All language subtitles for Gravity Falls s02e18 Weirdmageddon 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:05,464 ( Maniacal laughter ) Oh, it's happening! 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,549 It's finally, finally happening. 3 00:00:07,758 --> 00:00:09,343 ( laughing ) 4 00:00:09,551 --> 00:00:12,429 Physical form? Don't mind if I do! 5 00:00:16,099 --> 00:00:17,935 Oh! What just happened? 6 00:00:18,769 --> 00:00:21,355 Oh! Oh, man. This is bad. 7 00:00:23,398 --> 00:00:24,816 This is real bad. 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,236 Guys, we've got a situation. 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,534 (all exclaiming ) 10 00:00:33,742 --> 00:00:35,410 ( laughter ) 11 00:00:36,411 --> 00:00:38,830 All right, listen up, you one-life-spanned, 12 00:00:39,039 --> 00:00:39,873 three-dimensional, 13 00:00:40,082 --> 00:00:41,291 five-sensed skin puppets. 14 00:00:41,500 --> 00:00:43,293 For a trillion years, I've been trapped 15 00:00:43,502 --> 00:00:44,878 in my own decaying dimension, 16 00:00:45,087 --> 00:00:47,339 waiting for a new universe to call my own. 17 00:00:47,798 --> 00:00:49,716 Name's Bill, but you can call me 18 00:00:49,925 --> 00:00:52,678 your new lord and master for all eternity. 19 00:00:55,389 --> 00:00:57,349 Now meet the gang of interdimensional criminals 20 00:00:57,558 --> 00:01:00,435 and nightmares I call my friends. 21 00:01:00,894 --> 00:01:02,145 8 Ball, Kryptos, 22 00:01:03,355 --> 00:01:05,440 The Being Whose Name Must Never Be Said. 23 00:01:05,691 --> 00:01:07,067 Ah, what the heck. 24 00:01:07,276 --> 00:01:08,610 It's Zanthar. Then of course, 25 00:01:08,819 --> 00:01:10,320 there's also Teeth, Keyhole, Hectorgon, 26 00:01:10,529 --> 00:01:12,864 Amorphous Shape, Aronica Pacifier and these guys. 27 00:01:13,282 --> 00:01:15,951 This is our town now, boys. 28 00:01:19,079 --> 00:01:21,957 Now see here, you unholy triangle fella. 29 00:01:22,165 --> 00:01:26,503 As mayor, I strongly urge you to get on outta here. 30 00:01:26,712 --> 00:01:28,880 Yeah. Things with one eye are weird. 31 00:01:29,089 --> 00:01:30,507 We don't like out-of-towners. 32 00:01:30,716 --> 00:01:33,093 We punch what we don't understand. 33 00:01:33,844 --> 00:01:35,721 I would just like to say that as a rich capitalist, 34 00:01:35,929 --> 00:01:37,514 I welcome your tyrannical rule. 35 00:01:37,723 --> 00:01:39,224 Perhaps I can be one of your, uh, 36 00:01:39,433 --> 00:01:40,892 horsemen of the apocalypse. 37 00:01:41,101 --> 00:01:41,768 Dad! 38 00:01:41,977 --> 00:01:43,854 Not now, sweetie. The grownups are talking. 39 00:01:44,104 --> 00:01:45,439 Oh, wow, that's a great offer. 40 00:01:45,731 --> 00:01:47,232 How about instead, I shuffle the functions 41 00:01:47,441 --> 00:01:49,151 of every hole in your face? 42 00:01:52,738 --> 00:01:55,365 ( Evil laughter) 43 00:01:55,574 --> 00:02:00,037 Durland! My precious Deputy Durland! 44 00:02:00,203 --> 00:02:02,623 It's time we do a little redecorating. 45 00:02:02,831 --> 00:02:05,542 I could really use a castle of some kind. 46 00:02:08,170 --> 00:02:11,632 And how about some bubbles of pure madness? 47 00:02:13,175 --> 00:02:14,384 ( Screaming ) 48 00:02:14,593 --> 00:02:16,178 This party never stops. 49 00:02:16,386 --> 00:02:19,181 Time is dead, and meaning has no meaning. 50 00:02:19,931 --> 00:02:21,058 Existence is upside down, 51 00:02:21,266 --> 00:02:23,268 and I reign supreme. 52 00:02:23,477 --> 00:02:27,022 Welcome, one and all, to Weirdmageddon. 53 00:02:28,649 --> 00:02:30,942 ( Shrieking ) 54 00:03:09,898 --> 00:03:11,191 So this is how the world ends. 55 00:03:11,400 --> 00:03:13,652 Not with a bang, but with a... cuckoo. 56 00:03:13,860 --> 00:03:16,488 - Weirdmageddon. - ( both screaming ) 57 00:03:20,033 --> 00:03:21,451 Move it, stretch! 58 00:03:21,660 --> 00:03:23,912 Hey, we're scampering here. 59 00:03:24,121 --> 00:03:25,372 The rift is shattered. 60 00:03:25,580 --> 00:03:26,790 Bill's world is spilling into ours. 61 00:03:26,998 --> 00:03:29,376 Every minute, his powers grow stronger. 62 00:03:29,584 --> 00:03:32,129 Mabel... the rift must have cracked inside her backpack. 63 00:03:32,337 --> 00:03:34,381 She must be in danger. I have to go find her. 64 00:03:34,589 --> 00:03:35,757 Mabel. Come in, Mabel. 65 00:03:35,966 --> 00:03:37,592 Mabel! 66 00:03:37,759 --> 00:03:39,386 Dipper, listen to me. 67 00:03:39,594 --> 00:03:40,470 We can find your sister soon, 68 00:03:40,679 --> 00:03:42,305 but first, we have to stop Bill. 69 00:03:42,514 --> 00:03:44,558 If we can blast him back through the rip he came out of, 70 00:03:44,766 --> 00:03:46,351 we just might be able to stop him 71 00:03:46,560 --> 00:03:48,854 before his weirdness spreads across the entire globe. 72 00:03:49,062 --> 00:03:51,523 Are you sure defeating Bill is even possible? 73 00:03:51,732 --> 00:03:53,191 No, I'm not sure. 74 00:03:53,400 --> 00:03:55,318 But being a hero means fighting back 75 00:03:55,527 --> 00:03:57,237 even when it seems impossible. 76 00:03:57,446 --> 00:04:00,282 - Will you follow me? - To the ends of the earth. 77 00:04:00,490 --> 00:04:02,659 Good, because that's where we're heading. 78 00:04:02,868 --> 00:04:05,162 You also might want to step inside. 79 00:04:06,037 --> 00:04:07,748 Weirdness wave! 80 00:04:16,798 --> 00:04:18,717 Ah! Abuelita, a tidal wave of madness 81 00:04:18,925 --> 00:04:20,343 just went over us. 82 00:04:20,552 --> 00:04:22,345 Oh, Soos, such an imagination. 83 00:04:22,554 --> 00:04:23,722 Ah! 84 00:04:23,930 --> 00:04:25,223 You turned into a chair! 85 00:04:25,432 --> 00:04:27,225 Why don't you have a seat and relax? 86 00:04:27,434 --> 00:04:29,394 What about you, and my friends? 87 00:04:29,603 --> 00:04:31,938 I'll be fine. You go help the others. 88 00:04:32,189 --> 00:04:33,982 When the universe is broken, 89 00:04:34,191 --> 00:04:36,401 only one handyman can fix it. 90 00:04:36,610 --> 00:04:39,112 I'm coming for you, friends. 91 00:04:39,321 --> 00:04:40,864 Time for a nap. 92 00:04:43,408 --> 00:04:44,284 Hey! 93 00:04:44,493 --> 00:04:45,535 That's it, goat. 94 00:04:45,744 --> 00:04:49,080 It's time I threw you off this property for good! 95 00:04:53,251 --> 00:04:55,462 On second thought, I'm gonna run like a coward now. 96 00:04:55,670 --> 00:04:58,507 ( Loud bleating ) 97 00:05:02,511 --> 00:05:04,346 Freedom, freedom! 98 00:05:05,764 --> 00:05:06,681 Okay, inmates, 99 00:05:06,890 --> 00:05:08,141 it's time to review your finger paintings. 100 00:05:08,809 --> 00:05:11,311 Good. Nice. 101 00:05:12,521 --> 00:05:14,105 Gideon, does this look like someone who's ready 102 00:05:14,356 --> 00:05:15,607 to re-enter society? 103 00:05:15,816 --> 00:05:17,275 Gideon's unappreciated in his time. 104 00:05:17,484 --> 00:05:19,820 Oh, Ghost Eyes, you're making me blush. 105 00:05:20,028 --> 00:05:22,030 Gideon makes prison life worth living. 106 00:05:22,239 --> 00:05:23,281 ALL: Gideon, Gideon... 107 00:05:23,490 --> 00:05:24,491 - ( loud rumbling ) - ( all gasping) 108 00:05:24,699 --> 00:05:27,202 ( bleating ) 109 00:05:37,212 --> 00:05:39,297 ( raucous screech ) 110 00:05:39,506 --> 00:05:41,883 Oh, my, Bill came through. 111 00:05:42,092 --> 00:05:44,553 BILL: Ready to cause some havoc, boys? 112 00:05:52,435 --> 00:05:54,855 Ah, my quantum destabilizer. 113 00:05:55,063 --> 00:05:56,523 Been waiting a long time to use this. 114 00:05:56,731 --> 00:05:59,651 We're only gonna have one chance to take this shot. 115 00:06:02,320 --> 00:06:04,322 Steady. Steady. 116 00:06:05,365 --> 00:06:06,408 And... 117 00:06:07,576 --> 00:06:08,368 ( goofy laughter ) 118 00:06:08,577 --> 00:06:09,911 I'm alive now. 119 00:06:13,456 --> 00:06:14,416 Oh, no! 120 00:06:17,377 --> 00:06:19,296 Well, well, well. 121 00:06:19,504 --> 00:06:22,132 And here I thought today couldn't get any better. 122 00:06:26,261 --> 00:06:28,221 Great-uncle Ford! 123 00:06:28,430 --> 00:06:30,515 Dipper, take my journals. 124 00:06:33,310 --> 00:06:35,145 Listen. I know of one other way to defeat Bill. 125 00:06:35,353 --> 00:06:36,521 It's... 126 00:06:36,730 --> 00:06:38,899 Oh, no, Dipper, run! Get down! 127 00:06:39,107 --> 00:06:40,525 Good old Six Fingers. 128 00:06:40,734 --> 00:06:42,527 I've been waiting an eternity 129 00:06:42,736 --> 00:06:46,531 - to have a chat face to face. - ( yells ) 130 00:06:46,740 --> 00:06:49,618 Everyone, this Armageddon wouldn't be possible 131 00:06:49,826 --> 00:06:51,286 without help from our friend here. 132 00:06:51,494 --> 00:06:53,288 Give him a six-fingered hand. 133 00:06:53,496 --> 00:06:55,707 This brainiac is the one who built the portal 134 00:06:55,916 --> 00:06:57,584 in the first place. 135 00:06:57,792 --> 00:06:59,711 Don't look so sour, Fordsie. 136 00:06:59,920 --> 00:07:01,379 It's not too late to join me. 137 00:07:01,588 --> 00:07:03,173 With that extra finger, 138 00:07:03,381 --> 00:07:05,467 you'd fit right in with my freaks. 139 00:07:05,675 --> 00:07:07,761 I'll die before I join you. 140 00:07:07,969 --> 00:07:09,804 I know your weakness, Bill. 141 00:07:10,013 --> 00:07:11,598 Oh, yeah? And I know a riddle. 142 00:07:11,806 --> 00:07:14,392 - Why did the old man do this? - This? 143 00:07:19,397 --> 00:07:22,108 Because I needed a new back scratcher. 144 00:07:22,317 --> 00:07:24,527 ( laughter ) 145 00:07:26,988 --> 00:07:28,365 That's enough! 146 00:07:28,573 --> 00:07:31,409 Hand over my uncle, or else! 147 00:07:31,618 --> 00:07:34,204 Now isn't this... 148 00:07:34,412 --> 00:07:36,206 interesting? 149 00:07:36,414 --> 00:07:38,708 My old puppet is back for an encore. 150 00:07:38,917 --> 00:07:40,877 You think you can stop me? 151 00:07:41,044 --> 00:07:43,088 Go ahead, Pine Tree, show me what you got. 152 00:07:43,296 --> 00:07:44,381 I... 153 00:07:44,589 --> 00:07:46,007 Uh... 154 00:07:46,216 --> 00:07:47,884 "I, um, I..." Do it, kid. 155 00:07:48,093 --> 00:07:50,220 Do some brilliant thing that takes me down right now. 156 00:07:50,428 --> 00:07:51,805 What do you got, Pine Tree? 157 00:07:52,013 --> 00:07:53,682 Everyone's waiting. Do it! 158 00:07:53,890 --> 00:07:55,517 Bill!! 159 00:08:03,525 --> 00:08:06,319 That's right. Don't be a hero, kid. 160 00:08:06,528 --> 00:08:09,197 This is what happens to heroes in my world. 161 00:08:11,908 --> 00:08:14,369 No! The journals! 162 00:08:14,577 --> 00:08:16,246 Not much of a threat now, are you? 163 00:08:16,454 --> 00:08:19,457 Now can anyone remind me why we came here? 164 00:08:19,666 --> 00:08:21,543 To get weird! 165 00:08:21,751 --> 00:08:24,295 That's right. VIP party at the Fearamid. 166 00:08:24,504 --> 00:08:26,381 Oh, and 8 Ball, Teeth, you've earned a treat. 167 00:08:26,589 --> 00:08:27,799 - Have the kid for a snack. - Huh? 168 00:08:30,301 --> 00:08:33,096 Hench maniacs, roll out! 169 00:08:42,480 --> 00:08:44,858 ( Bill cackling ) 170 00:08:47,402 --> 00:08:49,237 ( panting ) 171 00:08:50,405 --> 00:08:52,282 So you wanna eat him or something? 172 00:08:52,490 --> 00:08:54,868 Oh, definitely. Let's eat him. 173 00:08:55,076 --> 00:08:56,995 ( Screaming ) 174 00:09:02,417 --> 00:09:03,835 We're day three in this strange cataclysmic event 175 00:09:04,002 --> 00:09:05,837 which some are calling Weirdmageddon, 176 00:09:06,046 --> 00:09:07,797 or the Odd-pocalypse. 177 00:09:08,006 --> 00:09:09,591 Weather today calls for black clouds, blood rain, 178 00:09:09,799 --> 00:09:11,718 and frequent showers of eyeball bats 179 00:09:11,926 --> 00:09:13,845 turning people into stone. 180 00:09:14,054 --> 00:09:17,015 I'm Shondra Jiminez, and I ate a rat for dinner. 181 00:09:17,223 --> 00:09:19,392 Mabel, it's me. 182 00:09:19,559 --> 00:09:21,061 So far, I've eluded capture, 183 00:09:21,269 --> 00:09:23,980 but I haven't been able to find you or Stan anywhere. 184 00:09:24,189 --> 00:09:25,648 I don't know if you can hear me, 185 00:09:25,857 --> 00:09:27,400 but wherever you are, whatever happens, 186 00:09:27,609 --> 00:09:30,320 - I'm going to find you. - ( animal shrieking ) 187 00:09:32,322 --> 00:09:34,908 The mall! Maybe they're hiding in there. 188 00:09:42,832 --> 00:09:45,001 - Oh, no. - Hey. Hey, you. 189 00:09:45,210 --> 00:09:46,961 Hey, I wanna talk to you. 190 00:09:47,170 --> 00:09:49,339 I wanna talk to you about going inside my mouth. 191 00:09:49,547 --> 00:09:51,007 I think you wanna get in here. 192 00:09:51,216 --> 00:09:53,384 Hey, you! Hey, I'm talkin' to you! 193 00:09:53,593 --> 00:09:55,428 You don't have to make a big deal outta this. 194 00:09:55,637 --> 00:09:57,222 Hello. Hello! 195 00:09:57,430 --> 00:10:00,350 Why are you just ignoring me? 196 00:10:00,558 --> 00:10:01,559 That's seriously rude 197 00:10:01,768 --> 00:10:03,770 to just ignore someone like that. 198 00:10:08,733 --> 00:10:11,486 Stan! Mabel! 199 00:10:13,363 --> 00:10:15,740 Maybe at least I can get something to eat. 200 00:10:15,949 --> 00:10:18,576 The last nachos on Earth. 201 00:10:19,619 --> 00:10:21,746 Help! The nachos tricked me! 202 00:10:21,955 --> 00:10:23,331 Dipper? 203 00:10:23,540 --> 00:10:25,333 Wendy? Oh, no. 204 00:10:25,542 --> 00:10:27,377 You've been transformed into some sort of tree monster. 205 00:10:27,585 --> 00:10:29,337 It's just camouflage. 206 00:10:29,546 --> 00:10:31,631 My dad made me and my brothers do apocalypse training 207 00:10:31,840 --> 00:10:33,383 every year instead of Christmas. 208 00:10:33,591 --> 00:10:35,510 Guess it's sort of cool their paranoia paid off. 209 00:10:37,011 --> 00:10:39,722 Nice! Bat meat. Let me get that for you. 210 00:10:41,432 --> 00:10:43,643 Wendy, I'm so glad to find you. 211 00:10:43,852 --> 00:10:45,979 I thought everyone I knew was gone. 212 00:10:46,187 --> 00:10:47,605 Hey, hey, it's okay. 213 00:10:47,814 --> 00:10:49,858 We have each other now. 214 00:10:50,066 --> 00:10:52,652 And Toby Determined, who I accidentally mistook for a monster. 215 00:10:52,861 --> 00:10:56,197 This just in: This arrow in my shoulder. 216 00:10:56,406 --> 00:10:58,032 We shouldn't stay out in the open for too long. 217 00:10:58,199 --> 00:10:59,367 Let me show you my hideout. 218 00:11:05,373 --> 00:11:07,292 We were playing Truth Or Dare in the cemetery 219 00:11:07,500 --> 00:11:09,127 when it happened. 220 00:11:09,335 --> 00:11:11,421 The eyeballs froze Nate, Lee, Tambry and Thompson. 221 00:11:11,629 --> 00:11:13,339 ( Cash register jingles ) 222 00:11:13,548 --> 00:11:15,800 Robbie almost got away, but had to pause to take a selfie. 223 00:11:16,009 --> 00:11:17,260 What about you? 224 00:11:17,468 --> 00:11:19,554 I was in a fight with Mabel when it happened. 225 00:11:19,721 --> 00:11:21,514 Uncle Ford asked me to be his apprentice 226 00:11:21,681 --> 00:11:23,308 after the summer was over. 227 00:11:23,516 --> 00:11:25,476 But that would mean I wouldn't go back home. 228 00:11:25,643 --> 00:11:27,729 It would mean growing up without Mabel. 229 00:11:27,937 --> 00:11:29,439 Oh, dude. 230 00:11:29,647 --> 00:11:31,107 Mabel didn't take it well, 231 00:11:31,316 --> 00:11:32,817 and she ran off into the forest. 232 00:11:33,026 --> 00:11:35,278 She couldn't even look me in the eye. 233 00:11:36,362 --> 00:11:37,822 Come on, let's get some fresh air. 234 00:11:38,031 --> 00:11:39,449 Toby, you watch the camp. 235 00:11:39,657 --> 00:11:41,576 Don't call me Toby anymore. 236 00:11:41,784 --> 00:11:43,745 Call me Bodacious T. 237 00:11:44,370 --> 00:11:45,955 No one will ever call you that. 238 00:11:46,581 --> 00:11:47,373 (whining groan ) 239 00:11:51,336 --> 00:11:52,670 End of the world. Man. 240 00:11:53,630 --> 00:11:54,964 Those death metal album covers 241 00:11:55,298 --> 00:11:56,424 got it shockingly right. 242 00:11:56,925 --> 00:11:59,219 You know, I used to think I could get out of anything. 243 00:11:59,594 --> 00:12:01,137 But this? The journals are destroyed, 244 00:12:01,346 --> 00:12:02,388 Ford is captured, 245 00:12:02,597 --> 00:12:04,891 and I can't find my family anywhere. 246 00:12:05,141 --> 00:12:06,100 Bill said it himself. 247 00:12:06,309 --> 00:12:08,228 There's no room for heroes out here. 248 00:12:08,436 --> 00:12:09,812 We lost. 249 00:12:10,021 --> 00:12:11,606 Look, dude, it's not over yet. 250 00:12:12,023 --> 00:12:13,399 You've beaten Bill twice before. 251 00:12:13,608 --> 00:12:15,360 Why is this time any different? 252 00:12:15,568 --> 00:12:17,278 'Cause then, I had Mabel. 253 00:12:17,487 --> 00:12:18,988 Then you need to get Mabel back. 254 00:12:19,197 --> 00:12:21,366 Look, this summer, I've seen some amazing things, 255 00:12:21,574 --> 00:12:24,118 but nothing as amazing as you and your sister. 256 00:12:24,327 --> 00:12:25,828 I don't know if it's dumb luck, 257 00:12:26,037 --> 00:12:27,622 or yin and yang or whatever, 258 00:12:27,830 --> 00:12:29,374 but when you two work together, 259 00:12:29,582 --> 00:12:31,751 there's nothing you two can't accomplish. 260 00:12:31,960 --> 00:12:33,920 You just need to make up and team up, 261 00:12:34,128 --> 00:12:35,546 and save the universe. 262 00:12:35,755 --> 00:12:37,006 But how will I ever find her? 263 00:12:37,215 --> 00:12:38,424 (loud rumbling) 264 00:12:42,303 --> 00:12:44,973 The shooting star from Mabel's sweater. 265 00:12:45,181 --> 00:12:47,016 She's in there. I know it. 266 00:12:47,225 --> 00:12:49,102 Whoa, is that like twin ESP? 267 00:12:49,310 --> 00:12:50,520 No, we don't have that. 268 00:12:50,728 --> 00:12:52,313 But we do have this thing where our allergies 269 00:12:52,480 --> 00:12:53,982 totally act up at the same time. 270 00:12:54,190 --> 00:12:55,400 ( Sneezes ) 271 00:12:55,608 --> 00:12:57,318 Mabel needs us. 272 00:12:59,195 --> 00:13:01,406 How are we gonna get out there without being caught? 273 00:13:01,614 --> 00:13:02,991 I have an idea. 274 00:13:08,329 --> 00:13:11,416 ( Dance music plays ) 275 00:13:11,624 --> 00:13:14,252 Spin that person, spin that person. 276 00:13:14,460 --> 00:13:15,753 Spin that person. 277 00:13:20,133 --> 00:13:21,301 ( Raucous laughter ) 278 00:13:21,509 --> 00:13:23,011 Go nuts, GUYS- 279 00:13:23,219 --> 00:13:25,430 When we're done partying, I unveil phase two. 280 00:13:25,638 --> 00:13:27,515 Open up. This is the police. 281 00:13:27,682 --> 00:13:29,309 Time police. 282 00:13:29,517 --> 00:13:31,185 Just play it cool. Ditch the time punch. 283 00:13:31,394 --> 00:13:32,562 Let me do the talking. 284 00:13:35,982 --> 00:13:37,817 Bill Cipher, you are in violation 285 00:13:38,026 --> 00:13:39,694 of the rules of Spacetime, 286 00:13:39,902 --> 00:13:41,612 and possessing the body of a time officer. 287 00:13:41,821 --> 00:13:44,240 My body is a temple. How dare you? 288 00:13:44,449 --> 00:13:46,159 Hear this, Cipher. 289 00:13:46,367 --> 00:13:48,244 Ugh, Time Baby. 290 00:13:48,453 --> 00:13:50,830 If your rip in this dimension continues, 291 00:13:51,039 --> 00:13:53,624 it could destroy the very fabric of existence. 292 00:13:53,833 --> 00:13:56,794 Surrender now or face my tantrum. 293 00:13:56,961 --> 00:13:58,379 Oh, no, a tantrum. 294 00:13:58,588 --> 00:14:00,298 Whatever will I do about that? 295 00:14:00,506 --> 00:14:02,467 How about this? 296 00:14:07,096 --> 00:14:08,264 - ( All gasping ) - Aw, snap! 297 00:14:08,473 --> 00:14:10,641 He just killed Time Baby. 298 00:14:10,850 --> 00:14:13,061 ( All cheering ) 299 00:14:13,269 --> 00:14:15,313 Oh, man, this has gone from bad to worse. 300 00:14:15,480 --> 00:14:17,023 I gotta get out of Time Dodge. 301 00:14:18,649 --> 00:14:21,527 Boss, the pine tree kid got away before we could eat him. 302 00:14:21,736 --> 00:14:24,364 Are you worried he might try to cause some trouble? 303 00:14:24,572 --> 00:14:26,532 Yeah, trouble with Mabel's bubble? 304 00:14:26,741 --> 00:14:28,326 Ha! I'm not worried. 305 00:14:28,534 --> 00:14:31,829 I've got someone on the case. 306 00:14:36,918 --> 00:14:38,336 The abandoned auto mart. 307 00:14:38,544 --> 00:14:40,880 Free cars, ripe for the hot wiring. 308 00:14:41,089 --> 00:14:43,257 We have found our ride to Mabel. 309 00:14:43,466 --> 00:14:44,967 Wonder if they have a tank. 310 00:14:45,176 --> 00:14:46,928 I always wanted to drive a tank. 311 00:14:47,136 --> 00:14:49,347 I can't believe this place is just abandoned. 312 00:14:49,555 --> 00:14:51,516 Oh, an air freshener. 313 00:14:51,682 --> 00:14:54,394 Finally, I'll smell like a person. 314 00:14:54,560 --> 00:14:56,354 Stealy, stealy. Ah! 315 00:14:56,521 --> 00:14:58,856 Huh, it's gonna take more than one dart 316 00:14:59,065 --> 00:15:01,150 to keep me... 317 00:15:02,527 --> 00:15:04,237 Oh, no. Tony! 318 00:15:04,445 --> 00:15:07,490 Was it Tony? I can never remember his name. 319 00:15:11,160 --> 00:15:13,121 Well, well, looks like we got ourselves 320 00:15:13,329 --> 00:15:14,622 a pair of ground walkers. 321 00:15:14,831 --> 00:15:16,249 Ha ha, ground walkers. 322 00:15:16,457 --> 00:15:18,334 Ain't got no wheels. 323 00:15:18,543 --> 00:15:20,211 ( Raucous laughter ) 324 00:15:20,420 --> 00:15:22,171 Listen, discount auto warriors. 325 00:15:22,380 --> 00:15:24,006 We just wanna make it to that bubble out east. 326 00:15:24,215 --> 00:15:26,050 We have no quarrel with you. 327 00:15:26,259 --> 00:15:28,428 Oh, but that's where you're wrong. 328 00:15:28,636 --> 00:15:30,138 Hands where I can see 'em. 329 00:15:30,346 --> 00:15:32,723 Y'all fellers ain't goin' nowhere. 330 00:15:32,932 --> 00:15:34,225 Y'all? 331 00:15:34,434 --> 00:15:36,727 Fellers? Wait. Gideon? 332 00:15:36,936 --> 00:15:38,354 That's Sheriff Gideon. 333 00:15:38,521 --> 00:15:40,231 Under the authority of Bill Cipher, 334 00:15:40,440 --> 00:15:42,733 I place you two under arrest. 335 00:15:42,942 --> 00:15:45,778 Hi, Wendy. Have we formally met? 336 00:15:48,823 --> 00:15:50,741 ( Both grunting ) 337 00:15:50,950 --> 00:15:52,201 Ooh-wee. 338 00:15:52,410 --> 00:15:53,786 Look who the apocalypse dragged in. 339 00:15:53,995 --> 00:15:55,413 Y'all are in a 12-piece bucket 340 00:15:55,621 --> 00:15:57,373 of deep fried trouble now. 341 00:15:57,582 --> 00:16:00,168 Ghost Eyes, spittoon. 342 00:16:00,376 --> 00:16:02,211 It's Gideon. 343 00:16:02,420 --> 00:16:03,337 And he's gotten folksier. 344 00:16:03,546 --> 00:16:05,214 My old pal Bill figured you might try 345 00:16:05,423 --> 00:16:06,841 to rescue Mabel, 346 00:16:07,049 --> 00:16:10,261 so he appointed me master of these wastelands, 347 00:16:10,470 --> 00:16:12,555 and keeper of the bubble. 348 00:16:12,722 --> 00:16:14,474 My sweet, precious Mabel's trapped inside, 349 00:16:14,640 --> 00:16:16,809 and I have the only key wrapped around my... 350 00:16:17,018 --> 00:16:19,270 well, I wouldn't call it a neck exactly. 351 00:16:19,479 --> 00:16:20,855 Wrapped around this little pocket of fat under my head. 352 00:16:21,063 --> 00:16:23,274 Gideon, you have no right to keep her in there. 353 00:16:23,441 --> 00:16:25,818 Bill explained it to me nice and simple. 354 00:16:26,027 --> 00:16:27,945 She was always destined to be mine, 355 00:16:28,154 --> 00:16:29,405 and now that I have her in a cage, 356 00:16:29,614 --> 00:16:30,448 she'll learn to love me. 357 00:16:30,656 --> 00:16:33,075 I have an eternity to wait. 358 00:16:33,242 --> 00:16:37,038 Ghost Eyes, ready to escort our friends to Bill's dungeon? 359 00:16:37,246 --> 00:16:38,748 No. Hey! 360 00:16:38,956 --> 00:16:40,208 This isn't gonna work, Gideon. 361 00:16:40,416 --> 00:16:41,918 Oh? And why's that? 362 00:16:42,084 --> 00:16:43,878 Because after I break Ghost Eyes' arm, 363 00:16:44,086 --> 00:16:45,755 and steal that key from your neck, 364 00:16:45,922 --> 00:16:47,673 I'm gonna wear your butt on my foot 365 00:16:47,840 --> 00:16:50,218 - like a rhinestone slipper. - ( laughter ) 366 00:16:50,426 --> 00:16:52,720 And what makes you think you can do all that? 367 00:16:52,929 --> 00:16:55,556 'Cause I'm a flippin' Corduroy! 368 00:17:00,520 --> 00:17:02,522 Ghost Eyes, my hench angel. 369 00:17:02,730 --> 00:17:04,148 ( Screams ) 370 00:17:05,191 --> 00:17:06,192 Get back! 371 00:17:06,400 --> 00:17:09,237 Get back, or I will drop-kick him, I swear. 372 00:17:10,696 --> 00:17:12,657 You'll never get away with this, you hear me? 373 00:17:12,907 --> 00:17:14,909 Guess what? We already did. 374 00:17:17,119 --> 00:17:19,205 Wendy, you're the coolest person I know. 375 00:17:19,413 --> 00:17:21,249 I know, dude. Tell me about it later. 376 00:17:24,293 --> 00:17:26,003 After them! 377 00:17:26,963 --> 00:17:29,757 - You want your baby seat? - Yes, please. 378 00:17:31,926 --> 00:17:33,511 We are not letting them get Mabel. 379 00:17:33,719 --> 00:17:36,472 Discount Auto Mart warriors, roll out! 380 00:17:45,398 --> 00:17:47,358 Okay, all we have to do is outrace Gideon's henchmen, 381 00:17:47,567 --> 00:17:50,736 unlock the bubble, save Mabel, save the world. 382 00:17:50,945 --> 00:17:52,822 Quick question: did you ever get your driver's license? 383 00:17:53,030 --> 00:17:54,657 Definitely not. Arm! 384 00:18:03,833 --> 00:18:05,626 I can't let 'em free Mabel. 385 00:18:05,835 --> 00:18:08,421 Remind me why you're keeping your girlfriend in a prison bubble again. 386 00:18:08,629 --> 00:18:11,215 Have we, the prisoners, become the wardens? 387 00:18:11,424 --> 00:18:14,010 She loves me. She just doesn't know it yet. 388 00:18:14,218 --> 00:18:16,887 - Now quit the philosophy. - Sorry. It was my major. 389 00:18:20,182 --> 00:18:22,184 Ha! Weirdness bubble blockin' the path. 390 00:18:22,393 --> 00:18:24,478 Ooh-wee! We got 'em now. 391 00:18:24,687 --> 00:18:26,397 Watch it. Go around that bubble field. 392 00:18:26,606 --> 00:18:29,108 No way around. Hold on! We're goin' through. 393 00:18:29,317 --> 00:18:30,318 What's even in there? 394 00:18:30,484 --> 00:18:32,486 ( Both screaming ) 395 00:18:43,664 --> 00:18:46,292 ( coughing ) That was horrible. 396 00:18:46,500 --> 00:18:49,003 Here comes another one, dude. Brace yourself! 397 00:19:08,481 --> 00:19:10,316 ( Screams ) 398 00:19:10,483 --> 00:19:11,734 Wendy, we're almost there. 399 00:19:11,942 --> 00:19:14,278 We just have to make that jump. 400 00:19:14,445 --> 00:19:17,198 Total lack of driver's training, don't fail me now. 401 00:19:37,635 --> 00:19:40,471 So close. 402 00:19:40,680 --> 00:19:43,349 Mabel... I'm... 403 00:19:43,557 --> 00:19:45,518 almost there. 404 00:19:49,689 --> 00:19:51,482 Hey, Dipper. How's it hangin'? 405 00:19:51,691 --> 00:19:53,734 - Soos! - Soos? 406 00:19:53,943 --> 00:19:56,070 Handyman of the apocalypse, at your service. 407 00:19:56,278 --> 00:19:58,239 Soos, how'd you... where'd you... 408 00:19:58,447 --> 00:20:00,366 I've been wandering the plains like a desperado, 409 00:20:00,574 --> 00:20:01,992 helping strangers. 410 00:20:02,159 --> 00:20:03,911 I guess there are some folk songs about me now. 411 00:20:04,120 --> 00:20:05,329 Let me see what the damage is here. 412 00:20:05,538 --> 00:20:07,665 The good news is, your arm is okay. 413 00:20:07,873 --> 00:20:08,958 What's the bad news? 414 00:20:09,125 --> 00:20:10,584 Bad news is, we're surrounded, dudes. 415 00:20:12,878 --> 00:20:14,547 Ooh-wee! 416 00:20:14,755 --> 00:20:16,382 I daresay you almost had a jump on me 417 00:20:16,590 --> 00:20:17,967 there for a second. 418 00:20:18,175 --> 00:20:20,302 But this ain't your Gravity Falls anymore. 419 00:20:20,511 --> 00:20:21,846 Out here, I win. 420 00:20:23,472 --> 00:20:26,016 ( Blows low note ) 421 00:20:27,601 --> 00:20:29,478 Bill's hench bats will be here any minute 422 00:20:29,687 --> 00:20:32,690 to retrieve y'all. Mabel's mine now! 423 00:20:35,443 --> 00:20:37,278 Is she? 424 00:20:37,445 --> 00:20:39,447 Well, yeah. I have her trapped. 425 00:20:39,655 --> 00:20:41,073 Ergo, Mabel is mine. 426 00:20:41,240 --> 00:20:42,658 Gideon, listen to me. 427 00:20:42,867 --> 00:20:44,910 If I've learned anything this summer, 428 00:20:45,119 --> 00:20:48,122 it's that you can't force someone to love you. 429 00:20:48,330 --> 00:20:50,291 The best you can do is strive to be 430 00:20:50,499 --> 00:20:52,626 someone worthy of loving. 431 00:20:52,835 --> 00:20:54,128 Oh, I'm worthy of lovin'. 432 00:20:54,336 --> 00:20:56,589 These prisoners love me. 433 00:20:57,506 --> 00:20:59,884 But Mabel doesn't, because you're selfish. 434 00:21:00,092 --> 00:21:01,343 But you can change. 435 00:21:01,552 --> 00:21:03,220 Bill thinks there's no heroes in this world, 436 00:21:03,429 --> 00:21:05,347 but if we work together and fight back, 437 00:21:05,556 --> 00:21:06,807 we can defeat him. 438 00:21:07,349 --> 00:21:08,851 You wanna be Mabel's hero? 439 00:21:09,059 --> 00:21:11,353 Stand up to Bill and let us save her. 440 00:21:11,520 --> 00:21:13,230 That's crazy. 441 00:21:13,439 --> 00:21:15,065 You know what Bill would do to me if that happens? 442 00:21:15,274 --> 00:21:17,777 - You scared of Bill? - No, I... 443 00:21:17,985 --> 00:21:19,779 It's a complicated situation. 444 00:21:19,987 --> 00:21:22,156 Look inside, Gideon. 445 00:21:22,323 --> 00:21:23,657 If all this is for Mabel, 446 00:21:23,866 --> 00:21:26,076 then ask yourself what Mabel would want you to do. 447 00:21:33,501 --> 00:21:36,337 Dipper, will you tell her what I did? 448 00:21:36,545 --> 00:21:37,630 Of course. 449 00:21:37,838 --> 00:21:39,590 I hope you're right about this. 450 00:21:40,716 --> 00:21:42,259 Guys, new plan. 451 00:21:42,468 --> 00:21:44,220 Bill's minions are gonna be on us in seconds. 452 00:21:44,428 --> 00:21:46,013 But I'm not gonna let that dumb triangle 453 00:21:46,222 --> 00:21:47,389 be the warden of me. 454 00:21:47,598 --> 00:21:49,558 Y'all ready for a good, old-fashioned prison brawl? 455 00:21:49,725 --> 00:21:51,393 We're behind you for life, brother. 456 00:21:51,560 --> 00:21:52,937 Fighting children is boring. 457 00:21:53,145 --> 00:21:54,730 Fighting a chaos god sounds fun. 458 00:21:54,939 --> 00:21:58,150 Let's do this! Henchmen, roll out! 459 00:22:03,197 --> 00:22:06,534 Whew! And I thought I was gonna have to throw down. 460 00:22:06,742 --> 00:22:09,703 Okay. Remember, guys, this is a prison bubble 461 00:22:09,912 --> 00:22:11,956 designed by Bill. 462 00:22:12,122 --> 00:22:14,625 We've gotta prepare ourselves for what we find in here. 463 00:22:14,834 --> 00:22:16,252 Whatever it is, we'll do it together. 464 00:22:16,460 --> 00:22:18,254 - For Mabel. - For Mabel. 465 00:22:18,462 --> 00:22:20,631 For Mabel. 466 00:22:33,394 --> 00:22:35,437 Anybody wanna get in my mouth? 467 00:22:35,604 --> 00:22:37,106 I'm a big, hungry monster. 468 00:22:37,314 --> 00:22:39,275 I'm a big, hungry monster here. 469 00:22:39,441 --> 00:22:41,235 I would really appreciate it if someone... 470 00:22:41,402 --> 00:22:43,070 You, ma'am, you, ma'am, 471 00:22:43,279 --> 00:22:45,281 - how would you like to get in- - ( woman screams ) 472 00:22:45,489 --> 00:22:47,074 Anybod... hello! 473 00:22:47,241 --> 00:22:48,450 Hey, sir, sir. 474 00:22:48,659 --> 00:22:50,828 False alarm. It's just a bird. 475 00:22:51,036 --> 00:22:52,329 Not one person. 476 00:22:52,538 --> 00:22:55,040 Not one person has gotten in my mouth. 477 00:22:55,249 --> 00:22:57,418 I don't care anymore. I just... 478 00:22:57,626 --> 00:23:00,254 ( sighs ) I gotta call my mother. 479 00:23:00,304 --> 00:23:04,854 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.