Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,600
Previously on "Gravity"...
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,200
Oh, you want
to race. Go!
3
00:00:05,600 --> 00:00:06,900
Hot out of the oven.
4
00:00:07,000 --> 00:00:07,937
I put pot in it.
5
00:00:08,005 --> 00:00:09,905
We have prepared
a scene.
6
00:00:09,973 --> 00:00:12,074
I love it!
Go for it!
7
00:00:12,142 --> 00:00:14,844
As long as you can say "almost,"
you might as well live.
8
00:00:14,911 --> 00:00:16,212
I'm sorry, Miller.
9
00:00:16,279 --> 00:00:18,214
You're not to know
the source of the funds.
10
00:00:18,281 --> 00:00:19,615
Why?
11
00:00:19,683 --> 00:00:22,084
But I'll give you a hint.
Suicide is a sin!
12
00:00:22,152 --> 00:00:24,720
My "night night cat"
panties were my favorite.
13
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
14
00:00:38,134 --> 00:00:40,970
"I like Robert 'cause
he's an eye doctor."
15
00:00:41,037 --> 00:00:42,004
[ shouts ]
16
00:00:42,072 --> 00:00:44,440
"I told you... I want
to be Robert's girlfriend
17
00:00:44,507 --> 00:00:46,141
"and have little Robert
eye-doctor babies.
18
00:00:46,209 --> 00:00:48,143
"cause he's handsome,
and you're fat.
19
00:00:48,211 --> 00:00:49,678
You're a fat fuck."
20
00:00:49,746 --> 00:00:53,249
"I'm a little Robert and Lily
eye-doctor baby."
21
00:00:53,316 --> 00:00:55,117
Ooh!
22
00:00:55,185 --> 00:00:56,252
Ooh!
23
00:00:56,319 --> 00:00:58,787
[ speaking indistinctly ]
24
00:00:58,855 --> 00:01:00,456
[ grunts ]
25
00:01:00,523 --> 00:01:02,191
Surprised you called.
26
00:01:03,560 --> 00:01:05,027
How long
you been boxing?
27
00:01:05,095 --> 00:01:07,296
[ panting ]
on and off for 20 years.
28
00:01:07,364 --> 00:01:09,832
I actually do
more yoga now.
29
00:01:09,899 --> 00:01:11,467
Oh, yeah?
I've always wanted to try yoga.
30
00:01:11,534 --> 00:01:12,501
Yeah.
You'll come with me.
31
00:01:12,569 --> 00:01:14,103
Sure.
Uppercut.
32
00:01:14,170 --> 00:01:15,537
I know
you're an eye doctor,
33
00:01:15,605 --> 00:01:17,439
But you know, like,
basic medical shit
34
00:01:17,507 --> 00:01:19,141
About, like,
general stuff, right?
35
00:01:19,209 --> 00:01:20,709
Yeah.
Why? What's up?
36
00:01:20,777 --> 00:01:22,711
Well, I was fingering my ass
this morning in the shower,
37
00:01:22,779 --> 00:01:25,047
And it just felt
really uncomfortable.
38
00:01:25,115 --> 00:01:26,548
It was like
I bumped up against
39
00:01:26,616 --> 00:01:28,550
A fucking organ
or something up in there.
40
00:01:28,618 --> 00:01:30,486
Is that even possible?
Never happened before.
41
00:01:30,553 --> 00:01:31,954
It felt really weird.
42
00:01:32,022 --> 00:01:34,890
Why... why was your finger
in your behind?
43
00:01:34,958 --> 00:01:37,026
I was jerking off.
I like to spice it up sometimes.
44
00:01:37,093 --> 00:01:39,028
You know how, like,
when you use your left hand,
45
00:01:39,095 --> 00:01:40,863
It's like somebody else
is jerking you off?
46
00:01:40,930 --> 00:01:43,032
Well, use the finger
of your left hand up your ass,
47
00:01:43,099 --> 00:01:45,034
And it's like somebody else's
finger up your...
48
00:01:45,101 --> 00:01:46,035
Ass.
49
00:01:46,102 --> 00:01:47,403
[ grunting ]
50
00:01:49,406 --> 00:01:51,373
You're very open
about personal things, huh?
51
00:01:51,441 --> 00:01:52,374
Well...
52
00:01:52,442 --> 00:01:53,842
You're a doctor.
53
00:01:53,910 --> 00:01:55,911
It's confidential,
right?
54
00:01:55,979 --> 00:01:57,913
[ chuckles ]
Yes.
55
00:01:57,981 --> 00:02:00,349
But I get the feeling
you'd talk to me about it
56
00:02:00,417 --> 00:02:01,750
If I was the janitor.
57
00:02:01,818 --> 00:02:03,819
Good call.
Probably would.
58
00:02:03,887 --> 00:02:05,421
Hooks. Hooks.
59
00:02:05,488 --> 00:02:09,325
That doesn't sound like
anything I'd be worried about.
60
00:02:09,392 --> 00:02:12,027
Are... are you urinating
more often than usual? No.
61
00:02:12,095 --> 00:02:13,929
Any blood in the urine
or lower-back pain?
62
00:02:13,997 --> 00:02:15,064
No.
63
00:02:15,131 --> 00:02:17,266
I wouldn't worry
about it, then.
64
00:02:17,334 --> 00:02:19,835
Great.
Thanks, man.
65
00:02:19,903 --> 00:02:21,270
[ grunts ]
66
00:02:21,338 --> 00:02:23,405
I admire how you just
let it all hang out.
67
00:02:23,473 --> 00:02:25,407
I mean, not necessarily
the... the content,
68
00:02:25,475 --> 00:02:27,576
But the ability
to be so forthcoming...
69
00:02:27,644 --> 00:02:29,611
Not that I disapprove
of the content.
70
00:02:29,679 --> 00:02:31,046
You know,
to each his own.
71
00:02:31,114 --> 00:02:33,182
Oh, I'm not afraid
of getting judged.
72
00:02:33,249 --> 00:02:35,284
I mean, everybody
has their thing, right?
73
00:02:35,352 --> 00:02:37,019
I think most people,
I mean,
74
00:02:37,087 --> 00:02:39,955
Even those who admit to
themselves their particular...
75
00:02:40,023 --> 00:02:41,757
Less-than-mainstream
interests,
76
00:02:41,825 --> 00:02:44,426
They don't usually discuss it
with other people.
77
00:02:44,494 --> 00:02:47,930
No, they just fucking die
of stomach cancer
78
00:02:47,997 --> 00:02:50,065
All in their fucking guts
and intestines
79
00:02:50,133 --> 00:02:52,267
'cause they don't
fucking talk about shit
80
00:02:52,335 --> 00:02:53,602
Their whole fucking life!
81
00:02:53,670 --> 00:02:54,870
[ chuckles ]
82
00:02:54,938 --> 00:02:56,271
You're, like, 100% sure
83
00:02:56,339 --> 00:02:58,574
That I don't have
stomach cancer, right?
84
00:02:58,641 --> 00:03:00,275
Yeah. Yeah.
85
00:03:00,343 --> 00:03:02,711
But, look, if you... if you're
worried, get it checked out.
86
00:03:02,779 --> 00:03:04,546
No. No, thanks.
87
00:03:04,614 --> 00:03:06,715
I fucking hate...
88
00:03:06,783 --> 00:03:07,950
Doctors!
89
00:03:10,520 --> 00:03:11,453
Hey.
90
00:03:11,521 --> 00:03:13,088
Whoa, there,
cassius clay!
91
00:03:13,156 --> 00:03:15,057
Right! Left!
92
00:03:15,125 --> 00:03:17,292
Body blow, body blow,
knockout!
93
00:03:17,360 --> 00:03:18,460
Okay, I get it...
you have a penis.
94
00:03:18,528 --> 00:03:20,229
I have an 18 dollars latte.
95
00:03:20,296 --> 00:03:22,598
Yeah, why don't you use a
no-spill top, like normal people?
96
00:03:22,665 --> 00:03:24,633
They burn me, you can't see
how much coffee's in there,
97
00:03:24,701 --> 00:03:26,101
And too much
rushes through the hole.
98
00:03:26,169 --> 00:03:27,069
I hate them.
99
00:03:28,738 --> 00:03:30,906
Why is Miller there
every time I look up?
100
00:03:30,974 --> 00:03:32,741
He's your
guardian angel.
101
00:03:32,809 --> 00:03:34,576
Or my stalker.
102
00:03:34,644 --> 00:03:36,945
Well, this time, it's not
all about you, hotshot.
103
00:03:37,013 --> 00:03:39,948
He dropped me off
after...Boxing.
104
00:03:40,016 --> 00:03:42,117
You guys
boxed together?
105
00:03:42,185 --> 00:03:43,519
Yeah.
106
00:03:43,586 --> 00:03:44,586
He called you?
107
00:03:44,654 --> 00:03:45,988
Yeah.
108
00:03:46,055 --> 00:03:47,856
What, are you guys,
like, "bromancing" now?
109
00:03:47,924 --> 00:03:49,324
Maybe.
[ trills tongue ]
110
00:03:49,392 --> 00:03:52,161
Seriously, I will knock you out!
Stop bouncing!
111
00:03:53,830 --> 00:03:54,997
Sorry.
112
00:03:55,064 --> 00:03:56,465
Okay.
113
00:03:56,533 --> 00:03:59,501
So, the good news is,
you guys were great.
114
00:03:59,569 --> 00:04:01,603
The seniors
had a wonderful time.
115
00:04:01,671 --> 00:04:03,439
But dosing people with drugs
116
00:04:03,506 --> 00:04:05,641
Isn't a terribly considerate
thing to do,
117
00:04:05,708 --> 00:04:08,377
Even if it is
a fairly mild drug, like pot.
118
00:04:08,445 --> 00:04:10,212
Adam: Mm, gateway drug...
very dangerous.
119
00:04:10,280 --> 00:04:12,114
Pot leads to heroin.
Everyone knows that.
120
00:04:12,182 --> 00:04:14,183
I'm sorry.
121
00:04:14,250 --> 00:04:17,119
While the staff at the senior
citizens home were none the wiser,
122
00:04:17,187 --> 00:04:19,021
We don't want to get
the reputation as hooligans.
123
00:04:19,088 --> 00:04:22,191
[ clears throat ]
124
00:04:22,258 --> 00:04:24,860
You just got beat down
by the Dogg, bitch!
125
00:04:24,928 --> 00:04:26,962
That's right!
You got beat down, bitch!
126
00:04:27,030 --> 00:04:28,564
Now you eat that Dogg meat!
127
00:04:28,631 --> 00:04:30,532
Oh, no, you will
come back here, bitch!
128
00:04:30,600 --> 00:04:32,701
- You're gonna get punked, bitch!
- Wait, wait, wait, no!
129
00:04:32,769 --> 00:04:34,870
Yeah, it's time for the
little bitch to get fucked.
130
00:04:34,938 --> 00:04:37,172
Yeah, that's it!
You got a male Dogg, yeah.
131
00:04:37,240 --> 00:04:38,907
Look, look, look, okay.
132
00:04:38,975 --> 00:04:40,342
- Woof! Woof! Woof! Woof!
- Okay.
133
00:04:40,410 --> 00:04:41,743
See, that's a lesson
134
00:04:41,811 --> 00:04:45,180
We all must be vigilant
and continue to work on.
135
00:04:45,248 --> 00:04:47,549
Now, another thing
that concerns me...
136
00:04:47,617 --> 00:04:50,519
I discourage dating
among members in the group,
137
00:04:50,587 --> 00:04:51,887
For obvious reasons.
138
00:04:51,955 --> 00:04:54,323
It can confuse
a delicate balance,
139
00:04:54,390 --> 00:04:56,091
And we're dealing
with life and death here.
140
00:04:56,159 --> 00:04:57,493
But if it's going to happen,
141
00:04:57,560 --> 00:04:59,528
We need to be
open and honest about it.
142
00:04:59,596 --> 00:05:01,964
So is there anyone here
who has anything to say?
143
00:05:08,104 --> 00:05:10,739
Yeah,
I think Shawna is...
144
00:05:10,807 --> 00:05:12,241
Dead sexy,
145
00:05:12,308 --> 00:05:15,077
And I'd like to hit that
nine ways to Sunday...
146
00:05:15,144 --> 00:05:17,112
And maybe even date.
147
00:05:22,151 --> 00:05:24,186
[ laughs ]
148
00:05:25,855 --> 00:05:28,023
So...
149
00:05:28,091 --> 00:05:30,025
You want to get
some pancakes?
150
00:05:31,828 --> 00:05:33,028
Um...
151
00:05:34,764 --> 00:05:37,099
Sure.
152
00:05:37,166 --> 00:05:39,635
After you, milady.
[ chuckles ]
153
00:05:46,142 --> 00:05:48,710
Hola.
Give me one, please.
154
00:05:48,778 --> 00:05:50,245
Gracias.
155
00:05:50,313 --> 00:05:52,548
Listen...
How old are you?
156
00:05:52,615 --> 00:05:56,385
ÿcomo cumpleaño usted?
Like 50, 55?
157
00:05:56,452 --> 00:05:58,253
Sí, sí, sí, sí.
158
00:05:58,321 --> 00:06:01,256
Do you pee a lot? Like, more than
you used to when you were young?
159
00:06:01,324 --> 00:06:03,125
Like, more than your friends? Qué?
160
00:06:03,192 --> 00:06:05,360
ÿen baño...Pee...
[hissing]
161
00:06:05,428 --> 00:06:07,362
...Más than
when you were young?
162
00:06:07,430 --> 00:06:09,264
How do1you say...
como se dice... joven!
163
00:06:09,332 --> 00:06:11,033
When you were...
when su joven,
164
00:06:11,100 --> 00:06:16,271
Did you baño less or more
con su amigos than ahora?
165
00:06:16,339 --> 00:06:17,706
[ speaking spanish ]
166
00:06:17,774 --> 00:06:19,441
You know what?
167
00:06:19,509 --> 00:06:22,210
It means that your prostate
es muy macho... estábien.
168
00:06:22,278 --> 00:06:23,946
[ speaking spanish ]
muy macho.
169
00:06:24,013 --> 00:06:25,480
Macho. Gra...
170
00:06:25,548 --> 00:06:26,815
ÿque pasa?
171
00:06:26,883 --> 00:06:28,050
Hi. Pardon me.
172
00:06:28,117 --> 00:06:29,985
Selma Jones,
I'm detective Miller.
173
00:06:30,053 --> 00:06:31,987
Can I have a word
with you, please?
174
00:06:32,055 --> 00:06:33,722
What's this about?
175
00:06:33,790 --> 00:06:35,457
Have you ever seen
this woman before?
176
00:06:35,525 --> 00:06:36,725
Nope.
177
00:06:36,793 --> 00:06:38,093
It wouldn't have been
recently.
178
00:06:38,161 --> 00:06:39,628
It would have been
at least 28 years ago...
179
00:06:39,696 --> 00:06:40,929
Maybe at
Mr. Champagne's house.
180
00:06:40,997 --> 00:06:41,997
Who is she?
181
00:06:42,065 --> 00:06:43,732
She's my mother.
182
00:06:47,904 --> 00:06:50,639
You know,
he was a devoted family man,
183
00:06:50,707 --> 00:06:53,909
And he never quite got over
his wife's death.
184
00:06:53,977 --> 00:06:56,411
I've never
so much as seen him...
185
00:06:56,479 --> 00:07:00,215
Speak to another woman,
friend or otherwise, for years.
186
00:07:00,283 --> 00:07:02,317
Well, does he have
any enemies...
187
00:07:02,385 --> 00:07:04,286
This saint
that you work for?
188
00:07:04,354 --> 00:07:06,154
[ sighs ]
189
00:07:06,222 --> 00:07:08,323
There's an
ex-business partner.
190
00:07:08,391 --> 00:07:10,659
Things ended badly
some years ago.
191
00:07:10,727 --> 00:07:14,296
Peter... Peter
Springs is his name.
192
00:07:14,364 --> 00:07:16,031
Thank you very much.
193
00:07:16,099 --> 00:07:19,001
And I'd appreciate it
if this stays between us, okay?
194
00:07:22,105 --> 00:07:24,206
[ sighs ]
195
00:07:24,273 --> 00:07:26,541
[ mid-tempo music playing ]
196
00:07:29,545 --> 00:07:30,679
You are 18?
197
00:07:32,715 --> 00:07:34,716
Oh, God.
Are you even 18?
198
00:07:34,784 --> 00:07:37,552
17 and legal
in new york.
199
00:07:37,620 --> 00:07:39,721
Ageofconsent.Com.
200
00:07:39,789 --> 00:07:40,689
Mm-hmm.
201
00:07:40,757 --> 00:07:42,557
How is this my life?
202
00:07:42,625 --> 00:07:44,459
[ cellphone rings ]
203
00:07:44,527 --> 00:07:46,294
Shawna rollins...
life coach.
204
00:07:46,362 --> 00:07:48,730
Hello, nancy.
205
00:07:48,798 --> 00:07:50,232
Yes, we are on
for tomorrow.
206
00:07:50,299 --> 00:07:52,367
No, don't call leo.
207
00:07:52,435 --> 00:07:55,537
Just get an activity.
Get your mind off him.
208
00:07:55,605 --> 00:07:57,472
Well, chelsea piers,
kickboxing,
209
00:07:57,540 --> 00:07:59,541
Hit some golf balls,
read a book.
210
00:07:59,609 --> 00:08:01,943
Okay. Good job.
211
00:08:02,011 --> 00:08:03,412
Bye.
212
00:08:03,479 --> 00:08:04,579
Life coach?
213
00:08:04,647 --> 00:08:05,714
A teenager?
214
00:08:05,782 --> 00:08:07,149
Oh, come on,
try and tell me
215
00:08:07,216 --> 00:08:09,117
That you haven't been
thinking about me...
216
00:08:09,185 --> 00:08:10,485
Life coach.
217
00:08:10,553 --> 00:08:14,656
Do you know
how completely fucked up I am?
218
00:08:14,724 --> 00:08:17,826
That's exactly what attracted me
to you in the first place...
219
00:08:17,894 --> 00:08:18,827
Life coach.
220
00:08:18,895 --> 00:08:21,063
Okay,
let's talk about age.
221
00:08:21,130 --> 00:08:22,731
Look,
I don't see age.
222
00:08:22,799 --> 00:08:27,703
What I see is the
hottest, sexiest,
223
00:08:27,770 --> 00:08:30,072
most intriguing woman
224
00:08:30,139 --> 00:08:33,275
that I have whacked
off to since...
225
00:08:33,342 --> 00:08:35,110
Kate Beckinsale.
226
00:08:38,614 --> 00:08:39,748
Okay.
227
00:08:41,517 --> 00:08:42,951
One date.
228
00:08:43,019 --> 00:08:45,821
Make it fucking good,
or I'm out.
229
00:08:49,192 --> 00:08:50,358
Forgive me, father,
for I have sin...
230
00:08:50,426 --> 00:08:51,860
Okay, just get to it.
231
00:08:51,928 --> 00:08:54,596
That's a little rude,
even for you, father.
232
00:08:54,664 --> 00:08:56,698
Look, I don't have time
for your ramblings today.
233
00:08:56,766 --> 00:08:58,900
I got a satellite tournament
at A.C. tonight.
234
00:08:58,968 --> 00:09:02,204
Winner gets a free ride at
the world series of poker, baby.
235
00:09:02,271 --> 00:09:04,406
Ah, feel the power of God.
Praise his name.
236
00:09:04,474 --> 00:09:06,908
Is that really
the use of power
237
00:09:06,975 --> 00:09:09,644
God wants his priests to
invoke his name to provide?
238
00:09:09,711 --> 00:09:10,912
What are you?
239
00:09:10,979 --> 00:09:13,682
I'm...An ophthalmologist.
240
00:09:13,749 --> 00:09:14,950
No, you're a sinner.
241
00:09:15,017 --> 00:09:16,685
And I am a priest.
242
00:09:16,752 --> 00:09:19,988
And I know about
the use of God's power.
243
00:09:20,056 --> 00:09:21,222
And what do you
know about?
244
00:09:23,192 --> 00:09:24,693
Astigmatism?
245
00:09:24,760 --> 00:09:26,594
No. Sinning.
246
00:09:26,662 --> 00:09:28,463
So, what is your sin?
247
00:09:28,531 --> 00:09:29,764
[ sighs ]
248
00:09:29,832 --> 00:09:32,600
Well, I told you
about this girl
249
00:09:32,668 --> 00:09:34,336
That I met that
I like, and...
250
00:09:34,403 --> 00:09:36,638
You know, I told you
the last time you were here
251
00:09:36,706 --> 00:09:39,774
That my patience for
your arrogance is wearing thin.
252
00:09:39,842 --> 00:09:41,209
Why won't you
let me talk?
253
00:09:41,277 --> 00:09:44,713
What is the condensed essence
of your sin, Robert?
254
00:09:44,780 --> 00:09:48,016
If your sin were...
A tv commercial,
255
00:09:48,084 --> 00:09:49,784
What would
the product be?
256
00:09:51,120 --> 00:09:53,121
I don't know
what you're talking about.
257
00:09:53,189 --> 00:09:54,622
[ sighs ]
258
00:09:54,690 --> 00:09:56,558
Have courage.
259
00:09:56,625 --> 00:09:58,226
Life is so short,
260
00:09:58,294 --> 00:10:01,363
And you are wasting
so much precious time.
261
00:10:07,236 --> 00:10:11,206
Forgive me, father,
for I have sinned.
262
00:10:11,273 --> 00:10:13,441
I tried
to commit suicide.
263
00:10:17,079 --> 00:10:18,546
Father anthony?
264
00:10:27,123 --> 00:10:29,257
[ voice breaking ]
I just missed her so much.
265
00:10:30,960 --> 00:10:33,128
I know.
266
00:10:33,195 --> 00:10:35,530
You're forgiven.
267
00:10:35,598 --> 00:10:39,067
Now go
and sin no more.
268
00:10:39,135 --> 00:10:41,136
[ car horn honks ]
269
00:10:41,203 --> 00:10:44,706
Hey, that's my ride!
The world series of poker!
270
00:10:49,845 --> 00:10:52,047
Miller: How long did you work
with Mr. Champagne?
271
00:10:52,114 --> 00:10:53,548
Oh, I'd say
about 15 years.
272
00:10:53,616 --> 00:10:55,450
And why did your
business end badly?
273
00:10:55,518 --> 00:10:56,885
[ chuckles ]
274
00:10:56,952 --> 00:11:00,021
Well, B.C. is about money,
and money only.
275
00:11:00,089 --> 00:11:03,658
He'd buy you a boat
before he'd say "good job".
276
00:11:03,726 --> 00:11:06,294
I like a more human
touch in my business.
277
00:11:06,362 --> 00:11:09,864
Did you ever see this woman
when you were working with him?
278
00:11:09,932 --> 00:11:11,199
Nope.
279
00:11:11,267 --> 00:11:12,667
I wish.
280
00:11:12,735 --> 00:11:15,136
But, no.
B.C. was faithful.
281
00:11:15,204 --> 00:11:17,372
I mean, he...
He loved Emily
282
00:11:17,440 --> 00:11:19,741
and was crushed
when she died.
283
00:11:19,809 --> 00:11:23,011
I think Lily always
suffered a little unduly
284
00:11:23,079 --> 00:11:26,648
at the hands of his misplaced
blame for her death.
285
00:11:26,715 --> 00:11:29,350
But I'll tell you this...
If he knew that woman,
286
00:11:29,418 --> 00:11:32,020
there's a trail of money
somewhere that leads to her.
287
00:11:32,088 --> 00:11:33,888
Listen, I got to
go back to work.
288
00:11:33,956 --> 00:11:35,423
- I appreciate your time.
- Oh, anytime!
289
00:11:35,491 --> 00:11:37,892
- Thank you, sir.
- All right. Bye-bye.
290
00:11:42,331 --> 00:11:44,599
[ birds chirping ]
291
00:11:49,678 --> 00:11:50,945
[ sighs ]
292
00:11:53,782 --> 00:11:55,283
I don't quite know
293
00:11:55,350 --> 00:11:59,086
how information is
disseminated up there,
294
00:11:59,154 --> 00:12:01,956
so... I don't know
if you know,
295
00:12:02,024 --> 00:12:04,992
but I tried to kill myself
to be with you.
296
00:12:05,060 --> 00:12:07,495
Just couldn't take it
anymore without you.
297
00:12:07,563 --> 00:12:09,096
And I know you said
298
00:12:09,164 --> 00:12:12,433
that I should move on
and live my life...
299
00:12:12,501 --> 00:12:14,936
Meet someone...
300
00:12:15,003 --> 00:12:16,904
Have a family.
301
00:12:20,309 --> 00:12:23,811
And you weren't
gonna be mad, but...
302
00:12:23,879 --> 00:12:27,448
You also tried to convince me
that you love football, so...
303
00:12:27,516 --> 00:12:29,584
Could you just let me know?
304
00:12:29,651 --> 00:12:30,985
Just tell me.
305
00:12:31,053 --> 00:12:32,653
'cause I really need to know
306
00:12:32,721 --> 00:12:37,625
Before I can let the idea of...
Us for eternity go.
307
00:12:37,693 --> 00:12:39,393
[ cellphone ringing ]
308
00:12:48,337 --> 00:12:51,205
[ ringing continues ]
309
00:12:51,273 --> 00:12:52,273
Hello?
310
00:12:53,909 --> 00:12:56,143
I can't believe she just
suddenly died like that.
311
00:12:56,211 --> 00:12:58,179
That's what
old people do.
312
00:12:58,247 --> 00:13:00,715
You must have made
quite an impression on her.
313
00:13:00,782 --> 00:13:02,850
She made quite an
impression on me.
314
00:13:12,261 --> 00:13:14,262
[ construction vehicle beeps ]
315
00:13:19,067 --> 00:13:22,470
You never told me
what your tattoo means.
316
00:13:22,537 --> 00:13:24,472
You have plans today?
317
00:13:24,539 --> 00:13:26,540
[ classical music playing ]
318
00:13:32,547 --> 00:13:34,448
To the bat vines, Robin.
319
00:13:38,487 --> 00:13:40,521
Okay.
Hey, go up there.
320
00:13:40,589 --> 00:13:42,156
All right.
321
00:13:42,224 --> 00:13:44,425
Aah! Ow, ow, ow!
322
00:13:44,493 --> 00:13:45,693
Ow, ow!
323
00:13:45,761 --> 00:13:47,895
Oh, my God!
You baby!
324
00:13:47,963 --> 00:13:50,331
Boxing apparently used muscles
never before used.
325
00:13:50,399 --> 00:13:52,533
Well, man up
and be quiet!
326
00:13:52,601 --> 00:13:55,369
[ sighs ]
327
00:13:55,437 --> 00:13:56,437
I'm in. I'm in.
328
00:13:56,505 --> 00:13:57,438
[ thud ]
329
00:13:57,506 --> 00:13:58,873
Shh, shh, shh, shh!
330
00:13:58,941 --> 00:14:00,942
[ music continues ]
331
00:14:03,745 --> 00:14:06,113
Lily: I never
got to touch them.
332
00:14:06,181 --> 00:14:09,784
Not even before
they were in the cases?
333
00:14:09,851 --> 00:14:11,452
Nope.
334
00:14:11,520 --> 00:14:13,354
My father said
there was no need.
335
00:14:13,422 --> 00:14:15,756
You want to see
something else?
336
00:14:15,824 --> 00:14:16,824
Sure.
337
00:14:28,804 --> 00:14:30,638
[ laughs ]
338
00:14:34,176 --> 00:14:35,609
You see,
I used to measure
339
00:14:35,677 --> 00:14:37,378
The distance
between me and my father.
340
00:14:37,446 --> 00:14:40,381
3/8 of an inch equals 2 feet
in this one.
341
00:14:41,984 --> 00:14:43,918
2 inches equals 4 feet
in this one
342
00:14:43,986 --> 00:14:45,753
Because
it's further away.
343
00:14:53,795 --> 00:14:55,229
I loved my pencils.
344
00:14:55,297 --> 00:14:56,797
I used to hold
my favorite pencil,
345
00:14:56,865 --> 00:14:58,766
And I would try
to erase the space
346
00:14:58,834 --> 00:15:00,134
Between
me and my father.
347
00:15:00,202 --> 00:15:02,103
And sometimes I would...
348
00:15:02,170 --> 00:15:05,139
Try to draw my mother
in the empty space.
349
00:15:06,942 --> 00:15:09,410
I love to sketch.
350
00:15:09,478 --> 00:15:10,978
It was like
I could draw
351
00:15:11,046 --> 00:15:13,547
The things
that I wanted in my life.
352
00:15:16,985 --> 00:15:19,253
If I could have drawn
my own tattoo, I would have.
353
00:15:19,321 --> 00:15:21,322
[ chuckles ]
354
00:15:21,390 --> 00:15:24,225
The day I got it,
I was 16.
355
00:15:24,292 --> 00:15:28,162
I came home
with my hair in a ponytail.
356
00:15:28,230 --> 00:15:30,064
I'm sure
my father saw it.
357
00:15:30,132 --> 00:15:34,135
I suppose I wanted him
to see it and get angry.
358
00:15:34,202 --> 00:15:36,570
Any emotion
would have worked.
359
00:15:40,409 --> 00:15:42,376
He never wanted me.
360
00:15:45,213 --> 00:15:46,680
He never even wanted
to touch me.
361
00:15:46,748 --> 00:15:49,150
And to keep up appearances,
he would give me things
362
00:15:49,217 --> 00:15:51,285
That he thought
made him seem more loving,
363
00:15:51,353 --> 00:15:52,420
But...
364
00:15:55,057 --> 00:15:57,825
...It just made me feel
even more empty.
365
00:16:07,335 --> 00:16:09,036
I wish I knew you
back then.
366
00:16:09,104 --> 00:16:10,571
Me too.
367
00:16:32,227 --> 00:16:33,260
[ clears throat ]
368
00:16:37,365 --> 00:16:39,133
[ inhales deeply ]
369
00:16:39,201 --> 00:16:41,569
[ clears throat ]
So...
370
00:16:41,636 --> 00:16:47,341
I'm happy to see that
Adam has made a new friend.
371
00:16:47,409 --> 00:16:49,210
I know you
from somewhere.
372
00:16:49,277 --> 00:16:50,845
She's more
than just a friend, mom.
373
00:16:50,912 --> 00:16:52,646
Oh?
Yeah.
374
00:16:52,714 --> 00:16:54,548
Well, we're friends,
and, yes, Mr. Rosenblum,
375
00:16:54,616 --> 00:16:56,350
You've probably seen me
on tv.
376
00:16:56,418 --> 00:17:00,721
Yeah, see, my girlfriend
was a famous spokesmodel.
377
00:17:00,789 --> 00:17:02,022
Yeah.
378
00:17:02,090 --> 00:17:03,657
Hey, do that...
the tampon commercial
379
00:17:03,725 --> 00:17:05,092
That you did
for my dad.
380
00:17:05,160 --> 00:17:08,162
My dad just loves
tampon commercials.
381
00:17:08,230 --> 00:17:09,697
I remember!
382
00:17:09,764 --> 00:17:10,898
I remember.
383
00:17:10,966 --> 00:17:12,700
♪ The new
tampon mini ♪
384
00:17:12,767 --> 00:17:14,135
♪ you can even put
them in your pocket ♪
385
00:17:14,202 --> 00:17:16,137
♪ and no one
will ever know ♪
386
00:17:16,204 --> 00:17:17,872
♪ the new tampon mini. ♪
387
00:17:17,939 --> 00:17:19,340
What are you doing
with my son?
388
00:17:19,407 --> 00:17:21,942
Honey, sometimes it's not
the most perfect timing
389
00:17:22,010 --> 00:17:23,844
To get
straight to the point.
390
00:17:23,912 --> 00:17:25,546
If we got to the point
more often,
391
00:17:25,614 --> 00:17:29,550
We could have avoided
this...Trunk situation.
392
00:17:29,618 --> 00:17:30,818
[ slurps ]
393
00:17:32,387 --> 00:17:36,223
So, you refer to your
son's suicide attempt
394
00:17:36,291 --> 00:17:38,492
as "the trunk situation"?
395
00:17:42,264 --> 00:17:43,931
[ chuckles ]
396
00:17:51,239 --> 00:17:53,207
So...
397
00:17:53,275 --> 00:17:55,943
How did you two meet?
398
00:17:56,011 --> 00:17:56,944
Hmm?
399
00:17:57,012 --> 00:17:58,045
In... in group.
400
00:17:58,113 --> 00:17:59,079
[ chuckles ]
401
00:17:59,147 --> 00:18:00,581
You're a counselor.
402
00:18:00,649 --> 00:18:01,949
[ both laugh ]
403
00:18:02,017 --> 00:18:04,018
No, I sit next to Adam.
404
00:18:07,088 --> 00:18:08,689
Oh, tell them, honey.
405
00:18:14,129 --> 00:18:16,530
No, you tell them, honey.
406
00:18:17,933 --> 00:18:19,300
Okay.
407
00:18:19,367 --> 00:18:22,203
It was a Wednesday.
408
00:18:22,270 --> 00:18:24,371
I remember because...
409
00:18:24,439 --> 00:18:25,539
It was my birthday.
410
00:18:25,607 --> 00:18:26,907
[ chuckles ]
411
00:18:26,975 --> 00:18:28,242
The phone rang.
412
00:18:28,310 --> 00:18:29,977
[ telephone rings ]
413
00:18:30,045 --> 00:18:30,978
Hello?
414
00:18:31,046 --> 00:18:32,379
It was my agent.
415
00:18:32,447 --> 00:18:33,547
Hi, Michael.
416
00:18:33,615 --> 00:18:34,982
VH1 wanted to do
417
00:18:35,050 --> 00:18:36,984
a "Where are they now?"
special on me.
418
00:18:37,052 --> 00:18:38,652
What? No!
419
00:19:25,233 --> 00:19:26,400
I love hearts.
420
00:19:34,409 --> 00:19:38,145
That was...
Practically verbatim.
421
00:19:38,213 --> 00:19:39,947
Love at first suicide.
422
00:19:40,015 --> 00:19:41,348
[ chuckles ]
423
00:19:53,628 --> 00:19:55,529
[ sighs ]
424
00:19:58,633 --> 00:20:00,067
That's it.
425
00:20:00,135 --> 00:20:01,402
Okay.
426
00:20:01,469 --> 00:20:04,038
And how did you
find me, again?
427
00:20:04,105 --> 00:20:06,840
- I'm a cop, okay? I heard about
you. Don't worry about it. - Okay.
428
00:20:06,908 --> 00:20:08,742
Can you break into that account
and find out who's funding it?
429
00:20:08,810 --> 00:20:10,878
- How long has it been open?
- I don't know when it was opened,
430
00:20:10,945 --> 00:20:12,880
but I've been receiving
money from it since 1990.
431
00:20:12,947 --> 00:20:15,516
Okay, okay.
Well, it depends.
432
00:20:15,583 --> 00:20:18,419
There... there are sort
of a lot of variables.
433
00:20:18,486 --> 00:20:20,521
But I can kind of
just get into the work,
434
00:20:20,588 --> 00:20:22,823
And then I'll give you my
prognosis, if that works.
435
00:20:22,891 --> 00:20:25,159
You're a bottom, right?
436
00:20:26,161 --> 00:20:28,195
Excuse me?
437
00:20:28,263 --> 00:20:30,197
Let me ask you a question...
When you get fucked with a dick
438
00:20:30,265 --> 00:20:31,565
that's like...
I don't know, like...
439
00:20:33,702 --> 00:20:36,236
Like that size or
maybe a little bigger...
440
00:20:36,304 --> 00:20:39,073
If a dick that big goes up
your ass, does that hurt you?
441
00:20:39,140 --> 00:20:40,941
Does it...
I mean, does it, like,
442
00:20:41,009 --> 00:20:43,544
Bump up against any, like,
organs or your prostate
443
00:20:43,611 --> 00:20:45,913
Or something in a...
in a... in a way that...
444
00:20:45,980 --> 00:20:47,915
That feels like
it could injure you?
445
00:20:47,982 --> 00:20:49,750
Uh...
446
00:20:49,818 --> 00:20:52,086
Hopefully.
447
00:20:52,153 --> 00:20:54,254
[ sighs ]
448
00:20:54,322 --> 00:20:56,890
Just let me know about the money
as soon as you know, okay?
449
00:20:56,958 --> 00:21:00,361
Sure thing. Yeah, yeah.
I'll get...Right on this.
450
00:21:04,499 --> 00:21:06,433
[ engine turns over ]
451
00:21:06,501 --> 00:21:08,435
[ sighs ]
452
00:21:09,604 --> 00:21:11,638
[ sniffs ]
453
00:21:17,479 --> 00:21:21,548
Where are you going...
Robert?
454
00:21:21,616 --> 00:21:24,218
We're really near the cliffs
that you drove off, aren't we?
455
00:21:26,688 --> 00:21:28,255
Yeah.
456
00:21:28,323 --> 00:21:30,190
So, take me there.
457
00:21:33,495 --> 00:21:35,662
No, I...
yes.
458
00:21:40,135 --> 00:21:41,902
So...
459
00:21:41,970 --> 00:21:44,505
Was our first date
everything you imagined?
460
00:21:44,572 --> 00:21:47,341
Well, I never thought
I would say this
461
00:21:47,409 --> 00:21:50,778
To a guy whose crotch
I had my hand on all night,
462
00:21:50,845 --> 00:21:52,813
But why are you
grounded?
463
00:21:52,881 --> 00:21:56,483
I started a company.
464
00:21:56,551 --> 00:21:57,785
I'm a twitician.
465
00:21:57,852 --> 00:22:00,921
It's like
a twitter mortician.
466
00:22:00,989 --> 00:22:04,825
I tweet what people would say
if they could when they die.
467
00:22:04,893 --> 00:22:06,760
I mean, they pay me
before they die,
468
00:22:06,828 --> 00:22:09,096
And then I put it online
for them after they die.
469
00:22:09,164 --> 00:22:10,330
[ laughs ]
470
00:22:10,398 --> 00:22:12,166
My parents thought
it was morbid.
471
00:22:12,233 --> 00:22:13,600
[ chuckles ]
yeah.
472
00:22:13,668 --> 00:22:14,902
Well, they're right.
473
00:22:14,969 --> 00:22:16,970
I mean,
you're a genius, but...
474
00:22:17,038 --> 00:22:18,539
They're right.
475
00:22:20,542 --> 00:22:22,075
Be my life coach.
476
00:22:22,143 --> 00:22:24,278
Be my twitician.
477
00:22:24,345 --> 00:22:25,779
Okay.
478
00:22:25,847 --> 00:22:28,348
What last words
would you like me to tweet?
479
00:22:31,352 --> 00:22:33,654
I think when you're done
being grounded,
480
00:22:33,721 --> 00:22:35,622
You should
come to my apartment,
481
00:22:35,690 --> 00:22:39,526
And we'll see what will happen
if we're both naked.
482
00:22:40,628 --> 00:22:43,530
You are the best life coach
I've ever had.
483
00:22:48,536 --> 00:22:49,903
Night.
484
00:22:52,874 --> 00:22:54,942
[ exhales deeply ]
485
00:22:55,009 --> 00:22:57,010
[ rap music playing ]
486
00:23:04,886 --> 00:23:08,722
She went to the doctor
for a routine checkup...
487
00:23:08,790 --> 00:23:11,358
Before we were gonna start
trying to have a baby.
488
00:23:14,762 --> 00:23:17,698
Stage 4
ovarian cancer.
489
00:23:20,068 --> 00:23:23,670
We tried everything the west
and the east had to offer...
490
00:23:23,738 --> 00:23:28,308
Chemo, fasts, herbs,
ice-water baths...
491
00:23:28,376 --> 00:23:30,244
Surgery, of course.
492
00:23:33,147 --> 00:23:36,550
It was brutal.
493
00:23:36,618 --> 00:23:38,118
Drawn-out.
494
00:23:41,789 --> 00:23:43,991
She really wanted
to stay here.
495
00:23:44,058 --> 00:23:46,159
I'm sorry.
496
00:23:46,227 --> 00:23:48,095
We parked here
on our second date.
497
00:23:49,731 --> 00:23:51,532
I tried to get her to park
here on the first date,
498
00:23:51,599 --> 00:23:54,401
But she was
a nice catholic girl.
499
00:23:54,469 --> 00:23:56,403
So we made out
at her parents' house instead
500
00:23:56,471 --> 00:23:57,671
On the first one.
501
00:24:03,077 --> 00:24:04,611
I asked her to
go steady here.
502
00:24:06,014 --> 00:24:08,048
I proposed to her here.
503
00:24:08,116 --> 00:24:10,450
Do you still think
of going to her?
504
00:24:13,621 --> 00:24:15,322
Less and less.
505
00:24:20,995 --> 00:24:23,330
Do you still think
about going to him?
506
00:24:25,033 --> 00:24:27,267
Less than no.
507
00:24:40,648 --> 00:24:41,782
[ giggles ]
508
00:24:47,155 --> 00:24:49,556
[ both breathing heavily ]
509
00:24:51,192 --> 00:24:52,492
This is where I had
510
00:24:52,560 --> 00:24:54,995
The only real connection
of my entire life.
511
00:24:55,063 --> 00:24:57,064
And he was a ghost.
512
00:24:58,366 --> 00:25:02,069
Well, I assure you...
513
00:25:02,136 --> 00:25:03,904
I'm very real.
514
00:25:03,972 --> 00:25:05,472
[ grunts ]
515
00:25:05,540 --> 00:25:07,574
More than real.
516
00:25:07,642 --> 00:25:08,408
[ both breathing heavily ]
517
00:25:09,510 --> 00:25:11,979
Oh, he's got her
on the ropes.
518
00:25:12,046 --> 00:25:14,314
He's giving her a left.
[ giggles ]
519
00:25:14,382 --> 00:25:15,682
He's giving her a right.
520
00:25:15,750 --> 00:25:16,717
And another left.
521
00:25:16,784 --> 00:25:17,884
[ laughs ]
522
00:25:17,952 --> 00:25:19,520
Shut the fuck up,
you moron.
523
00:25:20,000 --> 00:25:25,000
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
524
00:25:25,050 --> 00:25:29,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.