All language subtitles for Gravity Falls s02e10 Northwest Mansion Mystery.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,963 --> 00:00:06,256 Preston, I must say, 2 00:00:06,465 --> 00:00:07,674 the guest list for this year's party 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,510 has so much diversity. 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,804 Yes, a nice mix of millionaires and billionaires. 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,890 Put the oyster fork at an angle. 6 00:00:15,098 --> 00:00:16,600 We're not animals, man. 7 00:00:16,808 --> 00:00:18,310 Now where the devil is... 8 00:00:18,519 --> 00:00:20,312 Pacifica! 9 00:00:20,479 --> 00:00:22,231 What did I tell you about that dress? 10 00:00:22,439 --> 00:00:25,025 The theme is sea foam green, not lake foam green. 11 00:00:25,234 --> 00:00:27,277 - Go change. - But I kind of like it. 12 00:00:27,486 --> 00:00:28,695 Mind your mother, Pacifica. 13 00:00:28,904 --> 00:00:30,364 - But-- - [bell clangs] 14 00:00:30,572 --> 00:00:32,282 Yes, Father. 15 00:00:32,491 --> 00:00:34,034 [loud rumbling] 16 00:00:34,201 --> 00:00:35,577 [gasping] 17 00:00:37,454 --> 00:00:40,499 Oh, no, it's... happening. 18 00:00:44,044 --> 00:00:46,213 Yes, you are my possessions. 19 00:00:46,421 --> 00:00:49,216 Obey me! [yells] 20 00:00:49,424 --> 00:00:50,676 This is a disaster. 21 00:00:50,842 --> 00:00:52,678 The party's in just 24 hours. 22 00:00:52,844 --> 00:00:56,306 Surely there's someone who could handle this sort of nonsense. 23 00:00:56,515 --> 00:00:59,393 And I think I know just the person. 24 00:01:19,329 --> 00:01:21,164 Man} You asked for it, you got it. 25 00:01:21,373 --> 00:01:24,293 An entire 48-hour marathon of Ghost Harassers. 26 00:01:24,501 --> 00:01:26,295 on the Used To Be About History Channel. 27 00:01:26,503 --> 00:01:28,380 Be strong, bladder. 28 00:01:28,589 --> 00:01:30,382 We're not gonna move till sunset. 29 00:01:30,591 --> 00:01:34,344 We interrupt this program to bring you breaking news. 30 00:01:34,553 --> 00:01:35,762 - Oh, what? - It's starting! 31 00:01:35,971 --> 00:01:38,849 - Turn it up. - Make room for Grenda. 32 00:01:39,057 --> 00:01:42,144 Tonight's the night, but I've been out here for days. 33 00:01:42,352 --> 00:01:43,979 The Northwest family's annual 34 00:01:44,187 --> 00:01:47,107 high-society shindig ball soiree is here. 35 00:01:47,316 --> 00:01:49,109 And even though common folk aren't let in, 36 00:01:49,318 --> 00:01:50,861 that won't stop us from camping out 37 00:01:51,069 --> 00:01:52,362 for a peek at the fanciness. 38 00:01:52,571 --> 00:01:55,157 [all] Ooh! 39 00:01:55,365 --> 00:01:57,326 Okay, can someone please explain 40 00:01:57,534 --> 00:01:58,994 why people care about this? 41 00:01:59,161 --> 00:02:00,996 Um, it's pretty much the best party of all time. 42 00:02:01,163 --> 00:02:03,457 Rich food, richer boys. 43 00:02:03,665 --> 00:02:06,793 They say each gift basket has a live quail inside. 44 00:02:06,960 --> 00:02:09,171 Give me your life, Pacifica. 45 00:02:09,379 --> 00:02:11,632 Guys, in case you've already forgotten, 46 00:02:11,798 --> 00:02:13,675 Pacifica Northwest is the worst. 47 00:02:13,842 --> 00:02:15,260 [knocking on door] 48 00:02:15,469 --> 00:02:17,429 And that's not just jealousy talking. 49 00:02:17,638 --> 00:02:19,222 I'd say that to her face. 50 00:02:19,431 --> 00:02:20,390 I need your help. 51 00:02:20,599 --> 00:02:22,392 You're the worst. 52 00:02:22,559 --> 00:02:23,393 [all gasping] 53 00:02:23,560 --> 00:02:26,271 _ see? - [knocking] 54 00:02:26,480 --> 00:02:28,649 Look, you think it's easy for me to come here? 55 00:02:28,857 --> 00:02:30,359 I don't wanna be seen in this hovel. 56 00:02:30,567 --> 00:02:32,819 But there's something haunting Northwest Manor. 57 00:02:33,028 --> 00:02:36,073 If you don't help me, the party could be ruined. 58 00:02:36,239 --> 00:02:37,824 And why should I trust you? 59 00:02:38,033 --> 00:02:40,077 All you've ever done is try to humiliate me and Mabel. 60 00:02:40,243 --> 00:02:41,620 Just name your price, okay? 61 00:02:41,828 --> 00:02:43,246 I'll give you anything. 62 00:02:43,455 --> 00:02:46,416 Hi, Pacifica. Excuse us. 63 00:02:46,625 --> 00:02:49,002 Dipper, don't you see what this means? 64 00:02:49,211 --> 00:02:51,004 If you help Pacifica, you could get us invites 65 00:02:51,213 --> 00:02:53,590 to the greatest party of all time. 66 00:02:53,799 --> 00:02:56,343 What? Mabel, this is Pacifica we're talking about. 67 00:02:56,551 --> 00:02:58,720 But it's Candy and Grenda's dream. 68 00:02:58,929 --> 00:03:01,598 [both] Dream! 69 00:03:01,807 --> 00:03:04,518 [sighs] Fine. I'll bust your ghost. 70 00:03:04,726 --> 00:03:07,688 But, in exchange, I'll need three tickets to the party. 71 00:03:07,896 --> 00:03:11,817 [growls] You're just lucky I'm desperate. 72 00:03:12,025 --> 00:03:15,487 [all] Whoo! Desperate, desperate, desperate! 73 00:03:15,696 --> 00:03:18,323 Grenda, get the glue gun. We're making dresses. 74 00:03:29,835 --> 00:03:31,920 Welcome to Northwest Manor, dorks. 75 00:03:32,129 --> 00:03:34,131 Try not to touch anything. 76 00:03:34,339 --> 00:03:36,550 [all exclaiming] 77 00:03:36,758 --> 00:03:38,510 Everything's so fancy. 78 00:03:38,719 --> 00:03:40,554 Fancy floors, fancy plants. 79 00:03:40,721 --> 00:03:43,348 [gasps] Fancy man. 80 00:03:43,557 --> 00:03:44,933 Yes. Very good, miss. 81 00:03:45,142 --> 00:03:46,852 The rumors were true. 82 00:03:50,313 --> 00:03:52,733 Ah, if it isn't the man of the hour. 83 00:03:52,941 --> 00:03:55,402 Hopefully, you can help us with our little... situation 84 00:03:55,610 --> 00:03:59,030 - before the guests arrive in an hour. - I'll do my best. 85 00:03:59,239 --> 00:04:03,326 Splendid. Pacifica, take our guests to the problem room, 86 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 and, uh... he's not wearing that, is he? 87 00:04:05,495 --> 00:04:07,164 [teeth squeaking] 88 00:04:07,372 --> 00:04:08,331 I'm on it. 89 00:04:10,500 --> 00:04:12,502 It's like this collar is strangling me. 90 00:04:12,711 --> 00:04:14,713 Who do you guys think you're impressing with this stuff? 91 00:04:14,880 --> 00:04:16,965 Um, everyone. 92 00:04:17,174 --> 00:04:18,884 You wouldn't understand. 93 00:04:19,092 --> 00:04:21,219 High standards are what make the Northwest family great. 94 00:04:21,428 --> 00:04:23,722 Funny, I thought it was lying about founding the town. 95 00:04:23,930 --> 00:04:25,640 Don't touch that. 96 00:04:27,559 --> 00:04:30,103 Oh, wow, guys, it's the guest list. 97 00:04:30,312 --> 00:04:31,396 Whoa! 98 00:04:31,563 --> 00:04:33,148 Check out this hottie. 99 00:04:33,356 --> 00:04:35,317 Marius von Fundshauser. 100 00:04:35,484 --> 00:04:37,277 He's a baron from Austria. 101 00:04:37,486 --> 00:04:40,030 Forget the quail. I'm putting him in my guest basket. 102 00:04:40,238 --> 00:04:42,991 Hold up, ladies. I can't believe I'm gonna say this, 103 00:04:43,200 --> 00:04:44,743 but I think this boy is out of our league. 104 00:04:44,951 --> 00:04:46,828 Grenda's right. He's a white whale. 105 00:04:47,037 --> 00:04:48,789 Hunting him will destroy us. 106 00:04:48,997 --> 00:04:51,374 There are tons of cute boys coming. 107 00:04:51,583 --> 00:04:55,337 Let's swear a sisters' truce not to waste time on Marius. 108 00:04:56,505 --> 00:04:57,422 Deal. 109 00:04:57,631 --> 00:04:58,423 - Deal. - Deal. 110 00:04:58,632 --> 00:05:02,385 [all laughing] 111 00:05:03,929 --> 00:05:05,597 Whoa. 112 00:05:09,226 --> 00:05:11,770 [Pacifica] This is the main room where it's been happening. 113 00:05:11,978 --> 00:05:13,271 Yep, this looks like the kind of room 114 00:05:13,480 --> 00:05:14,564 that would be haunted, all right. 115 00:05:14,773 --> 00:05:16,274 I wouldn't be worried, though. 116 00:05:16,441 --> 00:05:18,109 Ghosts fall under a ten-category scale. 117 00:05:18,318 --> 00:05:20,904 Falling plates sound like a category one. 118 00:05:21,112 --> 00:05:23,406 So what? Are you going to bore him back into the afterlife 119 00:05:23,615 --> 00:05:25,492 by reading from this book? 120 00:05:25,700 --> 00:05:27,661 Just gotta splash this sucker with some anointed water, 121 00:05:27,869 --> 00:05:29,996 and he should be out of your probably-fake blonde hair. 122 00:05:30,163 --> 00:05:31,665 What was that about my hair? 123 00:05:31,873 --> 00:05:33,375 Sh. I'm picking something up. 124 00:05:43,385 --> 00:05:46,179 Come on, stupid thing. There we go. 125 00:05:48,723 --> 00:05:50,600 - Uh, Pacifica? - [screams] 126 00:05:58,149 --> 00:06:01,987 Ancient sins. Ancient sins. 127 00:06:02,195 --> 00:06:06,157 Ancient sins. Ancient sins. 128 00:06:06,366 --> 00:06:08,326 [chanting continues] 129 00:06:08,535 --> 00:06:10,078 Dipper, what is this? 130 00:06:10,245 --> 00:06:12,455 It's a category ten. 131 00:06:12,664 --> 00:06:14,291 [both screaming] 132 00:06:17,085 --> 00:06:19,462 Ancient blood and blackened skies. 133 00:06:19,671 --> 00:06:22,924 The forest dark once more shall rise. 134 00:06:23,133 --> 00:06:24,968 What do we do, what do we do? 135 00:06:25,176 --> 00:06:27,178 Don't worry. It can't get worse than this. 136 00:06:40,150 --> 00:06:44,779 I smell a Northwest. 137 00:06:47,032 --> 00:06:49,284 Come out. 138 00:06:49,492 --> 00:06:52,329 Come out, wherever you are. 139 00:06:52,537 --> 00:06:54,998 Hurry. Read through your dumb book already. 140 00:06:55,165 --> 00:06:56,958 I'm looking, and it's not dumb, okay? 141 00:06:57,167 --> 00:06:59,044 This book is gonna save our lives. 142 00:06:59,252 --> 00:07:00,670 All right, here we go. Advice. 143 00:07:02,297 --> 00:07:04,090 Oh, seriously? 144 00:07:05,508 --> 00:07:08,428 You shouldn't have come here. 145 00:07:08,637 --> 00:07:10,263 This way. Hurry! 146 00:07:13,099 --> 00:07:15,477 Welcome, dukes and duchesses. 147 00:07:15,644 --> 00:07:17,395 Sultans and sportsmen. 148 00:07:17,562 --> 00:07:19,064 Yo, what up, Presto? 149 00:07:19,272 --> 00:07:22,651 And reclusive 102-year-old mayor of Gravity Falls, 150 00:07:22,859 --> 00:07:24,277 Mayor Befufftlefumpter. 151 00:07:24,444 --> 00:07:26,029 [birds cawing] 152 00:07:26,237 --> 00:07:27,822 It's okay. They're with me. 153 00:07:28,031 --> 00:07:30,408 Tonight, we will enjoy only the finest of tastes 154 00:07:30,617 --> 00:07:32,827 and only the snootiest of laughter. 155 00:07:33,036 --> 00:07:35,205 [fawning laughter] 156 00:07:35,413 --> 00:07:36,414 That's the ticket. 157 00:07:36,623 --> 00:07:38,124 Cheese, chocolate. 158 00:07:38,333 --> 00:07:40,210 Cheese, chocolate. 159 00:07:40,418 --> 00:07:42,170 Candy, listen to me carefully. 160 00:07:42,379 --> 00:07:44,255 You're caught in a sweet-savory loop. 161 00:07:44,464 --> 00:07:45,924 Put the fondue fork down. 162 00:07:46,132 --> 00:07:49,970 - I want to, but I can't. - [tapping sound] 163 00:07:50,178 --> 00:07:53,223 Introducing Baron Marius von Fundshauser. 164 00:07:53,431 --> 00:07:54,933 [fanfare plays] 165 00:07:58,436 --> 00:08:00,230 Guten tag. 166 00:08:00,438 --> 00:08:02,315 Guten take me now! 167 00:08:02,482 --> 00:08:05,235 Mabel, we had a truce. 168 00:08:05,402 --> 00:08:07,237 Yes, yes, yes, a truce. 169 00:08:07,445 --> 00:08:10,073 Grenda, can you go fetch us some fancy napkins? 170 00:08:10,240 --> 00:08:12,075 Wow. Okay. 171 00:08:12,242 --> 00:08:14,619 Listen, Mabel, I don't know if I can follow this truce. 172 00:08:14,828 --> 00:08:17,288 - He is too adorable. - Me, too, Candy. 173 00:08:17,497 --> 00:08:20,000 But what do we do? He's unattainable. 174 00:08:20,208 --> 00:08:22,460 What if we flirt with him as a team? 175 00:08:22,669 --> 00:08:25,463 With our cuteness combined, one of us might have a chance. 176 00:08:25,672 --> 00:08:27,298 It is the perfect plan. 177 00:08:27,507 --> 00:08:29,259 But what about Grenda? 178 00:08:29,467 --> 00:08:32,303 I love Grenda, Mabel, but these boys are fancy. 179 00:08:32,512 --> 00:08:34,597 Her aggressive flirting style might scare them away. 180 00:08:34,806 --> 00:08:37,475 Hey, what's on your shirt? 181 00:08:37,642 --> 00:08:39,769 Ha! Gullible! Loser! 182 00:08:46,276 --> 00:08:47,902 Hurry. Through the garden. 183 00:08:48,111 --> 00:08:49,362 Watch out for peacocks. 184 00:08:52,490 --> 00:08:54,242 Come on, come on. I got it. 185 00:08:54,451 --> 00:08:57,287 A haunted painting can only be trapped in a silver mirror. 186 00:08:57,495 --> 00:08:59,330 Look, there's a silver mirror right there. 187 00:09:00,498 --> 00:09:03,001 Wait. Don't go in there. 188 00:09:03,209 --> 00:09:05,170 This room has my parents' favorite carpet pattern. 189 00:09:05,378 --> 00:09:06,921 They'll lose it if we track mud in there. 190 00:09:07,130 --> 00:09:08,882 What? Are you serious? 191 00:09:09,090 --> 00:09:11,885 - We'll find another way. - [ghost wailing] 192 00:09:12,093 --> 00:09:14,345 Pacifica, we don't have time for this. Let me through! 193 00:09:14,554 --> 00:09:16,556 No. My parents will kill me. 194 00:09:16,723 --> 00:09:18,683 Why are you so afraid of your parents? 195 00:09:18,892 --> 00:09:20,435 You wouldn't understand. 196 00:09:27,650 --> 00:09:29,694 What is this place? 197 00:09:29,903 --> 00:09:32,363 That's weird. I don't even know where this room is. 198 00:09:32,572 --> 00:09:34,282 Hopefully, the ghost doesn't either. 199 00:09:34,491 --> 00:09:36,326 Yeah. Maybe we're safe. 200 00:09:40,538 --> 00:09:42,749 - Pacifica! Watch out! - [shrieks] 201 00:09:42,957 --> 00:09:45,293 Your fate is sealed! 202 00:09:47,587 --> 00:09:49,005 A silver mirror. 203 00:09:49,214 --> 00:09:51,174 [ghost growling] 204 00:09:51,382 --> 00:09:54,886 Prepare to die, Northwest! 205 00:10:01,768 --> 00:10:03,269 Did you get him? 206 00:10:04,938 --> 00:10:07,899 Oh, free me! 207 00:10:08,108 --> 00:10:10,193 Yes! 208 00:10:10,360 --> 00:10:12,070 We did it! 209 00:10:13,947 --> 00:10:16,032 [clears throat] 210 00:10:16,199 --> 00:10:19,160 Can I pay you to pretend that never happened? 211 00:10:19,369 --> 00:10:23,373 Well, Pacifica, you really found the right man for the job. 212 00:10:23,581 --> 00:10:25,291 We can't thank you enough. 213 00:10:25,500 --> 00:10:27,293 That's enough. 214 00:10:27,502 --> 00:10:29,754 Hey, just holdin' up my end of the deal. 215 00:10:29,921 --> 00:10:31,214 Wait. Leaving already? 216 00:10:31,422 --> 00:10:33,716 You're at the world's best party, dummy. 217 00:10:33,883 --> 00:10:35,218 I'd love to stay, 218 00:10:35,426 --> 00:10:39,430 but I've got a category ten ghost to dispose of. 219 00:10:39,639 --> 00:10:41,891 Ha ha. Category ten. 220 00:10:42,100 --> 00:10:43,726 [both laughing] 221 00:10:43,935 --> 00:10:45,353 Call me crazy, 222 00:10:45,520 --> 00:10:48,231 but maybe she's not that bad after all. 223 00:10:48,439 --> 00:10:51,609 [ghost laughing] 224 00:10:51,818 --> 00:10:53,611 What are you laughing about, man? I defeated you. 225 00:10:53,820 --> 00:10:55,321 You've been had, boy. 226 00:10:55,530 --> 00:11:00,326 - You remind me of me 150 years ago. - What do you mean? 227 00:11:00,535 --> 00:11:03,163 One hundred and fifty years ago this day, 228 00:11:03,371 --> 00:11:05,456 the Northwests asked us lumber folk 229 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 to build them a mansion atop the hill. 230 00:11:07,876 --> 00:11:10,253 We were told it would be a service to the town, 231 00:11:10,461 --> 00:11:12,297 that once a year, they would throw 232 00:11:12,505 --> 00:11:16,259 a grand party, and all would share in the bounty. 233 00:11:16,467 --> 00:11:21,181 It took years of back-breaking labor and sacrifice, 234 00:11:21,389 --> 00:11:23,516 but when it was time for the grand party 235 00:11:23,683 --> 00:11:26,227 they promised the common folk of the town, 236 00:11:26,436 --> 00:11:29,022 they refused to let us in. 237 00:11:36,988 --> 00:11:41,034 You promised, Northwest. 238 00:11:41,201 --> 00:11:44,078 With the trees gone, the mudslides began. 239 00:11:44,287 --> 00:11:46,164 While they partied and laughed, 240 00:11:46,372 --> 00:11:48,958 I was swept away by the storm. 241 00:11:51,628 --> 00:11:54,255 And so I said with final breath, 242 00:11:54,464 --> 00:11:57,467 150 years I'll return from death. 243 00:11:57,675 --> 00:11:59,469 And if the gate still closed to town, 244 00:11:59,677 --> 00:12:02,931 wealthy blood will stain the ground. 245 00:12:03,139 --> 00:12:06,559 A curse passed down until this day. 246 00:12:08,144 --> 00:12:09,520 So wait a minute. 247 00:12:09,729 --> 00:12:12,357 The Northwests knew this haunting was coming, 248 00:12:12,523 --> 00:12:14,317 and they tricked me into helping them 249 00:12:14,484 --> 00:12:16,861 to avoid ghostly justice? I'll be right back. 250 00:12:17,070 --> 00:12:19,197 Thank you so much for coming, mayor. 251 00:12:19,364 --> 00:12:20,782 As a sign of our respect, please take this chimp servant. 252 00:12:20,990 --> 00:12:23,451 Keep him away from bright lights. 253 00:12:23,660 --> 00:12:25,370 He gets grabby. 254 00:12:25,578 --> 00:12:27,372 [Dipper] Northwests! 255 00:12:27,580 --> 00:12:29,707 You've got some explaining to do. 256 00:12:31,501 --> 00:12:33,086 Dipper, you came back. 257 00:12:33,294 --> 00:12:35,964 You lied to me. All of you did. 258 00:12:36,172 --> 00:12:38,174 All you had to do was let the townsfolk into the party, 259 00:12:38,383 --> 00:12:40,093 and you could've broken the curse. 260 00:12:40,301 --> 00:12:42,387 But you made me do your dirty work instead. 261 00:12:44,472 --> 00:12:47,058 Look at who you're talking to, boy. 262 00:12:47,267 --> 00:12:50,144 I'm hosting a party for the most powerful people in the world. 263 00:12:50,353 --> 00:12:52,438 You think they'd come here if they had to rub elbows 264 00:12:52,647 --> 00:12:55,275 - with your kind? - My kind? 265 00:12:55,441 --> 00:12:57,485 I was right about you all along. 266 00:12:57,694 --> 00:12:59,153 You're just as bad as your parents. 267 00:12:59,320 --> 00:13:01,406 Another link in the world's worst chain. 268 00:13:01,614 --> 00:13:03,866 I'm sorry. They made me. 269 00:13:04,075 --> 00:13:06,494 - I should've told you, but... - [bell clangs] 270 00:13:08,371 --> 00:13:11,666 Enjoy the party. It's the last time you and your kind 271 00:13:11,874 --> 00:13:14,377 - will ever come. - [chittering] 272 00:13:14,585 --> 00:13:15,878 No, no! Those aren't for him. 273 00:13:18,506 --> 00:13:19,799 Stupid Northwests. 274 00:13:20,008 --> 00:13:21,926 Making me do their exorcism for them. 275 00:13:22,135 --> 00:13:24,178 Exodus demonus, spookus scarus, 276 00:13:24,387 --> 00:13:26,431 aintafraidus noghostus. 277 00:13:26,639 --> 00:13:30,560 Dipper, please let me get my vengeance on the Northwests. 278 00:13:30,768 --> 00:13:32,437 You hate them as much as I. 279 00:13:32,603 --> 00:13:34,063 Hey, I feel you. 280 00:13:34,272 --> 00:13:35,565 It's just, my sister's in there, 281 00:13:35,773 --> 00:13:38,443 and you seem a little unstable, man. 282 00:13:38,651 --> 00:13:40,528 Very well, boy. 283 00:13:40,737 --> 00:13:44,073 Then before you banish my soul, 284 00:13:44,240 --> 00:13:46,451 may these tired old lumber eyes 285 00:13:46,659 --> 00:13:50,246 gaze upon the trees one final time? 286 00:13:50,455 --> 00:13:52,790 Uh... I guess. 287 00:13:52,999 --> 00:13:54,959 Go nuts, man. 288 00:13:55,168 --> 00:13:56,753 [evil laughter] 289 00:13:57,962 --> 00:13:59,589 What? [screams] 290 00:14:07,472 --> 00:14:11,517 Yes! Vengeance! 291 00:14:11,684 --> 00:14:13,770 Oh, no. Mabel! 292 00:14:18,274 --> 00:14:19,609 Hi. I'm Mabel. 293 00:14:19,817 --> 00:14:21,944 So, Australia, huh? 294 00:14:22,153 --> 00:14:24,238 Do you guys eat kangaroo meat over there, 295 00:14:24,447 --> 00:14:26,824 or are they strictly pets? 296 00:14:27,033 --> 00:14:28,284 I am from Austria. 297 00:14:28,493 --> 00:14:30,286 [nervous laughter] Tag, tag. 298 00:14:30,495 --> 00:14:31,954 I am Candy. 299 00:14:32,121 --> 00:14:34,040 I love the tiny hats you wear on your shoulders. 300 00:14:34,248 --> 00:14:36,501 If you were a boat, do you know what kind you'd be? 301 00:14:36,709 --> 00:14:38,211 A dreamboat. That's what kind. 302 00:14:38,419 --> 00:14:40,338 - You're tagged out. - Tagged back in. 303 00:14:40,546 --> 00:14:42,048 - You can't do that. - I can tag myself. It's allowed. 304 00:14:42,256 --> 00:14:43,925 [arguing] 305 00:14:44,133 --> 00:14:45,843 [Grenda] Ahem! 306 00:14:46,052 --> 00:14:47,929 What exactly was all that? 307 00:14:48,137 --> 00:14:50,306 You were flirting with Marius without me. 308 00:14:50,515 --> 00:14:52,600 We're sorry, Grenda. It's just... 309 00:14:52,809 --> 00:14:56,312 Your flirting style can come off as a bit... intense. 310 00:14:56,479 --> 00:14:58,272 Oh, I see. 311 00:14:58,439 --> 00:15:00,274 You think I shouldn't be myself 312 00:15:00,441 --> 00:15:02,318 just because I'm in this stupid mansion. 313 00:15:02,485 --> 00:15:03,486 I thought you liked my style. 314 00:15:03,694 --> 00:15:06,197 We do, but these boys might not. 315 00:15:06,364 --> 00:15:09,033 Then I guess they wouldn't like this either. 316 00:15:09,200 --> 00:15:11,369 - Hey, Marius. - Yeah? 317 00:15:11,577 --> 00:15:15,456 You've got something on your shirt. 318 00:15:19,127 --> 00:15:20,086 [both gasping] 319 00:15:20,294 --> 00:15:22,338 [all huffing] 320 00:15:26,843 --> 00:15:28,302 Thank you all for coming. 321 00:15:28,511 --> 00:15:29,720 I think we can all say 322 00:15:29,929 --> 00:15:31,889 this party was a rousing success. 323 00:15:32,098 --> 00:15:34,183 I guess you could say it was a slam dunk, Preston. 324 00:15:34,392 --> 00:15:35,893 Yes, yes, I guess, sure. 325 00:15:36,102 --> 00:15:38,563 A toast... to our family name. 326 00:15:38,771 --> 00:15:40,440 What?! 327 00:15:44,527 --> 00:15:46,571 Generations locked away. 328 00:15:46,779 --> 00:15:49,782 My revenge shall have its day. 329 00:15:49,991 --> 00:15:51,534 Oh, the Grim Reaper. 330 00:15:51,742 --> 00:15:54,078 I've been wondering when you would arrive. 331 00:16:02,420 --> 00:16:04,380 [ferocious growling] 332 00:16:11,429 --> 00:16:12,638 Preston, what are we going to do? 333 00:16:12,847 --> 00:16:15,183 Prepare the panic room. 334 00:16:15,391 --> 00:16:16,517 [screaming] 335 00:16:23,024 --> 00:16:26,277 Please... help me. 336 00:16:26,444 --> 00:16:28,863 Whoa! That is messed up. 337 00:16:29,071 --> 00:16:31,365 Just one way to change your fates. 338 00:16:31,574 --> 00:16:35,369 A Northwest must open the party gates. 339 00:16:35,578 --> 00:16:37,288 A Northwest? Pacifica. 340 00:16:41,459 --> 00:16:43,169 Pacifica. There you are. 341 00:16:43,377 --> 00:16:45,421 The ghost is turning everyone to wood, 342 00:16:45,630 --> 00:16:48,174 and he just started rhyming for some reason. 343 00:16:48,382 --> 00:16:49,383 I need your help. 344 00:16:49,592 --> 00:16:51,052 Pacifica? 345 00:16:51,260 --> 00:16:53,054 Wanna know why this room was locked up? 346 00:16:53,262 --> 00:16:55,181 This is what I found in here. 347 00:16:55,389 --> 00:16:57,308 A painted record of every horrible thing 348 00:16:57,517 --> 00:16:59,185 that my family's ever done. 349 00:16:59,393 --> 00:17:01,187 Lying, cheating, and then, there's me. 350 00:17:01,395 --> 00:17:05,066 I lied to you just because I'm too scared to talk back 351 00:17:05,274 --> 00:17:07,735 to my stupid parents. 352 00:17:07,944 --> 00:17:09,362 You were right about me. 353 00:17:09,570 --> 00:17:12,323 I am just another link in the world's worst chain. 354 00:17:12,532 --> 00:17:16,118 Pacifica, I'm sorry about what I said earlier, 355 00:17:16,327 --> 00:17:18,079 but just because you're your parents' daughter 356 00:17:18,287 --> 00:17:19,455 doesn't mean you have to be like them. 357 00:17:19,664 --> 00:17:22,124 It's not too late. 358 00:17:22,333 --> 00:17:25,670 - [ghost] It's too late! - Oh, no! 359 00:17:25,878 --> 00:17:28,214 - You are all wood! - [screaming] 360 00:17:36,556 --> 00:17:38,015 Dipper, wait. 361 00:17:39,892 --> 00:17:41,352 All right, ghost. 362 00:17:41,519 --> 00:17:43,354 Prepare to get... 363 00:17:43,521 --> 00:17:44,897 No, wait! 364 00:17:45,106 --> 00:17:47,108 No, no, no, no! 365 00:17:47,316 --> 00:17:50,027 No, someone help. Someone help! 366 00:17:54,282 --> 00:17:57,118 A forest of death, a lesson learned. 367 00:17:57,285 --> 00:18:01,080 And now, the Northwest manor will burn! 368 00:18:03,332 --> 00:18:04,917 Hey, ugly- 369 00:18:05,126 --> 00:18:06,836 Over here. 370 00:18:07,003 --> 00:18:08,379 You want me to let in the townsfolk? 371 00:18:08,588 --> 00:18:10,047 'Cause I'll do it. 372 00:18:10,256 --> 00:18:11,340 Just change everyone back. 373 00:18:11,549 --> 00:18:14,010 You wish to prove yourself? 374 00:18:14,218 --> 00:18:17,555 Pull that lever and open the grand gate to the town. 375 00:18:17,722 --> 00:18:20,558 Fulfill your ancestors' promise. 376 00:18:20,725 --> 00:18:22,852 Pacifica Elise Northwest, 377 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 stop this instant. 378 00:18:25,146 --> 00:18:27,356 We can't let the town see us like this. 379 00:18:27,523 --> 00:18:29,191 We have a reputation to uphold. 380 00:18:29,400 --> 00:18:31,152 Now come into the panic room. 381 00:18:31,319 --> 00:18:32,570 There's enough mini sandwiches and oxygen 382 00:18:32,778 --> 00:18:34,363 to last you, me, and a butler for a week. 383 00:18:34,572 --> 00:18:36,866 [whispers] We'll eat the butler. 384 00:18:40,411 --> 00:18:44,040 - You dare disobey us? - [bell clangs] 385 00:18:50,421 --> 00:18:52,465 Dingly, dingly. Is this bell broken? 386 00:18:52,673 --> 00:18:54,342 Our family name is broken, 387 00:18:54,550 --> 00:18:56,469 - and I'm gonna fix it. ' 1935951 388 00:18:59,347 --> 00:19:01,724 Get it, get it. 389 00:19:01,932 --> 00:19:05,353 [crowd clamoring] 390 00:19:05,519 --> 00:19:07,730 Yes] it's happening- 391 00:19:07,938 --> 00:19:10,358 My heart, once as hard as oak, 392 00:19:10,524 --> 00:19:13,527 now grows soft like more of a birch or something. 393 00:19:19,784 --> 00:19:21,285 [gasps] 394 00:19:21,494 --> 00:19:25,289 Pacifica, you are not like the other Northwests. 395 00:19:25,498 --> 00:19:30,795 I feel lumber justice. 396 00:19:38,803 --> 00:19:41,013 Oh, yes! Yeah! 397 00:19:42,223 --> 00:19:43,599 Good Lord, the riff-raff. 398 00:19:43,808 --> 00:19:45,267 They're everywhere. 399 00:19:45,476 --> 00:19:47,478 Ooh. Ha ha! 400 00:19:47,645 --> 00:19:50,314 That's not how the fork should be placed. 401 00:19:50,481 --> 00:19:52,066 Ugh, man, what happened? 402 00:19:52,274 --> 00:19:53,734 Ahem! 403 00:19:55,111 --> 00:19:57,738 Grenda, we are so sorry. 404 00:19:57,947 --> 00:19:59,156 We shouldn't have left you behind. 405 00:19:59,323 --> 00:20:00,408 It's okay. 406 00:20:00,616 --> 00:20:02,827 Maybe I do need to work on my flirting. 407 00:20:03,035 --> 00:20:05,413 Come on, let's go dunk our heads into cheese and chocolate. 408 00:20:05,621 --> 00:20:07,623 - Friends. - Friends. 409 00:20:07,832 --> 00:20:10,918 Wait! Don't go. 410 00:20:11,085 --> 00:20:13,295 Grenda, was it? I must speak with you. 411 00:20:13,504 --> 00:20:14,839 There's something about you. 412 00:20:15,047 --> 00:20:16,465 I can't get you out of my head. 413 00:20:16,674 --> 00:20:18,342 You're so bold and confident. 414 00:20:18,551 --> 00:20:19,802 I know you're probably out of my league, 415 00:20:20,010 --> 00:20:21,887 but might I give you mein phone number? 416 00:20:22,096 --> 00:20:24,140 I don't have a phone. 417 00:20:24,348 --> 00:20:25,683 Write it on my face. 418 00:20:25,891 --> 00:20:28,018 Whoa! Go, Grenda. 419 00:20:28,227 --> 00:20:30,354 I guess we shouldn't have sold her short. 420 00:20:30,521 --> 00:20:31,731 I call bridesmaid. 421 00:20:31,939 --> 00:20:33,357 What? I call co-bridesmaids. 422 00:20:33,524 --> 00:20:35,401 Man, if your family hates you for this, 423 00:20:35,609 --> 00:20:37,319 they're idiots. This is great. 424 00:20:37,528 --> 00:20:39,321 Enjoy it while it lasts. 425 00:20:39,530 --> 00:20:41,866 Next year, I'm sure they're just gonna lock everyone out again. 426 00:20:42,074 --> 00:20:44,118 Hey, guess what we're standing on. 427 00:20:44,285 --> 00:20:45,745 [gasps] 428 00:20:53,961 --> 00:20:56,922 But seriously, I'd better go find someone to clean this up. 429 00:20:57,131 --> 00:21:00,926 Whoo! Scoobiddy doo! Hornswaggle my goat knees! 430 00:21:01,135 --> 00:21:03,679 Well, ho-ho, what's up, McGucket? 431 00:21:05,931 --> 00:21:07,933 Dipper, I been lookin' for you. 432 00:21:08,142 --> 00:21:09,185 I fixed the laptop. 433 00:21:09,393 --> 00:21:10,686 I've been doin' calculations, 434 00:21:10,895 --> 00:21:12,313 and I think something terrible is comin'. 435 00:21:12,480 --> 00:21:14,190 The apocalypse. The end times. 436 00:21:14,398 --> 00:21:16,150 [sighs] You know what, McGucket. 437 00:21:16,358 --> 00:21:18,694 How about we talk about this stuff tomorrow? 438 00:21:18,903 --> 00:21:21,280 It's a party. Let's have some fun for once, huh? 439 00:21:25,326 --> 00:21:27,369 Oh, this is bad. 440 00:21:27,578 --> 00:21:28,954 Somethin's comin'. 441 00:21:29,121 --> 00:21:30,456 Somethin' big. 442 00:21:33,250 --> 00:21:34,919 Quick, in here, my darling. 443 00:21:35,127 --> 00:21:36,504 A moment alone at last. 444 00:21:36,712 --> 00:21:38,464 You can drop the act, Trigger. 445 00:21:41,675 --> 00:21:43,636 They're seeing activity on the machine. 446 00:21:43,803 --> 00:21:44,970 - It's go time. - Roger that. 447 00:21:45,179 --> 00:21:46,931 Where's my phone? 448 00:21:47,139 --> 00:21:49,517 - I don't have it. - Yes, you do. It was in your purse. 449 00:21:49,683 --> 00:21:51,519 So I'm just supposed to hold onto everything for you? 450 00:21:51,727 --> 00:21:53,896 I asked you when we were in the car. 451 00:21:54,104 --> 00:21:55,940 Why do we always have to fight at parties? 452 00:21:57,399 --> 00:22:00,152 Not even gonna ask. 453 00:22:00,202 --> 00:22:04,752 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.