened, 430 00:20:10,945 --> 00:20:12,880 but I've been receiving money from it since 1990. 431 00:20:12,947 --> 00:20:15,516 Okay, okay. Well, it depends. 432 00:20:15,583 --> 00:20:18,419 There... there are sort of a lot of variables. 433 00:20:18,486 --> 00:20:20,521 But I can kind of just get into the work, 434 00:20:20,588 --> 00:20:22,823 And then I'll give you my prognosis, if that works. 435 00:20:22,891 --> 00:20:25,159 You're a bottom, right? 436 00:20:26,161 --> 00:20:28,195 Excuse me? 437 00:20:28,263 --> 00:20:30,197 Let me ask you a question... When you get fucked with a dick 438 00:20:30,265 --> 00:20:31,565 that's like... I don't know, like... 439 00:20:33,702 --> 00:20:36,236 Like that size or maybe a little bigger... 440 00:20:36,304 --> 00:20:39,073 If a dick that big goes up your ass, does that hurt you? 441 00:20:39,140 --> 00:20:40,941 Does it... I mean, does it, like, 442 00:20:41,009 --> 00:20:43,544 Bump up against any, like, organs or your prostate 443 00:20:43,611 --> 00:20:45,913 Or something in a... in a... in a way that... 444 00:20:45,980 --> 00:20:47,915 That feels like it could injure you? 445 00:20:47,982 --> 00:20:49,750 Uh... 446 00:20:49,818 --> 00:20:52,086 Hopefully. 447 00:20:52,153 --> 00:20:54,254 [ sighs ] 448 00:20:54,322 --> 00:20:56,890 Just let me know about the money as soon as you know, okay? 449 00:20:56,958 --> 00:21:00,361 Sure thing. Yeah, yeah. I'll get...Right on this. 450 00:21:04,499 --> 00:21:06,433 [ engine turns over ] 451 00:21:06,501 --> 00:21:08,435 [ sighs ] 452 00:21:09,604 --> 00:21:11,638 [ sniffs ] 453 00:21:17,479 --> 00:21:21,548 Where are you going... Robert? 454 00:21:21,616 --> 00:21:24,218 We're really near the cliffs that you drove off, aren't we? 455 00:21:26,688 --> 00:21:28,255 Yeah. 456 00:21:28,323 --> 00:21:30,190 So, take me there. 457 00:21:33,495 --> 00:21:35,662 No, I... yes. 458 00:21:40,135 --> 00:21:41,902 So... 459 00:21:41,970 --> 00:21:44,505 Was our first date everything you imagined? 460 00:21:44,572 --> 00:21:47,341 Well, I never thought I would say this 461 00:21:47,409 --> 00:21:50,778 To a guy whose crotch I had my hand on all night, 462 00:21:50,845 --> 00:21:52,813 But why are you grounded? 463 00:21:52,881 --> 00:21:56,483 I started a company. 464 00:21:56,551 --> 00:21:57,785 I'm a twitician. 465 00:21:57,852 --> 00:22:00,921 It's like a twitter mortician. 466 00:22:00,989 --> 00:22:04,825 I tweet what people would say if they could when they die. 467 00:22:04,893 --> 00:22:06,760 I mean, they pay me before they die, 468 00:22:06,828 --> 00:22:09,096 And then I put it online for them after they die. 469 00:22:09,164 --> 00:22:10,330 [ laughs ] 470 00:22:10,398 --> 00:22:12,166 My parents thought it was morbid. 471 00:22:12,233 --> 00:22:13,600 [ chuckles ] yeah. 472 00:22:13,668 --> 00:22:14,902 Well, they're right. 473 00:22:14,969 --> 00:22:16,970 I mean, you're a genius, but... 474 00:22:17,038 --> 00:22:18,539 They're right. 475 00:22:20,542 --> 00:22:22,075 Be my life coach. 476 00:22:22,143 --> 00:22:24,278 Be my twitician. 477 00:22:24,345 --> 00:22:25,779 Okay. 478 00:22:25,847 --> 00:22:28,348 What last words would you like me to tweet? 479 00:22:31,352 --> 00:22:33,654 I think when you're done being grounded, 480 00:22:33,721 --> 00:22:35,622 You should come to my apartment, 481 00:22:35,690 --> 00:22:39,526 And we'll see what will happen if we're both naked. 482 00:22:40,628 --> 00:22:43,530 You are the best life coach I've ever had. 483 00:22:48,536 --> 00:22:49,903 Night. 484 00:22:52,874 --> 00:22:54,942 [ exhales deeply ] 485 00:22:55,009 --> 00:22:57,010 [ rap music playing ] 486 00:23:04,886 --> 00:23:08,722 She went to the doctor for a routine checkup... 487 00:23:08,790 --> 00:23:11,358 Before we were gonna start trying to have a baby. 488 00:23:14,762 --> 00:23:17,698 Stage 4 ovarian cancer. 489 00:23:20,068 --> 00:23:23,670 We tried everything the west and the east had to offer... 490 00:23:23,738 --> 00:23:28,308 Chemo, fasts, herbs, ice-water baths... 491 00:23:28,376 --> 00:23:30,244 Surgery, of course. 492 00:23:33,147 --> 00:23:36,550 It was brutal. 493 00:23:36,618 --> 00:23:38,118 Drawn-out. 494 00:23:41,789 --> 00:23:43,991 She really wanted to stay here. 495 00:23:44,058 --> 00:23:46,159 I'm sorry. 496 00:23:46,227 --> 00:23:48,095 We parked here on our second date. 497 00:23:49,731 --> 00:23:51,532 I tried to get her to park here on the first date, 498 00:23:51,599 --> 00:23:54,401 But she was a nice catholic girl. 499 00:23:54,469 --> 00:23:56,403 So we made out at her parents' house instead 500 00:23:56,471 --> 00:23:57,671 On the first one. 501 00:24:03,077 --> 00:24:04,611 I asked her to go steady here. 502 00:24:06,014 --> 00:24:08,048 I proposed to her here. 503 00:24:08,116 --> 00:24:10,450 Do you still think of going to her? 504 00:24:13,621 --> 00:24:15,322 Less and less. 505 00:24:20,995 --> 00:24:23,330 Do you still think about going to him? 506 00:24:25,033 --> 00:24:27,267 Less than no. 507 00:24:40,648 --> 00:24:41,782 [ giggles ] 508 00:24:47,155 --> 00:24:49,556 [ both breathing heavily ] 509 00:24:51,192 --> 00:24:52,492 This is where I had 510 00:24:52,560 --> 00:24:54,995 The only real connection of my entire life. 511 00:24:55,063 --> 00:24:57,064 And he was a ghost. 512 00:24:58,366 --> 00:25:02,069 Well, I assure you... 513 00:25:02,136 --> 00:25:03,904 I'm very real. 514 00:25:03,972 --> 00:25:05,472 [ grunts ] 515 00:25:05,540 --> 00:25:07,574 More than real. 516 00:25:07,642 --> 00:25:08,408 [ both breathing heavily ] 517 00:25:09,510 --> 00:25:11,979 Oh, he's got her on the ropes. 518 00:25:12,046 --> 00:25:14,314 He's giving her a left. [ giggles ] 519 00:25:14,382 --> 00:25:15,682 He's giving her a right. 520 00:25:15,750 --> 00:25:16,717 And another left. 521 00:25:16,784 --> 00:25:17,884 [ laughs ] 522 00:25:17,952 --> 00:25:19,520 Shut the fuck up, you moron. 523 00:25:20,000 --> 00:25:25,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 524 00:25:25,050 --> 00:25:29,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.