All language subtitles for Gravity Falls s02e07 Society of the Blind Eye.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:05,047 Ta dum, locking up 2 00:00:05,255 --> 00:00:05,964 ( Chittering ) 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,883 Shoo, possum, shoo. 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,052 Git, McGucket, git! 5 00:00:14,056 --> 00:00:16,475 Ta dum, ta dum Good night, diner. 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,185 Good night, trees. 7 00:00:18,393 --> 00:00:20,979 Good night, tiny men stealing my pie. 8 00:00:21,605 --> 00:00:23,190 Wait. What?! 9 00:00:23,815 --> 00:00:25,984 Lift with your knees. No, your knees. 10 00:00:26,193 --> 00:00:27,819 If I go one more hour without eating, 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,821 I'm gonna resort to cannibalism. 12 00:00:31,323 --> 00:00:31,990 Ma'am. 13 00:00:32,199 --> 00:00:34,493 ( Shrieks ) Little magic men. 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,620 What does it mean? What do I do? 15 00:00:38,830 --> 00:00:41,124 Yes, hi. I'd like to report something. 16 00:00:41,333 --> 00:00:42,834 I'm at Greasy's Diner. 17 00:00:43,210 --> 00:00:44,878 You won't believe what I've witnessed. 18 00:00:45,087 --> 00:00:47,714 It's unbelievable. It's indescribable. 19 00:00:47,923 --> 00:00:50,175 It's... ( screaming ) 20 00:00:51,635 --> 00:00:53,345 It is unseen. 21 00:00:58,392 --> 00:00:59,685 Well, back to pie. 22 00:01:01,770 --> 00:01:03,438 I was this close to eating you, Steve. 23 00:01:03,772 --> 00:01:06,358 N' 24 00:01:48,233 --> 00:01:51,153 All right, author, who are you? 25 00:01:51,570 --> 00:01:53,322 Who are... 26 00:01:53,655 --> 00:01:55,157 Bleccch! ( coughs ) 27 00:01:55,490 --> 00:01:56,700 Not again. 28 00:01:57,034 --> 00:02:00,495 Hey, bro-bro, look what I got. 29 00:02:00,704 --> 00:02:02,789 Yay, a filthy green bottle. 30 00:02:02,998 --> 00:02:06,084 It's a bottle message from Mermando, remember? 31 00:02:06,293 --> 00:02:08,712 He was part fish, part shirtless guy. 32 00:02:08,920 --> 00:02:11,715 ( Gasps ) What if he wants to get back together? 33 00:02:11,923 --> 00:02:13,884 I wouldn't get your hopes up, Mabel. 34 00:02:14,092 --> 00:02:16,553 Too late. Hopes are way, way up! 35 00:02:19,681 --> 00:02:20,724 ( Squeals excitedly ) 36 00:02:20,932 --> 00:02:23,894 "Dear Mabel..." So far so good. 37 00:02:24,102 --> 00:02:25,646 "It is with a heavy heart..." 38 00:02:25,854 --> 00:02:27,314 So far, so good. 39 00:02:27,522 --> 00:02:31,151 "That I must inform you, I'm getting married"?! 40 00:02:31,360 --> 00:02:32,778 And there it is. 41 00:02:32,986 --> 00:02:35,238 "In order to prevent an undersea civil war, 42 00:02:35,447 --> 00:02:38,450 arranged wedding, queen of the manatees..." 43 00:02:38,784 --> 00:02:40,535 And she's so beautiful. 44 00:02:40,744 --> 00:02:42,913 This can't be happening. 45 00:02:43,121 --> 00:02:45,415 Oh, Mabel, you'll get over him eventually. 46 00:02:45,624 --> 00:02:47,250 You don't understand, Dipper. 47 00:02:47,501 --> 00:02:51,088 On my first day here, I made this page for summer romances. 48 00:02:51,296 --> 00:02:52,339 Look at my luck. 49 00:02:52,547 --> 00:02:55,008 Turned out to be gnomes, child psycho, 50 00:02:55,217 --> 00:02:56,843 made out with his own hands. 51 00:02:57,344 --> 00:02:58,220 And now... 52 00:02:59,221 --> 00:03:01,932 I wish I could just forget about them forever. 53 00:03:02,474 --> 00:03:03,725 Hey, if it's any consolation, 54 00:03:03,934 --> 00:03:05,977 my summer mission isn't a huge success either. 55 00:03:06,395 --> 00:03:08,397 I'm still trying to find the author of this journal. 56 00:03:08,814 --> 00:03:09,940 With his laptop smashed, 57 00:03:10,148 --> 00:03:12,067 I've lost any lead in finding him. 58 00:03:12,275 --> 00:03:14,069 Wait a minute. Dipper, look! 59 00:03:14,277 --> 00:03:16,405 - Through your bottle? - Just do it. 60 00:03:19,616 --> 00:03:21,284 "McGucket Labs." 61 00:03:21,493 --> 00:03:23,120 Wait. Old Man McGucket? 62 00:03:23,328 --> 00:03:25,163 Dipper, you don't think... 63 00:03:25,539 --> 00:03:26,581 Couldn't be. 64 00:03:26,790 --> 00:03:29,042 Doesn't make any sense, unless... 65 00:03:29,751 --> 00:03:30,669 This matches with this. 66 00:03:31,211 --> 00:03:32,212 This goes over here. 67 00:03:32,671 --> 00:03:34,881 And then the name... So that would mean 68 00:03:35,173 --> 00:03:37,718 Old Man McGucket wrote the journal?! 69 00:03:40,679 --> 00:03:42,889 Am I blanchin', girl, we blanchin' a' 70 00:03:43,098 --> 00:03:44,933 I live up in a mansion r 71 00:03:45,100 --> 00:03:46,768 Am I blanchin', girl, we blanchin' 72 00:03:46,977 --> 00:03:48,687 I live up in a mansion 73 00:03:48,895 --> 00:03:51,898 Ugh! I can't get that terrible song out of my head. 74 00:03:52,107 --> 00:03:54,234 You mean "Straight Blanchin"' by Li'l Bigg Dawggg? 75 00:03:54,526 --> 00:03:55,861 It's the catchiest song of the summer. 76 00:03:56,111 --> 00:03:57,654 What is blanchin'? 77 00:03:57,863 --> 00:03:59,489 Rappers can't just make up words. 78 00:03:59,698 --> 00:04:01,199 Rappers are visionaries, Wendy. 79 00:04:01,408 --> 00:04:02,784 If they told me to eat my own pants, 80 00:04:02,993 --> 00:04:03,744 I would do it. 81 00:04:03,952 --> 00:04:06,496 Eat your own pants, eat your own pants I 82 00:04:06,705 --> 00:04:08,290 I guess I have no choice. 83 00:04:09,416 --> 00:04:11,793 Wendy, Soos, we need to go see Old Man McGucket. 84 00:04:12,002 --> 00:04:14,004 - We'll explain on the way. - Gah! 85 00:04:15,672 --> 00:04:16,840 Hey, what about work? 86 00:04:17,048 --> 00:04:18,008 Kids! 87 00:04:18,800 --> 00:04:20,844 Why is Soos eating his own pants? 88 00:04:22,137 --> 00:04:24,306 Old Man McGucket, are you here? 89 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 Here, hillbilly, billy, billy, billy. 90 00:04:26,892 --> 00:04:28,268 ( laughing ) 91 00:04:28,477 --> 00:04:29,436 That's good. 92 00:04:29,936 --> 00:04:32,105 Took an hour to think of this, but it was worth it. 93 00:04:32,314 --> 00:04:33,148 Both: Ha! 94 00:04:34,441 --> 00:04:36,693 Get outta here, you salt lickin', 95 00:04:36,902 --> 00:04:38,737 hornswagglin'... 96 00:04:39,780 --> 00:04:42,783 McSuckit. They got me good. 97 00:04:43,450 --> 00:04:44,367 Visitors! 98 00:04:44,576 --> 00:04:46,787 Come, come. Pull up some rusty metal. 99 00:04:46,995 --> 00:04:49,498 You're just in time for my hourly turf war with the hillbilly 100 00:04:49,706 --> 00:04:50,957 what lives in my mirror. 101 00:04:51,208 --> 00:04:53,335 Quit starin' at me when I bathe! 102 00:04:53,502 --> 00:04:54,961 You can drop the act, McGucket. 103 00:04:55,170 --> 00:04:56,254 I know you're the author. 104 00:04:56,505 --> 00:04:59,132 You studied the mysteries of this town and wrote this book. 105 00:04:59,341 --> 00:05:02,260 Dude, you're the genius Dipper's been searching for all summer. 106 00:05:03,136 --> 00:05:04,971 "H, genius? 107 00:05:05,180 --> 00:05:06,765 I'm no genius. 108 00:05:06,973 --> 00:05:09,476 I never done nothin' worthwhile in my life. 109 00:05:09,768 --> 00:05:12,312 Everyone knows I'm no good to nobody. 110 00:05:12,729 --> 00:05:14,606 I can't remember what I used to be, 111 00:05:14,856 --> 00:05:17,776 but I must've been a big failure to end up like this. 112 00:05:18,485 --> 00:05:20,403 But the laptop has your name on it. 113 00:05:20,612 --> 00:05:23,031 What about this book? Are you sure you didn't write it? 114 00:05:23,365 --> 00:05:24,658 Here, look closely. 115 00:05:24,866 --> 00:05:26,660 I told you, I don't recall. 116 00:05:26,868 --> 00:05:29,913 Everything before 1982 is just a blur. 117 00:05:30,121 --> 00:05:31,289 Just a hazy... 118 00:05:33,083 --> 00:05:35,335 ( shrieks ) The Blind Eye! 119 00:05:36,211 --> 00:05:38,129 Robes. The men. My mind. 120 00:05:38,338 --> 00:05:40,257 - They did something. - Who did? 121 00:05:40,632 --> 00:05:42,884 I... Oh, I don't recall. 122 00:05:43,301 --> 00:05:44,970 Oh, you poor old man. 123 00:05:45,178 --> 00:05:47,305 No wonder your mind's all ( blows raspberry). 124 00:05:47,681 --> 00:05:49,891 You've been through something intense. 125 00:05:50,183 --> 00:05:51,518 What if McGucket learned something 126 00:05:51,726 --> 00:05:53,019 he wasn't supposed to know, 127 00:05:53,228 --> 00:05:56,147 and someone, or something, messed with his mind? 128 00:05:56,398 --> 00:05:57,691 We've got to get to the bottom of this. 129 00:05:57,899 --> 00:06:00,986 Think, dude. What is the earliest thing you can remember? 130 00:06:01,444 --> 00:06:04,489 Uh, this is, I think. 131 00:06:04,739 --> 00:06:06,074 Wendy: The History Museum. 132 00:06:06,366 --> 00:06:07,868 That's where we're going. 133 00:06:10,245 --> 00:06:11,830 Am I blanchin', girl, we blanchin' a' 134 00:06:12,038 --> 00:06:13,248 Ugh, Soos! 135 00:06:15,083 --> 00:06:16,001 "Gm! 136 00:06:17,544 --> 00:06:18,587 I'll buy you a new one. 137 00:06:21,006 --> 00:06:23,133 Hello? Anyone here? 138 00:06:23,341 --> 00:06:24,551 All right, keep your eyes peeled 139 00:06:24,759 --> 00:06:26,511 for anything suspicious. 140 00:06:26,511 --> 00:06:27,470 ( Sighs ) 141 00:06:27,846 --> 00:06:28,763 Mabel, are you okay? 142 00:06:28,972 --> 00:06:30,974 You just walked by a cat without petting it. 143 00:06:31,182 --> 00:06:33,101 Oh, Wendy, everything I look at 144 00:06:33,310 --> 00:06:35,604 reminds me of my failed romances. 145 00:06:35,812 --> 00:06:37,397 That formaldehyde heart. 146 00:06:37,606 --> 00:06:39,482 That romantic diorama. 147 00:06:40,442 --> 00:06:43,403 Even this poster of my most recent ex-crush. 148 00:06:44,779 --> 00:06:46,031 Aw, come on! 149 00:06:46,239 --> 00:06:47,782 So your last memory was here. 150 00:06:47,991 --> 00:06:50,493 - Anything coming back? - Guys, look! 151 00:06:54,497 --> 00:06:55,707 Dipper: Hey, who's there? 152 00:06:59,461 --> 00:07:02,672 Well, kettle my corn. He vanish-ified. 153 00:07:03,173 --> 00:07:04,549 It doesn't make sense. 154 00:07:05,300 --> 00:07:06,885 Where did he go? 155 00:07:08,428 --> 00:07:09,888 I feel like all these eyeballs 156 00:07:10,096 --> 00:07:11,556 are a-watchin' me. 157 00:07:12,682 --> 00:07:13,642 Wait. 158 00:07:14,267 --> 00:07:15,060 They are. 159 00:07:15,727 --> 00:07:16,978 Move aside. 160 00:07:26,905 --> 00:07:27,697 Jackpot! 161 00:07:27,906 --> 00:07:29,115 A secret passageway. 162 00:07:29,324 --> 00:07:30,533 We'll have to be stealthy. 163 00:07:30,784 --> 00:07:32,911 I'll hambone a message if there's trouble. 164 00:07:35,914 --> 00:07:37,916 I have no idea what that means. 165 00:07:40,669 --> 00:07:43,296 ( Voices chanting ) 166 00:07:45,131 --> 00:07:47,300 ( chanting continues ) 167 00:07:51,930 --> 00:07:53,890 Who is the subject of our meeting? 168 00:07:54,307 --> 00:07:55,350 ( Gasping ) 169 00:07:56,267 --> 00:07:57,352 This woman. 170 00:07:59,980 --> 00:08:01,481 Lazy Susan? 171 00:08:01,982 --> 00:08:04,109 What is it that you have seen? 172 00:08:04,317 --> 00:08:05,151 All: Speak! 173 00:08:05,360 --> 00:08:08,488 Uh, well, uh, I was leaving the diner, 174 00:08:08,697 --> 00:08:11,741 and I saw these little bearded doodads, 175 00:08:11,950 --> 00:08:14,577 and I was, like, "Whaaaa?" 176 00:08:14,786 --> 00:08:16,162 There, there. 177 00:08:16,371 --> 00:08:18,081 You won't be "Like whaaaa" 178 00:08:18,289 --> 00:08:19,833 for much longer. 179 00:08:20,500 --> 00:08:21,584 What is that gizmo? 180 00:08:21,793 --> 00:08:23,086 It looks like a hair dryer. 181 00:08:23,294 --> 00:08:24,838 Are you guys barbers? 182 00:08:25,630 --> 00:08:27,590 ( Screaming ) 183 00:08:29,300 --> 00:08:33,680 Lazy Susan, what do you know of little bearded men? 184 00:08:33,888 --> 00:08:34,931 My mind is clear, 185 00:08:35,223 --> 00:08:37,267 thanks to the Society of the Blind Eye. 186 00:08:38,226 --> 00:08:39,936 All: It is unseen. 187 00:08:40,145 --> 00:08:41,146 Oh, my gosh. 188 00:08:41,354 --> 00:08:43,815 They erased Lazy Susan's memory. 189 00:08:51,031 --> 00:08:52,449 Guys, are you seeing this? 190 00:08:52,657 --> 00:08:54,784 They just wiped Lazy Susan's memory. 191 00:08:54,993 --> 00:08:57,245 They should've wiped off that awful mascara. 192 00:08:57,454 --> 00:08:58,329 I think she looks beautiful. 193 00:08:58,538 --> 00:08:59,998 She's doing the best she can, Soos. 194 00:09:00,206 --> 00:09:02,125 Whoa, touched a nerve there. 195 00:09:02,542 --> 00:09:05,336 Lazy Susan, how do you feel? 196 00:09:05,670 --> 00:09:07,088 I feel great! 197 00:09:07,297 --> 00:09:09,007 I can't even remember what was wrong, 198 00:09:09,215 --> 00:09:10,216 or what I'm doing here, 199 00:09:10,467 --> 00:09:12,010 or if I'm a man or a woman. 200 00:09:12,218 --> 00:09:14,220 Your memories will be safe with us, 201 00:09:14,554 --> 00:09:16,139 buried in the Hall of the Forgotten. 202 00:09:16,347 --> 00:09:18,308 Robed men: Into the Hall of the Forgotten. 203 00:09:18,516 --> 00:09:20,268 Into the Hall of the Forgotten. 204 00:09:20,477 --> 00:09:23,188 Good chanting, boys. Have you been practicing? 205 00:09:24,314 --> 00:09:25,065 ( All gasping ) 206 00:09:25,565 --> 00:09:26,941 Meeting adjourned. 207 00:09:27,150 --> 00:09:28,902 - Unsee you later. - Unsee you later. 208 00:09:29,110 --> 00:09:29,819 Unsee you later. 209 00:09:30,028 --> 00:09:31,196 Unsee you later. 210 00:09:35,200 --> 00:09:36,159 Amazing. 211 00:09:36,367 --> 00:09:39,704 A secret society of evil mind erasers. 212 00:09:39,913 --> 00:09:42,499 I'll bet they erased your memory a long time ago. 213 00:09:42,707 --> 00:09:44,667 If we could find where you memories have been hidden, 214 00:09:44,876 --> 00:09:46,044 it could be the key to unlocking 215 00:09:46,252 --> 00:09:47,879 all the mysteries of Gravity Falls. 216 00:09:48,171 --> 00:09:50,173 All right, Mabel, Wendy, you two stay here 217 00:09:50,381 --> 00:09:51,925 and make sure those robe guys don't come back. 218 00:09:52,175 --> 00:09:53,593 Whooo! Girls club. 219 00:09:53,802 --> 00:09:54,969 Soos, you, me, and McGucket 220 00:09:55,178 --> 00:09:57,055 are gonna go find the Hall of the Forgotten. 221 00:09:57,263 --> 00:09:58,515 -( Sucking sound ) - Whoa! 222 00:09:58,890 --> 00:09:59,974 Follow that hat! 223 00:10:04,729 --> 00:10:06,648 Robed man: Halt! Is someone there? 224 00:10:06,856 --> 00:10:09,609 Aah! What do we do? Where do we go? 225 00:10:22,247 --> 00:10:23,706 Man, these are really poorly made. 226 00:10:23,915 --> 00:10:25,500 I could've sworn I heard someone. 227 00:10:25,708 --> 00:10:26,668 Probably just the janitor 228 00:10:26,876 --> 00:10:28,753 kissing that wax settler woman again. 229 00:10:28,962 --> 00:10:31,339 Woof! Remind me to erase that from my memory. 230 00:10:32,549 --> 00:10:34,300 Whew! There it is. 231 00:10:34,759 --> 00:10:35,635 Hurry! 232 00:10:52,235 --> 00:10:55,155 Honey fogelin', salt lickin' skullduggery. 233 00:10:55,363 --> 00:10:58,616 Man, you have got to teach me some of those old-man swear words. 234 00:10:59,409 --> 00:11:00,285 ( Sighs ) 235 00:11:00,493 --> 00:11:02,036 I just don't get it, Wendy. 236 00:11:02,453 --> 00:11:04,831 I hug a lot, I can burp the alphabet, 237 00:11:05,039 --> 00:11:06,457 I have scratch and sniff clothing. 238 00:11:06,666 --> 00:11:08,418 Why does every boy leave me? 239 00:11:08,626 --> 00:11:10,461 Pfft, who cares? Boys are the worst. 240 00:11:10,670 --> 00:11:11,754 You shouldn't get hung up, man. 241 00:11:11,963 --> 00:11:13,798 Maybe I come on too strong, you know? 242 00:11:14,007 --> 00:11:15,175 Well, what's your opener? 243 00:11:15,383 --> 00:11:16,301 Pretend I'm a boy. 244 00:11:16,509 --> 00:11:19,762 Mmm, testosterone. ( spits ) 245 00:11:20,889 --> 00:11:23,183 (loudly) Hi. I'm Mabel! I'm 12 and own a pig! 246 00:11:23,391 --> 00:11:24,642 Wanna get married?! 247 00:11:24,851 --> 00:11:27,812 ( laughs ) Honestly? That was perfect. 248 00:11:28,021 --> 00:11:29,814 You should just forget about guys, man. 249 00:11:30,565 --> 00:11:33,610 Wendy, that's it. Forget about guys. 250 00:11:34,277 --> 00:11:36,821 I just need to type "summer romances" into this thing, 251 00:11:37,030 --> 00:11:38,990 and I won't feel bad about them anymore. 252 00:11:39,199 --> 00:11:42,160 Whoa, hold up, Mabel. We don't even know what that thing does. 253 00:11:42,368 --> 00:11:43,620 You could accidentally erase, like, 254 00:11:43,828 --> 00:11:46,039 learning to read or breathe or... 255 00:11:46,247 --> 00:11:48,124 Or one of those terrible summer songs 256 00:11:48,333 --> 00:11:49,792 you can't get out of your head? 257 00:11:51,628 --> 00:11:52,795 Look at all these tubes. 258 00:11:53,087 --> 00:11:55,548 People must've been getting their memories erased all over town. 259 00:11:56,216 --> 00:11:57,842 Whoa, look at this. 260 00:12:02,013 --> 00:12:05,225 Tell us, Robbie, what is it that you have seen? 261 00:12:05,433 --> 00:12:07,352 So I was attacked by this magic kung fu guy 262 00:12:07,560 --> 00:12:09,771 that was throwing, like, balls of fire at me. 263 00:12:09,979 --> 00:12:11,064 I kicked his butt, though. 264 00:12:11,272 --> 00:12:12,982 Robbie, speak honestly. 265 00:12:13,191 --> 00:12:14,817 I was saved by a 12-year-old. 266 00:12:15,109 --> 00:12:16,861 Why are they erasing people's memories? 267 00:12:17,070 --> 00:12:17,946 I still don't get it. 268 00:12:18,154 --> 00:12:18,947 Looky, fellers. 269 00:12:19,197 --> 00:12:21,241 It's those words what people call me. 270 00:12:21,449 --> 00:12:23,952 Oh, dude, your memories. We did it. 271 00:12:24,160 --> 00:12:25,620 Grabby grabby. 272 00:12:26,371 --> 00:12:27,705 ( Beeping ) 273 00:12:28,539 --> 00:12:29,666 I got it! 274 00:12:34,045 --> 00:12:36,381 I don't know, Mabel. Are you really sure this is a good idea? 275 00:12:36,589 --> 00:12:38,258 All ideas are good ideas. 276 00:12:38,800 --> 00:12:41,010 -( Loud beeping ) - Do you hear that? 277 00:12:42,971 --> 00:12:45,807 The alarm in my brain is a-ringin' again. Ah! 278 00:12:47,725 --> 00:12:48,810 Halt! Who's there? 279 00:12:49,018 --> 00:12:51,187 - Oh,no! - Run. 280 00:12:51,396 --> 00:12:52,981 Get back here! 281 00:12:53,606 --> 00:12:56,025 Oh, you've really tarred it up now, Fiddleford. 282 00:12:56,234 --> 00:12:57,735 This is all your fault. 283 00:12:58,569 --> 00:13:00,446 Why does my beard have a bandage? 284 00:13:00,655 --> 00:13:01,864 Does that even make sense? 285 00:13:02,073 --> 00:13:03,491 Why has no one pointed that out? 286 00:13:06,953 --> 00:13:08,162 Okay, I think we're safe. 287 00:13:09,789 --> 00:13:10,748 We playing "Guess Who"? 288 00:13:10,957 --> 00:13:12,375 Dude, I know it's you, Dipper. 289 00:13:12,750 --> 00:13:14,669 Such big, strong hands. 290 00:13:17,171 --> 00:13:20,508 ( Chanting ) 291 00:13:22,677 --> 00:13:24,178 You shouldn't have come here. 292 00:13:24,387 --> 00:13:27,056 We do not give up our secrets lightly. 293 00:13:27,265 --> 00:13:29,267 Who are you bathrobe-wearing freaks? 294 00:13:29,475 --> 00:13:30,768 Why are you doing this? 295 00:13:30,977 --> 00:13:32,895 What's with your creepy British accent? 296 00:13:33,104 --> 00:13:36,399 Well, I suppose we are going to erase your minds anyway. 297 00:13:37,608 --> 00:13:39,027 Mabel: Toby Determined? 298 00:13:39,277 --> 00:13:40,236 Dipper: Bud Gleeful? 299 00:13:40,737 --> 00:13:41,738 Wendy: that farmer guy? 300 00:13:42,488 --> 00:13:44,282 Creepy dude who married a woodpecker? 301 00:13:44,490 --> 00:13:47,118 You, too? How's that marriage goin', by the way? 302 00:13:47,327 --> 00:13:48,536 Oh, great, great. 303 00:13:49,078 --> 00:13:50,371 ( Whispering ) Not great. 304 00:13:50,580 --> 00:13:52,540 And you've never met me before. 305 00:13:52,749 --> 00:13:55,376 And if you had, you wouldn't remember. 306 00:13:55,585 --> 00:13:57,378 I am Blind Ivan, 307 00:13:57,587 --> 00:14:00,923 and we are the Society of the Blind Eye. 308 00:14:02,342 --> 00:14:04,927 Formed many years ago by our founder... 309 00:14:05,094 --> 00:14:08,056 Our founder... Does anyone remember who he was? 310 00:14:08,598 --> 00:14:11,601 We've been usin' that ray on our own brains an awful lot. 311 00:14:11,809 --> 00:14:14,270 Why would you do all this? What do you have to gain? 312 00:14:14,479 --> 00:14:16,064 As you have no doubt discovered, 313 00:14:16,314 --> 00:14:17,940 Gravity Falls is a town plagued 314 00:14:18,149 --> 00:14:19,859 with supernatural strangeness. 315 00:14:20,151 --> 00:14:23,279 No one knew how to stop the things that went bump in the night, 316 00:14:23,488 --> 00:14:26,157 so our founder invented the next best thing-- 317 00:14:26,741 --> 00:14:28,868 a way for us to forget. 318 00:14:29,369 --> 00:14:30,495 We took it upon ourselves 319 00:14:30,703 --> 00:14:31,954 to help the troubled townsfolk 320 00:14:32,163 --> 00:14:35,875 by erasing the memories of the strange things they've seen. 321 00:14:36,084 --> 00:14:37,627 Now the people of Gravity Falls 322 00:14:37,835 --> 00:14:40,088 go about their lives ignorant and happy, 323 00:14:40,296 --> 00:14:41,589 thanks to us. 324 00:14:41,798 --> 00:14:43,466 And as a perk, we help ourselves 325 00:14:43,674 --> 00:14:45,051 forget things that trouble us. 326 00:14:45,343 --> 00:14:47,678 Everyone has something they'd rather forget. 327 00:14:47,887 --> 00:14:49,639 In fact, your own sister 328 00:14:49,847 --> 00:14:51,557 was about to use that ray on herself. 329 00:14:51,766 --> 00:14:53,101 Isn't that right? 330 00:14:53,309 --> 00:14:55,061 Mabel? Seriously? 331 00:14:55,269 --> 00:14:56,896 Ha-ha. Maybe. 332 00:14:57,105 --> 00:14:59,315 Don't you see? This is ruining lives. 333 00:14:59,524 --> 00:15:00,650 What about Old Man McGucket? 334 00:15:00,858 --> 00:15:02,777 He lives in a hut and talks to animals, 335 00:15:02,985 --> 00:15:03,611 thanks to you. 336 00:15:03,820 --> 00:15:05,154 Don't you feel bad about that? 337 00:15:05,363 --> 00:15:07,240 Mmm, maybe a little. 338 00:15:08,533 --> 00:15:09,742 But not anymore. 339 00:15:10,034 --> 00:15:12,745 You won't be telling anyone else what you've learned here. 340 00:15:13,037 --> 00:15:15,957 Say good-bye to your summer. 341 00:15:16,749 --> 00:15:18,126 Guys, if we're gonna forget everything, 342 00:15:18,334 --> 00:15:20,086 I got some stuff I wanna get off my chest. 343 00:15:20,378 --> 00:15:22,755 Mabel, for half the summer, I thought your name was Maple, 344 00:15:22,964 --> 00:15:25,007 like the syrup. No one corrected me. 345 00:15:25,216 --> 00:15:27,510 I only love some of my stuffed animals, 346 00:15:27,718 --> 00:15:29,679 and the guilt is killing me! 347 00:15:29,971 --> 00:15:32,723 Sometimes I use big words and I don't actually know what they mean. 348 00:15:32,932 --> 00:15:34,600 I mean, I'm supposed to be the smart guy. 349 00:15:34,809 --> 00:15:36,811 If I'm not the smart guy, who am I? 350 00:15:37,019 --> 00:15:38,521 Okay, I'm not actually laid back. 351 00:15:38,729 --> 00:15:40,398 I'm stressed, like, 24/7. 352 00:15:40,606 --> 00:15:42,108 Have you met my family? 353 00:15:42,316 --> 00:15:44,485 (all talking at once) 354 00:15:45,486 --> 00:15:48,156 Oh, stop being a bunch of babies. 355 00:15:49,240 --> 00:15:51,117 - Owie! -( all gasping ) 356 00:15:51,325 --> 00:15:52,243 all: McGucket?! 357 00:15:53,661 --> 00:15:55,580 I raided the mining display for weapons. 358 00:15:55,788 --> 00:15:57,915 Now fight like a hillbilly, fellers. 359 00:16:00,918 --> 00:16:02,378 Nobody better mess. 360 00:16:02,670 --> 00:16:05,173 They know too much. Don't let them escape! 361 00:16:05,923 --> 00:16:08,259 Get this song outta your head. 362 00:16:09,010 --> 00:16:10,887 Dysentery's gonna get you, dawg. 363 00:16:11,471 --> 00:16:12,930 McGucket' s memory tube'.! 364 00:16:13,848 --> 00:16:14,974 Oh, no, you don't. 365 00:16:15,183 --> 00:16:15,808 ( Shrieks ) 366 00:16:17,477 --> 00:16:18,394 Mabel, catch. 367 00:16:20,354 --> 00:16:21,814 I'll take that, thank you. 368 00:16:22,982 --> 00:16:23,774 Give it up, boy. 369 00:16:23,983 --> 00:16:26,194 You're no match for the unstoppable power of... 370 00:16:28,279 --> 00:16:30,615 That's right, I don't wear nothin' under my robe. 371 00:16:30,865 --> 00:16:32,408 Not gonna apologize for that. 372 00:16:32,617 --> 00:16:34,911 Maybe y'all should apologize for bein' a bunch of prudes. 373 00:16:35,119 --> 00:16:36,204 All: Eww!! 374 00:16:36,412 --> 00:16:37,997 Time to erase that forever. 375 00:16:38,748 --> 00:16:40,791 - Give me that tube. - Never! 376 00:16:44,378 --> 00:16:46,339 That memory belongs to McGucket. 377 00:16:46,547 --> 00:16:48,883 The society's secrets belong to us. 378 00:16:54,722 --> 00:16:56,224 End of the line. 379 00:16:56,432 --> 00:16:58,809 By tomorrow, this will all seem like a bad dream. 380 00:16:59,060 --> 00:17:02,939 Say good-bye to your precious memories. 381 00:17:05,191 --> 00:17:06,108 No!! 382 00:17:08,236 --> 00:17:10,613 McGucket, you took a bullet for me. 383 00:17:11,447 --> 00:17:13,282 Oh, my gosh! Are you okay? 384 00:17:14,075 --> 00:17:16,410 Okay as I'll ever be. ( laughs ) 385 00:17:16,619 --> 00:17:17,286 What? 386 00:17:17,495 --> 00:17:21,249 Why... Isn't... This... Working? 387 00:17:21,874 --> 00:17:23,918 Hit me with your best shot, baldy. 388 00:17:24,502 --> 00:17:26,921 My mind's been gone for 30-odd years. 389 00:17:27,672 --> 00:17:29,882 You can't break what's already broken. 390 00:17:33,928 --> 00:17:35,555 Say good night, Sally. 391 00:17:43,312 --> 00:17:44,480 Unhand us! 392 00:17:44,772 --> 00:17:47,108 It isn't so fun being tied up, is it? 393 00:17:47,316 --> 00:17:49,402 - Hey, wanna draw on their faces? - What? 394 00:17:50,027 --> 00:17:52,029 - Tra-la-la... - Hey, stop that! 395 00:17:53,322 --> 00:17:54,407 That's not funny. 396 00:17:54,657 --> 00:17:55,658 It's pretty funny. 397 00:17:55,866 --> 00:17:57,535 It's, like, objectively funny. 398 00:17:57,952 --> 00:17:59,287 We'll have our revenge. 399 00:17:59,495 --> 00:18:01,581 We'll never forget what you've done. 400 00:18:02,248 --> 00:18:04,000 Oh, I think you just might. 401 00:18:04,500 --> 00:18:05,501 Say cheese. 402 00:18:05,710 --> 00:18:07,128 ( All protesting ) 403 00:18:09,797 --> 00:18:12,592 Thanks for visiting the museum for "Gold Miner Appreciation Night". 404 00:18:12,800 --> 00:18:15,052 Be sure to tip the gold miner on your way out. 405 00:18:15,886 --> 00:18:18,431 I'm sorry, but what's my name? 406 00:18:18,639 --> 00:18:19,557 Where am I? 407 00:18:19,765 --> 00:18:21,809 Oh, might have overdone that one. 408 00:18:22,018 --> 00:18:24,395 Your name is Toot-Toot McBumbersnazzle. 409 00:18:24,604 --> 00:18:26,689 You're a traveling banjo minstrel, 410 00:18:26,897 --> 00:18:27,857 with a song in your heart 411 00:18:28,065 --> 00:18:30,067 and funny tattoos on your head. 412 00:18:30,276 --> 00:18:34,614 Yes, I am Toot-Toot McBumbersnazzle. Cheers! 413 00:18:34,822 --> 00:18:36,616 Toot-Toot is my name 414 00:18:37,867 --> 00:18:38,909 All right, McGucket. 415 00:18:39,118 --> 00:18:40,620 Are you ready to see your memories? 416 00:18:40,828 --> 00:18:42,455 Find out who you really are? 417 00:18:42,663 --> 00:18:44,248 I'm not so sure. 418 00:18:44,540 --> 00:18:46,042 What if I don't like what I see? 419 00:18:46,250 --> 00:18:48,502 We've come all this way. Go on. 420 00:18:54,967 --> 00:18:57,136 My name is Fiddleford Hadron McGucket, 421 00:18:57,345 --> 00:18:59,221 and I wish to unsee what I have seen. 422 00:18:59,430 --> 00:19:00,097 ( all gasping ) 423 00:19:00,306 --> 00:19:02,099 Sweet sarsaparilla. 424 00:19:02,308 --> 00:19:03,017 For the past year, 425 00:19:03,225 --> 00:19:04,393 I have been working as an assistant 426 00:19:04,602 --> 00:19:05,770 for a visiting researcher. 427 00:19:05,978 --> 00:19:07,521 He has been cataloguing his findings 428 00:19:07,730 --> 00:19:09,982 about Gravity Falls in a series of journals. 429 00:19:10,191 --> 00:19:11,400 I helped him build a machine 430 00:19:11,609 --> 00:19:12,818 which he believed had the potential 431 00:19:13,027 --> 00:19:15,946 to benefit all mankind, but something went wrong. 432 00:19:16,280 --> 00:19:17,907 I decided to quit the project. 433 00:19:18,115 --> 00:19:19,241 But I lie awake at night, 434 00:19:19,450 --> 00:19:21,369 haunted by the thoughts of what I've done. 435 00:19:21,702 --> 00:19:23,245 I believe I have invented a machine 436 00:19:23,454 --> 00:19:24,997 that can permanently erase these memories 437 00:19:25,206 --> 00:19:27,166 from my mind. Test subject one. 438 00:19:27,667 --> 00:19:28,459 Fiddleford. 439 00:19:29,752 --> 00:19:31,921 It worked! I can't recall a thing. 440 00:19:32,463 --> 00:19:34,340 I call it the Society of the Blind Eye. 441 00:19:34,590 --> 00:19:35,966 We will help those who want to forget 442 00:19:36,175 --> 00:19:37,885 by erasing their bad memories. 443 00:19:38,511 --> 00:19:40,429 Today, I came across a colony of little men. 444 00:19:40,638 --> 00:19:41,514 Very disturbing. 445 00:19:41,722 --> 00:19:43,349 I would like to forget seeing this. 446 00:19:44,558 --> 00:19:46,644 I accidentally hit another car in town today. 447 00:19:46,894 --> 00:19:49,146 I feel terri-bibble. Terrible. 448 00:19:49,355 --> 00:19:50,731 I've been forgetting words lately. 449 00:19:50,940 --> 00:19:53,109 I wonder if there are any negative side effects... 450 00:19:53,359 --> 00:19:55,695 I saw something in the lake, something big! 451 00:19:56,862 --> 00:19:58,030 My hair's been a-fallin' out, 452 00:19:58,239 --> 00:19:59,949 so I got this hat from a scarecrow. 453 00:20:00,241 --> 00:20:01,784 Hey, are my pants on backwards? 454 00:20:02,368 --> 00:20:06,706 ( maniacal giggling and speaking gibberish ) 455 00:20:12,670 --> 00:20:15,131 Oh, McGucket. I'm so sorry. 456 00:20:17,049 --> 00:20:17,717 Aw, hush. 457 00:20:17,925 --> 00:20:20,761 You kids helped me get my memories back, just like you said. 458 00:20:21,011 --> 00:20:23,723 But did you want those memories back? 459 00:20:23,931 --> 00:20:26,892 After all these years, I finally know who I am. 460 00:20:27,101 --> 00:20:28,561 Maybe I messed up in the past, 461 00:20:28,769 --> 00:20:29,812 but now that I seen what happened, 462 00:20:30,020 --> 00:20:32,314 I can begin to put myself together again. 463 00:20:35,276 --> 00:20:37,153 Still don't know what that means. 464 00:20:37,445 --> 00:20:39,864 So, wait, you weren't the author, but you worked with him. 465 00:20:40,072 --> 00:20:41,198 Do you remember who he was? 466 00:20:41,407 --> 00:20:42,867 It's beginning to come back, 467 00:20:43,075 --> 00:20:44,660 but I need more time. 468 00:20:44,994 --> 00:20:46,620 And reading glasses. Heck! 469 00:20:47,872 --> 00:20:50,416 ( Spits ) I got some rememberin' to do. 470 00:20:50,666 --> 00:20:52,918 So, Mabel, you still wanna erase 471 00:20:53,127 --> 00:20:55,087 those failed summer romances? 472 00:21:00,426 --> 00:21:02,803 You know, no one likes having bad memories, 473 00:21:03,012 --> 00:21:05,139 but maybe it's better to remember the bad things 474 00:21:05,347 --> 00:21:06,182 and learn from them 475 00:21:06,390 --> 00:21:09,226 than to go all denial crazy trying to forget. 476 00:21:09,435 --> 00:21:11,353 That's some mature junk right there, Mabel. 477 00:21:11,562 --> 00:21:13,439 Yep. Miss mature. That's me. 478 00:21:13,689 --> 00:21:15,691 Hey, you wanna help me vandalize this picture 479 00:21:15,900 --> 00:21:17,109 of my jerky ex-crush? 480 00:21:17,318 --> 00:21:18,569 Ooh, yeah! 481 00:21:18,778 --> 00:21:20,070 Wait, let's give him buck teeth. 482 00:21:23,908 --> 00:21:24,742 Hey, you know what? 483 00:21:24,950 --> 00:21:26,535 Going on this big adventure actually made me get 484 00:21:26,744 --> 00:21:28,954 -that stupid song out of my head. - Soos: Nice. 485 00:21:29,789 --> 00:21:31,165 Am I blanchin', girl, we blanchin' a' 486 00:21:31,373 --> 00:21:33,209 Oh, come on! 487 00:21:34,460 --> 00:21:36,086 It's all so familiar. 488 00:21:36,295 --> 00:21:38,214 It's almost like I can remember. 489 00:21:40,508 --> 00:21:42,426 All right, you're getting closer. 490 00:21:45,304 --> 00:21:47,181 Every day, it's getting stronger. 491 00:21:50,226 --> 00:21:51,977 Ha! Yes! Ah! 492 00:21:53,187 --> 00:21:54,647 I don't care if it's dangerous. 493 00:21:54,980 --> 00:21:56,440 I don't care how long it takes. 494 00:21:56,649 --> 00:21:57,608 I'm gonna pull this off, 495 00:21:57,817 --> 00:21:59,819 and no one's gonna get in my way. 496 00:21:59,869 --> 00:22:04,419 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.