All language subtitles for Gravity s01e02 Namaste MF.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:03,570 Previously on "Gravity"... Miss, can you help me? 2 00:00:03,605 --> 00:00:05,439 Man: Lily, can you hear me? Lily? Wake up. 3 00:00:05,473 --> 00:00:06,740 Do you know what you did to yourself? 4 00:00:06,775 --> 00:00:08,609 Detective Christian Miller. 5 00:00:08,643 --> 00:00:11,779 Trying to kill yourself to be with your dead wife. 6 00:00:11,813 --> 00:00:13,747 Man: Robert Collingsworth will forever be known 7 00:00:13,782 --> 00:00:15,282 As the suicide dummy. 8 00:00:15,316 --> 00:00:16,583 Ralph: It's just a piece of cake. 9 00:00:16,618 --> 00:00:18,485 No. [ chuckling ] it's how we met. 10 00:00:18,520 --> 00:00:21,288 Star-82 me, or I won't pick up. 11 00:00:21,322 --> 00:00:23,457 Tips on how suicide can help us 12 00:00:23,491 --> 00:00:25,125 Is not exactly what we're trying to do here. 13 00:00:25,160 --> 00:00:26,960 [ breathing heavily ] 14 00:00:26,995 --> 00:00:29,096 Fuck. 15 00:00:29,130 --> 00:00:31,498 [ gasps ] 16 00:00:39,000 --> 00:00:44,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 17 00:00:58,660 --> 00:01:01,361 You have something in your hair. 18 00:01:10,438 --> 00:01:12,472 [ sighs ] 19 00:01:12,507 --> 00:01:16,009 What are you doing? 20 00:01:16,044 --> 00:01:18,178 I'm asking Brad if he's glad he did it. 21 00:01:18,212 --> 00:01:19,913 What'd he say? 22 00:01:19,948 --> 00:01:22,416 He didn't say anything. He's dead. 23 00:01:24,218 --> 00:01:25,752 I didn't even really know him. 24 00:01:25,787 --> 00:01:29,389 Do you think it's weird that I miss him so much? 25 00:01:29,424 --> 00:01:31,358 I miss him, too. 26 00:01:31,392 --> 00:01:33,327 I knew him less. 27 00:01:33,361 --> 00:01:37,297 So, no. I don't think it's weird. 28 00:01:53,481 --> 00:01:56,817 What are you doing? 29 00:01:56,851 --> 00:01:59,419 Here... try to get inside the lines. 30 00:02:05,126 --> 00:02:07,761 You gonna tell me why you tried to kill yourself? 31 00:02:10,999 --> 00:02:13,133 Do you have plans today? 32 00:02:16,037 --> 00:02:18,405 Woman: Only the brave? Citrusy. 33 00:02:18,439 --> 00:02:20,507 Only the brave? It's citrusy. 34 00:02:25,046 --> 00:02:28,081 May I help you? May I help you? 35 00:02:28,116 --> 00:02:30,417 How can I possibly help you? 36 00:02:30,451 --> 00:02:32,586 I don't know you! You don't know me! 37 00:02:32,620 --> 00:02:34,254 And yet we go through our days 38 00:02:34,288 --> 00:02:37,657 Having these impossibly surface moments of exchange 39 00:02:37,692 --> 00:02:40,627 When really we don't give a crap about who we are! 40 00:02:40,661 --> 00:02:43,363 And then we wonder why some people get sad 41 00:02:43,398 --> 00:02:45,165 And try to go somewhere else, 42 00:02:45,199 --> 00:02:48,702 Where there might be someone who cares waiting for them. 43 00:02:51,105 --> 00:02:52,506 [ sighs ] 44 00:02:52,540 --> 00:02:54,141 That made no sense. 45 00:02:54,175 --> 00:02:55,909 It was really pretty. 46 00:02:55,943 --> 00:02:57,677 But it made no sense. 47 00:02:57,712 --> 00:03:00,747 My mother died in childbirth. My father hates my guts. 48 00:03:00,782 --> 00:03:03,183 I'm hungry. Can we go get chicken wings? 49 00:03:03,217 --> 00:03:05,419 Oh! And one more thing. 50 00:03:05,453 --> 00:03:07,487 If I have to sell one more makeup thing 51 00:03:07,522 --> 00:03:09,389 To a person who thinks a lip pencil 52 00:03:09,424 --> 00:03:12,526 Is gonna change their life, I'm gonna kill myself. 53 00:03:12,560 --> 00:03:15,162 Oh, wait, I already tried that last week. 54 00:03:15,196 --> 00:03:18,398 Okay, speech is over. Thank you for shopping! Have a great day. 55 00:03:18,433 --> 00:03:20,200 Time to go. 56 00:03:23,638 --> 00:03:25,539 Can I get a lip pencil, please? 57 00:03:43,124 --> 00:03:46,359 [ sighs ] 58 00:03:46,394 --> 00:03:49,629 Lokah samastah sukhino bhavantu. 59 00:03:49,664 --> 00:03:52,532 May all beings everywhere be happy and free. 60 00:03:52,567 --> 00:03:54,968 Lokah samastah sukhino bhavantu. 61 00:03:55,002 --> 00:03:58,205 May all beings everywhere be happy and free. 62 00:03:58,239 --> 00:03:59,940 Lokah samastah sukhino bhavantu. 63 00:03:59,974 --> 00:04:02,209 May all beings everywhere be happy and free. 64 00:04:02,243 --> 00:04:04,578 Lokah samastah sukhino bhavantu. 65 00:04:04,612 --> 00:04:05,912 May all being... 66 00:04:05,947 --> 00:04:08,215 Sorry. 67 00:04:08,249 --> 00:04:09,783 ...Happy and free. 68 00:04:09,817 --> 00:04:12,552 Lokah samastah sukhino bhavantu. 69 00:04:12,587 --> 00:04:16,189 May all beings everywhere be happy and free. 70 00:04:24,932 --> 00:04:26,900 Really? 71 00:04:26,934 --> 00:04:29,369 Excuse me? 72 00:04:31,305 --> 00:04:34,007 Let me just give you some room here. 73 00:04:34,041 --> 00:04:35,442 Oh, it's okay. 74 00:04:35,476 --> 00:04:38,245 It's gonna be mat-to-mat in here eventually. 75 00:04:38,279 --> 00:04:41,348 Yeah, okay. Well, just in case it's not. 76 00:04:41,382 --> 00:04:45,685 Om... Om... Om... 77 00:04:51,225 --> 00:04:53,326 [ sighs ] 78 00:05:15,183 --> 00:05:18,151 [ sighs ] excuse me, guy. 79 00:05:18,186 --> 00:05:19,486 [ scoffs ] 80 00:05:19,520 --> 00:05:20,854 What, you're worried that your sweaty shirt's 81 00:05:20,888 --> 00:05:22,122 Gonna get cooties from my sweaty shirt? 82 00:05:22,156 --> 00:05:23,323 It's rude. 83 00:05:23,357 --> 00:05:24,858 Oh, I know. 84 00:05:24,892 --> 00:05:28,328 Do you have any idea what the definition of "yoga" is? 85 00:05:28,362 --> 00:05:29,462 Yeah, I do. 86 00:05:29,497 --> 00:05:31,498 It means "union with God." 87 00:05:31,532 --> 00:05:32,799 Yeah. No, that's right... united with God. 88 00:05:32,833 --> 00:05:34,301 So, I don't know... 89 00:05:34,335 --> 00:05:36,970 Do you think that... that God would have a problem 90 00:05:37,004 --> 00:05:38,838 With my sweaty shirt touching his? 91 00:05:38,873 --> 00:05:40,740 No. No, right. 92 00:05:40,775 --> 00:05:42,742 So, you just practice uniting with God 93 00:05:42,777 --> 00:05:44,544 When you're inside the yoga room, 94 00:05:44,579 --> 00:05:46,546 But out here in the rest of the world, 95 00:05:46,581 --> 00:05:50,217 You... you just, you know, act like a fucking asshole or... 96 00:05:57,925 --> 00:06:01,761 Yeah, that's right. I'm the yoga police. 97 00:06:02,930 --> 00:06:06,866 Namaste, motherfucker. 98 00:06:11,706 --> 00:06:14,040 [ sighs ] 99 00:06:14,075 --> 00:06:19,145 Dogg: I've been leading this group for over 12 years. 100 00:06:19,180 --> 00:06:22,415 This is only t second time that I've lost someone. 101 00:06:22,450 --> 00:06:24,751 The first person... 102 00:06:24,785 --> 00:06:27,387 Didn't leave a letter. 103 00:06:27,421 --> 00:06:28,521 Can I read it? 104 00:06:28,556 --> 00:06:30,090 Okay, Adam. 105 00:06:34,061 --> 00:06:37,264 "Adam." [ exhales sharply ] 106 00:06:38,933 --> 00:06:42,035 "give the letter back to Dogg." 107 00:06:45,473 --> 00:06:47,073 [ sighs ] 108 00:06:48,609 --> 00:06:51,278 So, does anyone else want to give it a try? 109 00:06:55,449 --> 00:06:59,119 "why did the chicken kill himself?" 110 00:07:02,089 --> 00:07:04,391 "to get to the other side." 111 00:07:04,425 --> 00:07:05,992 [ light laughter ] 112 00:07:07,962 --> 00:07:12,032 See, this is exactly why I keep impressing upon you 113 00:07:12,066 --> 00:07:14,100 That you have to change the person you were 114 00:07:14,135 --> 00:07:15,902 When you attempted to kill yourselves. 115 00:07:15,936 --> 00:07:18,571 Because if you don't, you'll try again. 116 00:07:18,606 --> 00:07:20,206 The Brad who wrote this 117 00:07:20,241 --> 00:07:23,443 Is the same Brad who walked in here two years ago. 118 00:07:24,845 --> 00:07:27,514 Have any of you tried to do it more than once? 119 00:07:29,483 --> 00:07:31,384 I did. 120 00:07:31,419 --> 00:07:34,087 I was 16. 121 00:07:34,121 --> 00:07:37,624 And then again when I was 17. 122 00:07:37,658 --> 00:07:42,062 And then I killed the mean girl who was picking on me, 123 00:07:42,096 --> 00:07:44,964 And senior year was much better. 124 00:07:46,500 --> 00:07:49,135 I'm just kidding. 125 00:07:50,371 --> 00:07:52,238 About the killing-the-girl part. 126 00:07:52,273 --> 00:07:53,606 [ chuckles ] [ laughs ] 127 00:07:54,809 --> 00:07:58,978 Well, I hope... I hope that I don't, you know... 128 00:07:59,013 --> 00:08:00,914 Feel like that again. 129 00:08:00,948 --> 00:08:03,283 Dogg: You might, Jorge. 130 00:08:03,317 --> 00:08:05,352 And if you do... 131 00:08:05,386 --> 00:08:08,688 You call one of us before you do anything. 132 00:08:25,806 --> 00:08:28,375 You get more and more beautiful every day. 133 00:08:28,409 --> 00:08:29,476 [ laughs ] 134 00:08:29,510 --> 00:08:32,479 How did I get so lucky toind you? 135 00:08:32,513 --> 00:08:33,780 Are you sure you're a white woman? 136 00:08:33,814 --> 00:08:35,582 [ laughs ] 137 00:08:35,616 --> 00:08:39,018 I usually have to go to harlem for hair as pretty as this. 138 00:08:39,053 --> 00:08:41,888 But no one could have hair as pretty as yours. 139 00:09:22,363 --> 00:09:25,231 Come back any time, Mr. Mouse. 140 00:09:36,010 --> 00:09:37,410 Go. 141 00:09:39,447 --> 00:09:41,381 You're free. 142 00:09:41,415 --> 00:09:44,083 [ chuckles ] yay! 143 00:09:44,118 --> 00:09:45,919 [ chuckles ] 144 00:09:48,556 --> 00:09:50,523 [ door closes ] honey, I'm home early. 145 00:09:53,060 --> 00:09:55,061 Honey? 146 00:09:56,864 --> 00:09:58,164 Carla, no. 147 00:09:58,199 --> 00:09:59,732 Oh, yeah, that's right. 148 00:09:59,767 --> 00:10:02,936 We just paid all that money for those laminates. 149 00:10:02,970 --> 00:10:05,939 Carla, no! No! No! 150 00:10:05,973 --> 00:10:08,174 [ whimpering ] oh, my God. 151 00:10:08,209 --> 00:10:11,277 Not on the carpet, Mr. Mouse. 152 00:10:11,312 --> 00:10:13,546 I need an ambulance! 153 00:10:21,989 --> 00:10:25,925 Hey. How are you? You okay? 154 00:10:25,960 --> 00:10:27,227 I'm okay. 155 00:10:27,261 --> 00:10:29,562 All right, take this with a grain of salt. 156 00:10:29,597 --> 00:10:31,197 You know how fucked up I am, but... 157 00:10:31,232 --> 00:10:32,765 [ sighs ] 158 00:10:32,800 --> 00:10:34,367 No, you know what? Never mind. It's not my place. 159 00:10:34,401 --> 00:10:36,636 No. What? It's okay. 160 00:10:36,670 --> 00:10:39,639 Your life is so safe. 161 00:10:39,673 --> 00:10:42,876 Just seems like one big routine. 162 00:10:42,910 --> 00:10:45,445 You should change it up a little bit. 163 00:10:45,479 --> 00:10:47,080 What do you mean? 164 00:10:47,114 --> 00:10:48,848 Whatever you normally do, do the opposite. 165 00:11:01,595 --> 00:11:02,962 [ laughs ] 166 00:11:04,365 --> 00:11:07,834 [ exhales sharply ] 167 00:11:07,868 --> 00:11:10,503 I'm so sorry. 168 00:11:13,140 --> 00:11:15,475 Want to go skating at wollman rink today? 169 00:11:15,509 --> 00:11:17,143 I've never done it, and... 170 00:11:17,177 --> 00:11:19,112 Can we just be friends for now? 171 00:11:19,146 --> 00:11:20,513 Sure. 172 00:11:20,548 --> 00:11:22,615 It's probably for the best. 173 00:11:22,650 --> 00:11:24,784 I'm sure I'd suck at skating. 174 00:11:25,953 --> 00:11:27,453 Oh, fuck. 175 00:11:28,622 --> 00:11:31,658 Hi. Robert Collingsworth, ophthalmologist. 176 00:11:36,830 --> 00:11:38,865 Hey, Miller, you figure that thing out yet? 177 00:11:38,899 --> 00:11:41,067 I'm still working on it. It'll be done today. 178 00:11:59,253 --> 00:12:01,921 G mets. 179 00:12:01,956 --> 00:12:03,890 [ sighs ] 180 00:12:03,924 --> 00:12:05,658 Gonna double down on you bitches. Make me happy. 181 00:12:05,693 --> 00:12:07,060 The fucking mets. 182 00:12:07,094 --> 00:12:08,628 [ telephone rings ] 183 00:12:11,031 --> 00:12:13,433 Miller. Man: Christian Miller? 184 00:12:13,467 --> 00:12:15,401 Who's calling? This call is being recorded. 185 00:12:15,436 --> 00:12:17,303 It's an attempt to collect a debt, 186 00:12:17,338 --> 00:12:19,172 And I've been given authorization... 187 00:12:19,206 --> 00:12:21,574 Look, I don't have any money today, okay? I'll pay you next month. 188 00:12:21,609 --> 00:12:23,443 I have to advise you that this will reflect badly 189 00:12:23,477 --> 00:12:24,811 On your credit rating. 190 00:12:24,845 --> 00:12:26,679 Have I ever missed a fucking payment? 191 00:12:26,714 --> 00:12:28,781 I've been a stellar customer for, what... like, fucking 10 years? 192 00:12:28,816 --> 00:12:30,650 I have one little rough patch, and you can't give me a month? 193 00:12:30,684 --> 00:12:31,718 What am I, like, two days late? 194 00:12:31,752 --> 00:12:33,086 Three. [ scoffs ] 195 00:13:19,333 --> 00:13:22,135 Dr. Robinson: You know it's not your fault. 196 00:13:22,169 --> 00:13:24,904 I do. 197 00:13:24,938 --> 00:13:28,541 I just always think that there's something I could have done. 198 00:13:28,575 --> 00:13:30,243 Like what? 199 00:13:30,277 --> 00:13:33,846 Well, like... like maybe there was a sign. 200 00:13:33,881 --> 00:13:36,149 Something I didn't see. 201 00:13:36,183 --> 00:13:38,651 Like what? 202 00:13:38,686 --> 00:13:44,857 Like I should have seen that his happy wasn't real. 203 00:13:44,892 --> 00:13:47,960 Are you happy with the new meds? 204 00:13:47,995 --> 00:13:49,996 Yeah. 205 00:13:51,231 --> 00:13:53,800 Real happy. 206 00:13:53,834 --> 00:13:55,234 Man: ♪ happy, happy, happy ♪ 207 00:13:55,269 --> 00:13:58,571 ♪ happy, happy, happy ♪ hey! 208 00:13:58,605 --> 00:14:00,740 [ applause ] 209 00:14:06,947 --> 00:14:09,148 I'm allergic to nuts, 210 00:14:09,183 --> 00:14:11,184 I have no sense of taste or smell, 211 00:14:11,218 --> 00:14:13,853 And I never want to have kids. 212 00:14:16,523 --> 00:14:18,591 [ chuckles ] we've been married for 12 years. 213 00:14:18,625 --> 00:14:20,159 Yes. 214 00:14:20,194 --> 00:14:24,564 That's why I thought... I thought you should know. 215 00:14:24,598 --> 00:14:26,532 [ chuckles ] 216 00:14:26,567 --> 00:14:28,267 Actually... 217 00:14:28,302 --> 00:14:30,837 I can't have kids. 218 00:14:30,871 --> 00:14:33,673 Is that why you tried to... You know? 219 00:14:33,707 --> 00:14:34,874 Some. 220 00:14:34,908 --> 00:14:38,377 I thought... You wouldn't think... 221 00:14:38,412 --> 00:14:40,446 I was a good wife. 222 00:14:41,749 --> 00:14:44,684 And, honestly... 223 00:14:44,718 --> 00:14:46,719 My life was so boring. 224 00:14:46,754 --> 00:14:48,087 You always said it was perfect. 225 00:14:48,122 --> 00:14:50,990 Perfectly boring. 226 00:14:52,493 --> 00:14:54,727 Do you want a divorce? 227 00:14:54,762 --> 00:14:56,729 I love you. 228 00:14:56,764 --> 00:14:59,365 I don't care if you can't have kids. 229 00:14:59,399 --> 00:15:05,204 Honey, you got to promise to talk to me from now on, okay? 230 00:15:05,239 --> 00:15:06,272 Okay. 231 00:15:06,306 --> 00:15:08,141 [ chuckles ] 232 00:15:10,110 --> 00:15:11,711 I got excited today. 233 00:15:11,745 --> 00:15:12,745 You did? 234 00:15:12,780 --> 00:15:16,282 I killed a...Cockroach. 235 00:15:16,316 --> 00:15:18,417 [ both laugh ] 236 00:15:18,452 --> 00:15:19,819 That excited you? 237 00:15:19,853 --> 00:15:21,721 Well, no. 238 00:15:21,755 --> 00:15:24,490 Not the actual smooshing part. 239 00:15:24,525 --> 00:15:26,626 So, what part excited you? 240 00:15:26,660 --> 00:15:30,730 I'll show you. 241 00:15:30,764 --> 00:15:32,665 Hmm. 242 00:15:42,376 --> 00:15:43,810 [ chuckles ] 243 00:15:43,844 --> 00:15:45,178 Okay, so what was that about? Nothing. 244 00:15:45,212 --> 00:15:46,312 No, you just talked to that guy. 245 00:15:46,346 --> 00:15:47,814 What? I didn't talk to anyone. 246 00:15:47,848 --> 00:15:49,982 Oh! Look what's a-coming! 247 00:15:50,017 --> 00:15:51,184 [ both laugh ] 248 00:15:51,218 --> 00:15:52,618 Look what's here. 249 00:15:52,653 --> 00:15:54,320 That's amazing! 250 00:15:54,354 --> 00:15:56,022 You know it's not your birthday. 251 00:15:56,056 --> 00:15:58,124 I know. Thank you. 252 00:15:58,158 --> 00:15:59,859 ♪ happy, happy, happy ♪ 253 00:15:59,893 --> 00:16:01,594 ♪ happy, happy, happy ♪ 254 00:16:01,628 --> 00:16:03,329 ♪ happy, happy, happy ♪ 255 00:16:03,363 --> 00:16:05,531 It's okay. ♪ happy, happy, happy ♪ 256 00:16:05,566 --> 00:16:06,933 ♪ happy, happy, happy ♪ 257 00:16:06,967 --> 00:16:09,669 ♪ happy, happy, happy ♪ 258 00:16:12,706 --> 00:16:14,607 Evil, your necklace is twisted. 259 00:16:14,641 --> 00:16:16,409 Fix it! 260 00:16:18,312 --> 00:16:19,812 Thanks. 261 00:16:19,847 --> 00:16:23,482 [ breathing heavily ] he's here! He's here! 262 00:16:25,152 --> 00:16:28,521 Over here! Over here, man! 263 00:16:28,555 --> 00:16:29,789 Hey! 264 00:16:29,823 --> 00:16:32,158 Come on, just give me one! One! Come on! 265 00:16:32,192 --> 00:16:33,559 Hi. Right here! 266 00:16:33,594 --> 00:16:34,794 This way! 267 00:16:34,828 --> 00:16:36,662 Hey, were you targeting gay people 268 00:16:36,697 --> 00:16:38,231 On the boat with your car? 269 00:16:38,265 --> 00:16:39,298 Man: Do you hate gay people?! 270 00:16:39,333 --> 00:16:40,867 Just ignore them. 271 00:16:40,901 --> 00:16:42,869 Were you targeting gay people on the boat with your car? 272 00:16:42,903 --> 00:16:44,003 Give me one! Give me one! 273 00:16:44,037 --> 00:16:45,638 Tell them to shut the fuck up. 274 00:16:45,672 --> 00:16:46,906 No, that will only incite them. 275 00:16:46,940 --> 00:16:48,407 Happy: Is that your girlfriend? 276 00:16:48,442 --> 00:16:49,809 Do you have a suicide pact? 277 00:16:49,843 --> 00:16:51,077 Shut up, happy. 278 00:16:51,111 --> 00:16:52,345 Can you make us opaque contact lenses 279 00:16:52,379 --> 00:16:53,913 So we can look like we're dead? 280 00:16:55,816 --> 00:16:58,184 You'll get better. It just takes a little practice. 281 00:16:58,218 --> 00:16:59,685 Good morning, rhonda. 282 00:16:59,720 --> 00:17:01,687 This is my... Friend Lily. 283 00:17:01,722 --> 00:17:03,055 Mrs. Fogel canceled. 284 00:17:03,090 --> 00:17:05,091 You have Mr. Klein at 3:00. 285 00:17:05,125 --> 00:17:06,325 Ugh, Mr. Klein... 286 00:17:06,360 --> 00:17:08,661 [ telephone rings ] 287 00:17:08,695 --> 00:17:11,564 Dr. Collingsworth's office. 288 00:17:14,635 --> 00:17:16,669 Oh. This is... 289 00:17:16,703 --> 00:17:19,005 It was my father's office. 290 00:17:19,039 --> 00:17:22,441 I think I was conceived to take it over. 291 00:17:22,476 --> 00:17:24,377 He left us when I was little. 292 00:17:24,411 --> 00:17:27,213 My mother wants it to stay just the way it was. 293 00:17:31,752 --> 00:17:34,287 This is... Your wife? 294 00:17:34,321 --> 00:17:36,589 Give me your glasses. 295 00:17:49,636 --> 00:17:51,203 [ sighs ] 296 00:17:51,238 --> 00:17:54,874 So, how did she die? 297 00:17:54,908 --> 00:17:57,109 Ovarian cancer. 298 00:17:59,446 --> 00:18:02,815 She was 29. 299 00:18:02,849 --> 00:18:04,383 How long were you guys married? 300 00:18:04,418 --> 00:18:05,618 Six years. 301 00:18:07,688 --> 00:18:10,222 It must be really hard. I'm sorry. 302 00:18:10,257 --> 00:18:14,360 Good as new. 303 00:18:17,464 --> 00:18:19,332 I like your leather jacket. 304 00:18:19,366 --> 00:18:20,499 Thanks. 305 00:18:20,534 --> 00:18:22,435 I got it at a vintage store. 306 00:18:22,469 --> 00:18:24,403 I get all my stuff at vintage stores. 307 00:18:24,438 --> 00:18:26,806 I've always wanted to have my own vintage store. 308 00:18:26,840 --> 00:18:27,940 So why don't you? 309 00:18:27,975 --> 00:18:30,376 I don't have any money. 310 00:18:30,410 --> 00:18:32,712 My dad does, but he only gives it to me 311 00:18:32,746 --> 00:18:34,981 When he feels guilty for not loving me. 312 00:18:35,015 --> 00:18:36,282 Have you ever taken it? 313 00:18:36,316 --> 00:18:37,283 No. 314 00:18:37,317 --> 00:18:38,484 Well, you're going to now. 315 00:18:38,518 --> 00:18:41,754 Uh, no. [ scoffs ] 316 00:18:41,788 --> 00:18:44,824 Look, Lily, it's not so rare to have a father 317 00:18:44,858 --> 00:18:47,226 Whose currency for love is money. 318 00:18:47,260 --> 00:18:49,762 I don't want his money. I want him to know who I am. 319 00:18:49,796 --> 00:18:51,397 Well, you can tell him who you are... 320 00:18:51,431 --> 00:18:54,333 When you're taking his money. 321 00:18:54,368 --> 00:18:56,802 Just be grateful he's around to ask. 322 00:18:59,539 --> 00:19:02,775 Step on a crack, break your mother's back. 323 00:19:02,809 --> 00:19:05,111 Step on a crack... 324 00:19:05,145 --> 00:19:06,712 Break your mother's back. 325 00:19:08,682 --> 00:19:10,449 Step on a crack... 326 00:19:11,785 --> 00:19:14,387 ...Break your mother's back. 327 00:19:15,856 --> 00:19:16,989 Hmm! 328 00:19:17,024 --> 00:19:19,925 Step on a crack... 329 00:19:19,960 --> 00:19:22,094 Break your mother's back! 330 00:19:22,129 --> 00:19:23,629 [ inhales sharply ] 331 00:19:23,663 --> 00:19:25,097 [ chuckles ] 332 00:19:25,132 --> 00:19:27,333 Step on a crack, break your mother's back! 333 00:19:27,367 --> 00:19:29,535 Step on a crack, break your mother's back! 334 00:19:29,569 --> 00:19:31,804 Wow! [ laughing ] 335 00:19:31,838 --> 00:19:33,539 [ cell phone rings ] 336 00:19:33,573 --> 00:19:35,007 [ cell phone beeps ] 337 00:19:35,042 --> 00:19:36,042 Hello? 338 00:19:36,076 --> 00:19:37,143 Woman: Hi, honey. 339 00:19:37,177 --> 00:19:38,611 Mom! Are you okay?! 340 00:19:38,645 --> 00:19:39,945 I'm fine. 341 00:19:39,980 --> 00:19:41,447 I just wondered if you and Ralph 342 00:19:41,481 --> 00:19:43,282 Wanted to come over for dinner on Friday. 343 00:19:43,316 --> 00:19:45,317 Of course, mom. Well, good. Love you, babe. 344 00:19:45,352 --> 00:19:46,485 I love you, too. 345 00:19:46,520 --> 00:19:48,220 All right, honey. Bye. 346 00:19:48,255 --> 00:19:49,889 [ cell phone beeps ] [ sighs ] 347 00:19:49,923 --> 00:19:51,724 Oh, God. 348 00:19:51,758 --> 00:19:54,160 Honey. Honey? 349 00:19:54,194 --> 00:19:55,995 It was just a coincidence. 350 00:19:56,029 --> 00:19:57,563 No, it wasn't! 351 00:19:57,597 --> 00:20:00,499 See? That's why an ordered life is the only one to live. 352 00:20:00,534 --> 00:20:02,668 Tempting fate leads to no good. 353 00:20:02,702 --> 00:20:04,336 No. 354 00:20:04,371 --> 00:20:09,241 Fate is your friend... Or you wouldn't still be here. 355 00:20:09,276 --> 00:20:12,378 This family... we tempt fate. 356 00:20:12,412 --> 00:20:14,547 Ralph... 357 00:20:14,581 --> 00:20:16,882 [ sighs ] 358 00:20:16,917 --> 00:20:19,318 ...That was so poetic. 359 00:20:19,352 --> 00:20:21,654 You're not the only one who's changing, you know. 360 00:20:21,688 --> 00:20:23,756 You know, I got a lot of time in the truck, 361 00:20:23,790 --> 00:20:28,561 So I've been reading this, uh, this indian guy, deepak chopra. 362 00:20:28,595 --> 00:20:30,896 And he, uh, he says, uh... 363 00:20:30,931 --> 00:20:32,565 [indian accent] "being in the here and now 364 00:20:32,599 --> 00:20:34,066 Is the ultimate temptation of fate." 365 00:20:34,101 --> 00:20:35,768 [ laughs ] 366 00:20:35,802 --> 00:20:37,803 [ normal voice ] you know, it was something like that. 367 00:20:41,274 --> 00:20:45,578 [ indian accent ] still waters run deep with my love. 368 00:20:45,612 --> 00:20:47,713 It was more... more scottish, yeah. 369 00:20:47,747 --> 00:20:49,849 Come on, we'll work on it. 370 00:20:49,883 --> 00:20:52,585 Robert: Do you want me to come in with you? 371 00:20:52,619 --> 00:20:54,019 No. 372 00:20:54,054 --> 00:20:57,857 B.C. Doesn't respond well to people unannounced. 373 00:20:57,891 --> 00:20:59,358 His name is B.C.? 374 00:20:59,392 --> 00:21:00,593 Yeah. 375 00:21:00,627 --> 00:21:02,895 And trust me, he doesn't believe in A.D. 376 00:21:02,929 --> 00:21:05,798 He thinks the world will stop existing when he goes. 377 00:21:17,310 --> 00:21:20,212 - Lily. - Hi, Selma. 378 00:21:20,247 --> 00:21:21,647 Is everything okay? 379 00:21:21,681 --> 00:21:23,749 Bitchin'. Is my father here? 380 00:21:23,783 --> 00:21:25,317 You want to see your father? 381 00:21:25,352 --> 00:21:27,953 I'm sure he can spare one moment from the apostles. 382 00:21:27,988 --> 00:21:30,322 Can you get him, please? 383 00:21:30,357 --> 00:21:32,591 Mr. Champagne! 384 00:21:41,835 --> 00:21:43,969 B.C.: Am I dying? 385 00:21:45,539 --> 00:21:47,072 Hello, father. 386 00:21:47,107 --> 00:21:48,841 For the moment, we could pretend that I am, 387 00:21:48,875 --> 00:21:50,809 And you could at least give me a kiss hello. 388 00:21:52,646 --> 00:21:53,846 [ smooches ] 389 00:21:55,615 --> 00:21:57,082 [ sighs ] 390 00:21:57,117 --> 00:22:00,286 I missed you at the hospital. I apologize for that. 391 00:22:00,320 --> 00:22:01,487 I called. 392 00:22:01,521 --> 00:22:02,821 Yeah. 393 00:22:02,856 --> 00:22:05,291 The nurse left a post-it on my I.V. Bag. 394 00:22:05,325 --> 00:22:06,492 So thank you. 395 00:22:06,526 --> 00:22:07,993 Good. 396 00:22:08,028 --> 00:22:09,828 Scotch? 397 00:22:09,863 --> 00:22:12,364 You know, I think I'll save that for our golf game. 398 00:22:12,399 --> 00:22:13,432 [ chuckles ] 399 00:22:13,466 --> 00:22:14,700 That's funny. 400 00:22:14,734 --> 00:22:17,369 You have my sense of humor. I'm glad. 401 00:22:17,404 --> 00:22:20,506 Especially in these crappy economic times. 402 00:22:20,540 --> 00:22:24,610 I may have to sell one of the classic benzes. 403 00:22:24,644 --> 00:22:26,712 [ sighs ] you know what? 404 00:22:26,746 --> 00:22:29,548 Maybe this is not... The best time. 405 00:22:29,583 --> 00:22:30,849 For what, Lily? 406 00:22:30,884 --> 00:22:33,686 I want to open my own vintage store. 407 00:22:33,720 --> 00:22:35,187 I love old clothes, 408 00:22:35,222 --> 00:22:38,057 And I think I'd be really good at it. 409 00:22:38,091 --> 00:22:40,359 I've never really wanted to do anything in my life, 410 00:22:40,393 --> 00:22:42,461 So this comes as a pretty big surprise to me. 411 00:22:42,495 --> 00:22:44,496 I don't think my overhead would be very much 412 00:22:44,531 --> 00:22:47,199 Because the clothes are old, and I can just find them myself. 413 00:22:47,234 --> 00:22:48,834 I think it's a great idea. 414 00:22:48,868 --> 00:22:50,069 You do? 415 00:22:50,103 --> 00:22:52,838 Well, not the vintage-clothing part. 416 00:22:52,872 --> 00:22:54,340 Nasty old, rotten fabric. 417 00:22:54,374 --> 00:22:56,909 Everybody smelling like grandma's closet. 418 00:22:56,943 --> 00:22:59,578 Dead should stay dead, in my book. 419 00:22:59,613 --> 00:23:02,014 But you have an idea. 420 00:23:02,048 --> 00:23:03,882 Feels like you're my daughter. 421 00:23:03,917 --> 00:23:06,652 I am your daughter. 422 00:23:12,826 --> 00:23:14,460 How'd it go? 423 00:23:14,494 --> 00:23:16,729 Lots of love. 424 00:23:23,270 --> 00:23:24,903 [ cell phone rings ] 425 00:23:24,938 --> 00:23:26,405 Hello. 426 00:23:26,439 --> 00:23:28,207 Man: Hello, Mr. Miller, this call is being recorded. 427 00:23:28,241 --> 00:23:29,408 It's an attempt to collect a... 428 00:23:29,442 --> 00:23:31,644 [ cell phone beeps ] 429 00:23:31,678 --> 00:23:34,079 [ engine turns over ] 430 00:23:44,591 --> 00:23:47,426 Thank you for fixing my glasses. 431 00:23:47,460 --> 00:23:49,928 I was thinking that maybe we... 432 00:23:49,963 --> 00:23:51,930 Hey, baby. 433 00:23:51,965 --> 00:23:54,233 Excuse me, sorry. 434 00:23:54,267 --> 00:23:57,336 I brought you a surprise. 435 00:23:57,370 --> 00:23:59,271 Um... 436 00:23:59,306 --> 00:24:01,140 Sorry, give me a second. 437 00:24:04,244 --> 00:24:05,944 Who's that guy? 438 00:24:05,979 --> 00:24:08,047 Oh, he's... he's just a friend. 439 00:24:08,081 --> 00:24:09,548 What are you doing here? 440 00:24:09,582 --> 00:24:10,949 I wanted to hang out. 441 00:24:10,984 --> 00:24:13,218 Figured we'd get starbucks, go to the park. 442 00:24:13,253 --> 00:24:14,820 Okay, wait a minute. 443 00:24:17,924 --> 00:24:19,758 Thank you for everything today. 444 00:24:19,793 --> 00:24:21,527 I'll see you tomorrow at group? 445 00:24:21,561 --> 00:24:25,931 Yeah. Have a good night. 446 00:24:25,965 --> 00:24:27,766 Um, so... 447 00:24:27,801 --> 00:24:30,069 Thank you for bringing the cake, 448 00:24:30,103 --> 00:24:34,106 But it's actually been a really long day. 449 00:24:34,140 --> 00:24:37,242 Come on. We'll eat the cake, then I'll go. 450 00:24:37,277 --> 00:24:39,712 Okay, but no coffee. Just come up. 451 00:24:39,746 --> 00:24:43,415 ♪ tomorrow's coming around a hairpin curve in the road ♪ 452 00:24:43,450 --> 00:24:45,784 ♪ she's got a run in her stocking ♪ 453 00:24:45,819 --> 00:24:50,289 ♪ and she's missing the heel of her shoe ♪ 454 00:24:50,323 --> 00:24:52,224 [ chuckles ] 455 00:24:52,258 --> 00:24:54,827 ♪ got up this morning, rolled out of bed ♪ 456 00:24:54,861 --> 00:24:58,397 ♪ I spilled a diet coke on my mother, said "hi" ♪ 457 00:24:58,431 --> 00:25:01,900 ♪ what I meant to say was, "why is your life a joke?" ♪ 458 00:25:01,935 --> 00:25:05,604 Lokah samastah sukhino bhavantu. 459 00:25:05,638 --> 00:25:08,407 May all beings everywhere be happy and free. 460 00:25:08,441 --> 00:25:10,476 ♪ then I went down to that ugly bar ♪ 461 00:25:10,510 --> 00:25:13,078 ♪ and I clicked my heels three times just like you said ♪ 462 00:25:13,113 --> 00:25:15,080 ♪ and I climbed that road to your empty house ♪ 463 00:25:15,115 --> 00:25:16,515 So, you want something to drink? 464 00:25:16,549 --> 00:25:17,983 I have cranberry juice and milk. 465 00:25:18,017 --> 00:25:19,985 Uh...Beer. 466 00:25:20,019 --> 00:25:22,788 ♪ 'cause I stood on that empty stoop alone ♪ 467 00:25:22,822 --> 00:25:25,991 ♪ I said, "I'm ready for my close-up now, Mr. Demille" ♪ 468 00:25:26,025 --> 00:25:31,597 ♪ I waited for the light, but it never shone ♪ 469 00:25:31,631 --> 00:25:33,532 ♪ well, I wouldn't know what to do ♪ 470 00:25:33,566 --> 00:25:35,501 ♪ with that expensive piece of land ♪ 471 00:25:35,535 --> 00:25:37,436 ♪ that overlooks a billion years of history ♪ 472 00:25:37,470 --> 00:25:40,873 ♪ I have a sneaking suspicion you will never understand ♪ 473 00:25:40,907 --> 00:25:43,175 I'm so getting laid tonight. 474 00:25:43,209 --> 00:25:46,445 ♪ hey, maybe I'll see you down by the rocky & bullwinkle ♪ 475 00:25:46,479 --> 00:25:48,981 ♪ and we can talk to that charlatan psychic ♪ 476 00:25:49,015 --> 00:25:53,986 ♪ and she can paint a prettier picture of your future ♪ 477 00:25:54,020 --> 00:25:57,823 ♪ that day ♪ 478 00:25:57,857 --> 00:26:01,860 ♪ in my life ♪ 479 00:26:01,895 --> 00:26:05,397 ♪ that day ♪ 480 00:26:05,432 --> 00:26:10,235 ♪ in my life ♪ 481 00:26:10,270 --> 00:26:17,876 ♪ I dreamt tomorrow had a prettier face ♪ 482 00:26:17,911 --> 00:26:25,384 ♪ I dreamt tomorrow would have better things to say than ♪ 483 00:26:25,418 --> 00:26:27,386 ♪ you look like shit ♪ 484 00:26:27,420 --> 00:26:32,391 ♪ what's your problem, bitch? ♪ 485 00:26:32,425 --> 00:26:35,027 ♪ your legs feel like sandpaper ♪ 486 00:26:35,061 --> 00:26:39,031 ♪ you can't do anything right ♪ 487 00:26:39,065 --> 00:26:42,401 ♪ 'cause that day ♪ 488 00:26:42,435 --> 00:26:46,405 ♪ never should have taken place ♪ 489 00:26:46,439 --> 00:26:51,777 ♪ this day in my life still cannot ♪ 490 00:26:51,811 --> 00:26:54,379 ♪ explain ♪ 491 00:27:00,000 --> 00:27:05,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 492 00:27:05,050 --> 00:27:09,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.