All language subtitles for Gravity Falls s02e06 Little Gift Shop of Horrors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,296 ( Lightning crashing ) 2 00:00:07,841 --> 00:00:11,595 ( footsteps approaching ) 3 00:00:11,762 --> 00:00:13,597 Well, hello there, traveler. 4 00:00:13,805 --> 00:00:16,767 I see your car broke down on this lonesome country road, 5 00:00:16,975 --> 00:00:19,728 a place so remote that no one can hear your screams! 6 00:00:19,937 --> 00:00:20,896 ( Footsteps retreating ) 7 00:00:21,104 --> 00:00:22,481 Pretend I didn't say that. 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,483 Come in, come in, but be warned, 9 00:00:24,691 --> 00:00:28,487 if you enter you may be subjected to my tales. 10 00:00:28,695 --> 00:00:32,032 Tales designed to sell my merchandise! 11 00:00:32,199 --> 00:00:35,118 ( Evil laughter) 12 00:00:37,329 --> 00:00:38,497 Sorry, I was thinking 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,123 of something funny I heard earlier. 14 00:01:21,873 --> 00:01:24,418 You've come to the Mystery Shack after-hours, 15 00:01:24,626 --> 00:01:26,420 a time when only our creepiest 16 00:01:26,628 --> 00:01:28,714 and most cursed objects are for sale, 17 00:01:28,880 --> 00:01:30,591 like that thing there! 18 00:01:30,799 --> 00:01:31,883 ( Thunder cracking ) 19 00:01:32,092 --> 00:01:33,010 No, not a fan? 20 00:01:33,218 --> 00:01:34,761 Too many orifices? 21 00:01:34,970 --> 00:01:37,055 All right, I can tell what you're looking for 22 00:01:37,264 --> 00:01:39,266 is this disembodied hand. 23 00:01:39,474 --> 00:01:40,851 Why is it so expensive? 24 00:01:41,059 --> 00:01:43,270 Well, that's quite a tale 25 00:01:43,478 --> 00:01:46,773 and it's called Hands Off! 26 00:01:46,982 --> 00:01:48,900 No, seriously, hands off, that's not for sale. 27 00:01:49,109 --> 00:01:49,985 All right. 28 00:01:50,193 --> 00:01:51,820 Hands Off! 29 00:01:56,575 --> 00:01:58,869 Swap meet! Swap meet! Swap meet! 30 00:01:59,077 --> 00:02:00,996 Look at all these priceless treasures. 31 00:02:01,163 --> 00:02:03,790 Bobbly-heads! 32 00:02:03,999 --> 00:02:05,751 They agree with everything I say. 33 00:02:05,959 --> 00:02:07,336 Professor glasses! 34 00:02:07,544 --> 00:02:08,962 They make me look like a genius. 35 00:02:09,171 --> 00:02:10,964 (groans) 36 00:02:11,173 --> 00:02:13,133 Look at these faux-gold beauties. 37 00:02:13,342 --> 00:02:15,260 They're mob-boss quality. 38 00:02:17,888 --> 00:02:19,306 All right, kids, 39 00:02:19,514 --> 00:02:22,643 prepare to watch the delicate art of the deal. 40 00:02:22,851 --> 00:02:23,894 Hey, hag-face! 41 00:02:24,102 --> 00:02:26,063 How much for the junk watches? 42 00:02:26,271 --> 00:02:28,065 They are not for sale. 43 00:02:28,273 --> 00:02:31,068 Not for you, Stan Pines! 44 00:02:31,276 --> 00:02:32,778 The wind whispers your name! 45 00:02:32,986 --> 00:02:33,695 ( Wind blowing ) 46 00:02:33,904 --> 00:02:35,322 ( chimes tinkling ) 47 00:02:35,530 --> 00:02:37,532 Shh... Shush, you guys. 48 00:02:37,741 --> 00:02:39,159 All right, I get it, you're creepy. 49 00:02:39,368 --> 00:02:41,662 Anyway, less talky, more watchy! 50 00:02:41,870 --> 00:02:45,290 Get your hands off my watch! 51 00:02:45,499 --> 00:02:46,708 Ugh! 52 00:02:46,917 --> 00:02:48,460 Yeesh! Freak show. 53 00:02:48,669 --> 00:02:51,505 Wow, someone needs to work on their social skills. 54 00:02:51,713 --> 00:02:52,798 And their observation skills. 55 00:02:52,964 --> 00:02:54,257 Boom! 56 00:02:54,466 --> 00:02:56,885 Good job, heisting hands. Mwah, mwah. 57 00:02:57,094 --> 00:03:00,055 Grunkle Stan, are you seriously shoplifting from a witch? 58 00:03:00,263 --> 00:03:01,640 That sounded like a curse. 59 00:03:01,848 --> 00:03:03,475 "That sounded like a curse!" 60 00:03:03,642 --> 00:03:05,435 Hey, anyone want to buy a wet blanket? 61 00:03:05,602 --> 00:03:07,062 We got a wet blanket for sale! 62 00:03:07,270 --> 00:03:08,855 ( laughter ) 63 00:03:09,064 --> 00:03:12,943 I can't survive in this market. 64 00:03:13,151 --> 00:03:15,529 ( Alarm beeping ) 65 00:03:15,737 --> 00:03:16,822 Ha, curse. 66 00:03:17,030 --> 00:03:17,864 Yeah, right. 67 00:03:18,073 --> 00:03:19,574 Ah! 68 00:03:19,783 --> 00:03:22,452 Wait, is this curse ugly or normal ugly? 69 00:03:22,661 --> 00:03:25,080 Looks like I got off scot-free. 70 00:03:27,290 --> 00:03:29,626 ( Screaming ) 71 00:03:29,835 --> 00:03:31,128 All right, kiddos, breakfast time. 72 00:03:31,336 --> 00:03:32,421 Prepare your mouths for-- 73 00:03:32,629 --> 00:03:33,797 ( Waddles oinking ) 74 00:03:33,964 --> 00:03:36,133 Whoa! Whoa-ah! No hands! 75 00:03:36,341 --> 00:03:38,844 Grunkle Stan, what happened to your hands? 76 00:03:39,052 --> 00:03:40,929 So I might have got cursed a little, 77 00:03:41,138 --> 00:03:42,597 but the watch looks nice, right? 78 00:03:42,806 --> 00:03:47,769 Foolish man, thieving hands find wicked face! 79 00:03:47,978 --> 00:03:50,772 You must return what isn't yours... 80 00:03:50,981 --> 00:03:51,815 That's better. 81 00:03:52,023 --> 00:03:53,734 I told you, Grunkle Stan, 82 00:03:53,942 --> 00:03:55,736 you got to give that watch back and apologize. 83 00:03:55,944 --> 00:03:56,945 What? 84 00:03:57,154 --> 00:03:58,989 That old crone should apologize to me 85 00:03:59,197 --> 00:04:01,450 for denying my right to buy cheap junk. 86 00:04:01,658 --> 00:04:03,994 I don't need hands, I've got self respect. 87 00:04:08,290 --> 00:04:11,418 Mabel, sweetie, will you make your uncle some hands? 88 00:04:11,626 --> 00:04:13,128 La-la-la. 89 00:04:13,336 --> 00:04:15,464 Hands makeover! 90 00:04:15,672 --> 00:04:17,674 Say hello to your "new hands"! 91 00:04:17,841 --> 00:04:18,675 In quotes. 92 00:04:18,842 --> 00:04:19,801 Nice work, kid. 93 00:04:20,010 --> 00:04:21,803 See, hands are overrated. 94 00:04:22,012 --> 00:04:23,889 I'm ready to take on the day! 95 00:04:24,097 --> 00:04:26,308 Ma'am. 96 00:04:26,516 --> 00:04:27,851 ( Screams ) 97 00:04:31,480 --> 00:04:34,024 (groans) 98 00:04:36,193 --> 00:04:37,861 Hey, Mr. Pines. 99 00:04:38,069 --> 00:04:41,156 Should we play toss me a dozen eggs like we always do? 100 00:04:41,323 --> 00:04:43,492 No, Jimmy, wait! Not today! 101 00:04:43,700 --> 00:04:45,619 Not today! 102 00:04:48,205 --> 00:04:49,623 Let's find that witch. 103 00:04:51,917 --> 00:04:53,668 MABEL: According to the swap meet pamphlet, 104 00:04:53,877 --> 00:04:55,504 the hand witch lives in a horrible hand witch lair 105 00:04:55,712 --> 00:04:56,630 on Hand Witch Mountain. 106 00:04:56,838 --> 00:04:58,590 STAN: Stop saying hand witch! 107 00:05:02,093 --> 00:05:04,429 Grunkle Stan, did you just tap my shoulder? 108 00:05:04,638 --> 00:05:05,806 Kid, I can't tap anything. 109 00:05:07,974 --> 00:05:10,435 Guys, can you stop tapping both my shoulders? 110 00:05:10,602 --> 00:05:12,938 ( Hands tapping ) 111 00:05:15,440 --> 00:05:17,484 ( screaming ) 112 00:05:19,861 --> 00:05:21,863 Hands! Lots of hands! 113 00:05:23,990 --> 00:05:24,825 Ah! 114 00:05:30,455 --> 00:05:32,290 Ah! 115 00:05:32,499 --> 00:05:33,834 ( Screaming ) 116 00:05:34,000 --> 00:05:36,837 ( evil laughter) 117 00:05:37,003 --> 00:05:39,422 Look at this touching scene. 118 00:05:39,631 --> 00:05:40,966 Up top! 119 00:05:41,174 --> 00:05:42,801 You guys, YOU guys get me. 120 00:05:43,009 --> 00:05:44,803 All right, you horrible wench, you got me. 121 00:05:45,011 --> 00:05:46,680 Stealing is wrong, etcetera, take it. 122 00:05:46,888 --> 00:05:48,682 Now can I have my hands back? 123 00:05:48,890 --> 00:05:51,309 I have a certain gesture I'd like to share with you. 124 00:05:51,518 --> 00:05:55,564 Alas, your hands cannot be gotten so easily. 125 00:05:55,772 --> 00:05:58,733 The spirits say, um... 126 00:05:58,942 --> 00:06:03,363 that the curse can only be broken by a kiss! 127 00:06:03,572 --> 00:06:04,865 ALL: What? 128 00:06:05,073 --> 00:06:06,783 It's all right, kids. 129 00:06:06,992 --> 00:06:08,326 Just look away. 130 00:06:11,997 --> 00:06:13,832 A kiss on the lips! 131 00:06:13,999 --> 00:06:16,835 What? Forget it! I'm not kissing any of that mess. 132 00:06:17,002 --> 00:06:18,378 I don't need my hands that bad. 133 00:06:18,587 --> 00:06:20,213 Yeah, you're just making stuff up now. 134 00:06:20,422 --> 00:06:21,506 Let's go, kids. 135 00:06:21,715 --> 00:06:23,466 No, wait! Don't go! 136 00:06:23,675 --> 00:06:25,051 You're right, you're right. 137 00:06:25,260 --> 00:06:27,637 I was just making all that stuff up. 138 00:06:27,846 --> 00:06:30,223 Just trying to get something going, you know. 139 00:06:30,432 --> 00:06:32,225 So hard to meet people these days. 140 00:06:32,434 --> 00:06:33,810 ( Snaps fingers ) 141 00:06:34,019 --> 00:06:36,271 So this was all just a ploy to get a date? 142 00:06:36,479 --> 00:06:37,772 I'm desperate, okay? 143 00:06:37,981 --> 00:06:39,774 But every time I bring someone back here 144 00:06:39,983 --> 00:06:43,361 without keeping their hands hostage, they just run away! 145 00:06:43,570 --> 00:06:45,238 Well, yeah, look at this horror show. 146 00:06:45,405 --> 00:06:47,073 It's creepy even for a cave! 147 00:06:47,240 --> 00:06:48,825 You just need to redecorate. 148 00:06:49,034 --> 00:06:50,785 For example... 149 00:06:50,994 --> 00:06:53,038 A handelabra! 150 00:06:54,331 --> 00:06:56,708 Ooh, the hand witch likes. 151 00:06:56,917 --> 00:06:58,001 Then watch me work. 152 00:06:58,209 --> 00:07:01,212 Home makeover! 153 00:07:04,466 --> 00:07:05,425 Redecorate. 154 00:07:07,552 --> 00:07:08,803 Redo you. 155 00:07:11,014 --> 00:07:12,682 Change it around. 156 00:07:12,891 --> 00:07:15,602 You got to do it to make it work. 157 00:07:17,312 --> 00:07:20,941 Okay. Time to take a look at your fantastic new cave. 158 00:07:21,149 --> 00:07:22,943 ( Gasps ) 159 00:07:23,151 --> 00:07:25,445 MABEL: Men will definitely tolerate you now. 160 00:07:25,654 --> 00:07:28,281 And I left a book of pickup lines on the end table. 161 00:07:28,490 --> 00:07:30,533 Blah! Oh, my goodness! 162 00:07:30,742 --> 00:07:32,369 I can't believe this is the same cave! 163 00:07:32,577 --> 00:07:33,703 Oh, my goodness! 164 00:07:33,912 --> 00:07:35,747 I just can't find the words. 165 00:07:35,956 --> 00:07:37,749 How about "Here's your hands back"? 166 00:07:37,958 --> 00:07:38,959 Oh, right. 167 00:07:39,167 --> 00:07:40,710 ( Snaps fingers ) 168 00:07:40,919 --> 00:07:43,421 ( tapping ) 169 00:07:44,881 --> 00:07:46,466 Shaky, Scratchy. 170 00:07:46,675 --> 00:07:48,301 I've missed you old rascals. 171 00:07:48,510 --> 00:07:49,970 You're all right, sister. 172 00:07:52,013 --> 00:07:53,306 Will you be my boyfriend now? 173 00:07:53,515 --> 00:07:54,683 No, never. 174 00:07:54,891 --> 00:07:56,685 Well, I learned nothing. 175 00:07:56,893 --> 00:08:00,105 Back to my crippling loneliness. 176 00:08:00,313 --> 00:08:02,774 Hey, I'm lost in these mountains. 177 00:08:02,983 --> 00:08:04,818 Could I crash here for the night? 178 00:08:05,026 --> 00:08:07,654 Please, come in. Uh... 179 00:08:08,697 --> 00:08:09,614 ( clears throat ) 180 00:08:09,823 --> 00:08:11,825 "Girl, are those space pants? 181 00:08:12,033 --> 00:08:14,995 Because your butt looks out of this world." 182 00:08:15,161 --> 00:08:16,788 Wow. Thanks for noticing. 183 00:08:16,997 --> 00:08:17,998 Yes! 184 00:08:18,999 --> 00:08:21,167 All right, I get it. 185 00:08:21,376 --> 00:08:23,795 You don't want the hand, you're a savvy customer. 186 00:08:23,962 --> 00:08:26,881 But perhaps you'd be interested in buying, um... 187 00:08:28,925 --> 00:08:30,552 this magic pig. 188 00:08:30,719 --> 00:08:32,220 Sure he doesn't look magic, 189 00:08:32,429 --> 00:08:34,556 but there is a very interesting story 190 00:08:34,723 --> 00:08:35,849 I'm about to make up about him, 191 00:08:36,057 --> 00:08:38,643 and it's called Abaconings! 192 00:08:42,939 --> 00:08:44,357 "The What-The-Heck-A-Hedron! 193 00:08:44,566 --> 00:08:46,234 Solve this test of intelligence 194 00:08:46,401 --> 00:08:49,237 and your photo could be on this box." 195 00:08:49,404 --> 00:08:52,157 Whoa. That's false advertising I can get behind. 196 00:08:54,200 --> 00:08:55,535 ( Buzzing ) 197 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 Come on. 198 00:08:56,953 --> 00:08:57,746 ( Buzzing ) 199 00:08:57,954 --> 00:08:58,788 Ugh! 200 00:08:58,997 --> 00:09:00,457 MABEL: Ooh, that's a bummer. 201 00:09:00,665 --> 00:09:03,835 This is May May and The Hogg coming at you on the AM. 202 00:09:04,002 --> 00:09:04,836 (Oinks) 203 00:09:05,003 --> 00:09:06,004 Whoa! 204 00:09:06,212 --> 00:09:08,006 Not sure we can say that on the air. 205 00:09:08,214 --> 00:09:09,716 Don't touch that dial, truckers, 206 00:09:09,883 --> 00:09:11,301 'cause The Hogg just ate it. 207 00:09:11,509 --> 00:09:12,719 ( Honking, farts ) 208 00:09:12,927 --> 00:09:14,512 Mabel, could you knock it off? 209 00:09:14,679 --> 00:09:16,514 I'm trying to solve this intelligence puzzle, 210 00:09:16,681 --> 00:09:17,807 but it seems impossible. 211 00:09:18,016 --> 00:09:19,100 ( Buzzing ) 212 00:09:19,309 --> 00:09:21,394 Maybe you're just not smart enough. 213 00:09:23,021 --> 00:09:24,814 We'll see about that. 214 00:09:28,610 --> 00:09:31,738 Buried near the falls is the legendary percepshroom. 215 00:09:31,946 --> 00:09:33,448 To increase brain power, grind it up 216 00:09:33,656 --> 00:09:35,158 and apply to the forehead overnight. 217 00:09:36,785 --> 00:09:39,120 Tomorrow, I own you! 218 00:09:42,874 --> 00:09:44,584 ( Snoring ) 219 00:09:45,877 --> 00:09:47,253 ( sniffs ) 220 00:10:01,101 --> 00:10:04,562 (oinking ) 221 00:10:06,773 --> 00:10:07,857 Ha-ha! 222 00:10:08,066 --> 00:10:09,442 I feel smarter already. 223 00:10:09,651 --> 00:10:12,112 The digits of pi are 3.1... 224 00:10:12,278 --> 00:10:13,279 Um... 225 00:10:13,488 --> 00:10:15,949 415926 etcetera. 226 00:10:16,157 --> 00:10:17,492 What? Who said that? 227 00:10:17,700 --> 00:10:18,618 Mabel? 228 00:10:18,827 --> 00:10:20,411 Whoa! Dipper, look. 229 00:10:23,456 --> 00:10:27,335 Greetings, friends. It is I, Waddles the pig. 230 00:10:27,544 --> 00:10:29,003 What? Waddles, what happened to you? 231 00:10:29,212 --> 00:10:31,673 Have you been possessed by the spirit of a nerd? 232 00:10:31,840 --> 00:10:33,842 I understand my transformation may be vexing, 233 00:10:34,050 --> 00:10:36,678 but I have prepared a presentation. 234 00:10:36,886 --> 00:10:40,849 Forgive me. My pig arms are cute and useless. 235 00:10:41,057 --> 00:10:43,852 The brain goop! You ate it and built all this, didn't you? 236 00:10:44,060 --> 00:10:45,061 This isn't right! 237 00:10:45,270 --> 00:10:47,730 The pig goes oink. The pig goes oink! 238 00:10:47,939 --> 00:10:49,691 Now the pig goes wherever he can shine 239 00:10:49,899 --> 00:10:52,694 the light of knowledge into the darkness of ignorance. 240 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 Whoa! What the heck-a-hedron! 241 00:10:54,529 --> 00:10:56,156 How did you do that? 242 00:10:56,322 --> 00:10:58,700 I can teach you, Dipper. I can teach you many things. 243 00:10:58,908 --> 00:11:01,202 From the secrets of astrophysics to the-- 244 00:11:01,411 --> 00:11:02,203 Hey, hey! 245 00:11:02,412 --> 00:11:05,206 (oinking ) 246 00:11:05,415 --> 00:11:07,709 Man, I am loving this new Waddles. 247 00:11:07,917 --> 00:11:11,379 Yeah, he's, uh, he's definitely... 248 00:11:11,588 --> 00:11:12,672 different. 249 00:11:15,175 --> 00:11:16,801 ( Bleats ) 250 00:11:17,010 --> 00:11:19,012 Dude, that rocket cart is amazing! 251 00:11:19,220 --> 00:11:20,889 You and me should go invent stuff. 252 00:11:21,097 --> 00:11:23,600 Uh, Waddles, don't you want to stay up here 253 00:11:23,808 --> 00:11:25,810 and record some morning pranks with me? 254 00:11:26,019 --> 00:11:27,770 Mabel, this pig's got a gift. 255 00:11:27,979 --> 00:11:28,980 He needs to share it with the world. 256 00:11:29,189 --> 00:11:30,773 I'm sorry, Mabel. 257 00:11:30,982 --> 00:11:32,817 There is more to life than making fart noises 258 00:11:33,026 --> 00:11:35,028 and laughing at those fart noises. 259 00:11:35,236 --> 00:11:36,321 I see that now. 260 00:11:36,529 --> 00:11:38,323 ( chuckling ) 261 00:11:38,531 --> 00:11:42,285 Yeah, you guys just go on without me. 262 00:11:42,493 --> 00:11:44,078 ( Sighs ) 263 00:11:44,287 --> 00:11:45,205 ( farts ) 264 00:11:47,332 --> 00:11:49,209 Oh, my kite got stuck in a tree. 265 00:11:49,417 --> 00:11:51,085 I hate everything! 266 00:11:51,294 --> 00:11:53,004 I bet we could be of service. 267 00:11:53,213 --> 00:11:55,506 Ah! An affront against nature! 268 00:11:55,715 --> 00:11:56,925 Ha! Forget kites. 269 00:11:57,133 --> 00:11:59,385 Here, take this rocket pack I invented 270 00:11:59,594 --> 00:12:01,471 and explore the heavens yourself. 271 00:12:01,679 --> 00:12:04,182 Forget that, Grenda is gonna look at cute boys 272 00:12:04,390 --> 00:12:05,808 through skylights. 273 00:12:10,605 --> 00:12:12,690 I rule the sky! 274 00:12:12,899 --> 00:12:15,026 Dude, that rocket pack we made was amazing. 275 00:12:15,235 --> 00:12:17,403 Don't forget the laser gun we made for Candy. 276 00:12:17,612 --> 00:12:18,696 ( lasers firing ) 277 00:12:18,905 --> 00:12:20,240 CANDY: That's to my enemies! 278 00:12:20,448 --> 00:12:22,575 ( laughter ) 279 00:12:22,784 --> 00:12:24,827 Welcome to May May and The Hogg AM. 280 00:12:25,036 --> 00:12:26,496 Top story today, 281 00:12:26,704 --> 00:12:30,792 coping with crippling loneliness after losing my co-host. 282 00:12:30,959 --> 00:12:32,418 Loneliness! a' 283 00:12:34,337 --> 00:12:36,464 What did that nasty goop do to you? 284 00:12:36,673 --> 00:12:39,801 You're not happier like this, are you? 285 00:12:40,009 --> 00:12:42,762 ( Crash ) 286 00:12:42,971 --> 00:12:45,598 Ha-ha. This is your greatest invention yet. 287 00:12:45,807 --> 00:12:47,850 It could solve every problem of mankind. 288 00:12:48,059 --> 00:12:49,769 And bring me many potatoes, 289 00:12:49,978 --> 00:12:52,313 delicious potatoes. 290 00:12:52,480 --> 00:12:55,400 Yummy yummy for my fat little pig tummy. 291 00:12:55,608 --> 00:12:57,193 What the heck is going on here? 292 00:12:57,360 --> 00:12:59,028 Mabel, you are just in time 293 00:12:59,237 --> 00:13:01,322 to behold our greatest achievement. 294 00:13:01,531 --> 00:13:03,741 The smarticle accelerator! 295 00:13:03,950 --> 00:13:06,786 Solving that brain puzzle was just the tip of the iceberg. 296 00:13:06,995 --> 00:13:08,913 With this, Waddles will be able to solve 297 00:13:09,080 --> 00:13:10,957 all the greatest puzzles of the universe. 298 00:13:11,124 --> 00:13:14,168 The origin of life. The meaning of existence. 299 00:13:14,377 --> 00:13:15,837 Why dudes have nipples. 300 00:13:18,089 --> 00:13:20,758 Soon your pig is gonna be world famous, 301 00:13:20,925 --> 00:13:23,261 meeting with scientists, presidents. 302 00:13:23,469 --> 00:13:25,722 I wonder if I can teach him to wear pants. 303 00:13:25,930 --> 00:13:27,098 The whole world? 304 00:13:27,307 --> 00:13:28,891 But when will you have time for us? 305 00:13:29,100 --> 00:13:30,518 I'm your best friend. 306 00:13:30,727 --> 00:13:32,103 I'm still your friend, Mabel. 307 00:13:32,312 --> 00:13:34,314 But I'm helping people now. 308 00:13:34,480 --> 00:13:36,107 But what about helping me? 309 00:13:36,316 --> 00:13:38,776 Do you really want to spend your whole life in meetings 310 00:13:38,985 --> 00:13:40,528 with dumb smart guys? 311 00:13:40,737 --> 00:13:43,239 This brain junk has made you forget who you are. 312 00:13:43,448 --> 00:13:45,491 Don't you remember us? 313 00:13:47,827 --> 00:13:50,955 Remember those times a' 314 00:13:51,122 --> 00:13:54,167 Don't forget to remember those times r 315 00:13:54,375 --> 00:14:00,673 Just remember to remember those times r 316 00:14:00,840 --> 00:14:01,966 It all makes sense now. 317 00:14:02,175 --> 00:14:03,843 What good is helping the world 318 00:14:04,052 --> 00:14:06,763 if I can't help my favorite person in the world? 319 00:14:06,971 --> 00:14:08,973 It's a good thing I built in a dum-dum switch. 320 00:14:13,686 --> 00:14:15,688 Waddles! Waddles, don't! Wait! 321 00:14:17,690 --> 00:14:19,067 I'm sorry, Dipper- 322 00:14:19,275 --> 00:14:20,318 In my last eight seconds of consciousness, 323 00:14:20,526 --> 00:14:21,736 I want you to know 324 00:14:21,944 --> 00:14:23,738 that science is a horizon to search for, 325 00:14:23,946 --> 00:14:25,865 not a prize to hold in your hand. 326 00:14:26,074 --> 00:14:28,576 Also I miss getting my tummy tickled. 327 00:14:28,785 --> 00:14:30,870 (oinking ) 328 00:14:31,079 --> 00:14:32,997 Oh, Waddles. 329 00:14:33,164 --> 00:14:35,083 ( Electrical crackling ) 330 00:14:37,919 --> 00:14:39,962 No! Our invention! 331 00:14:40,171 --> 00:14:42,757 I know what will make you feel better. 332 00:14:42,924 --> 00:14:45,343 A simple hug from a simple pig. 333 00:14:45,551 --> 00:14:47,720 Yeah, guess so. 334 00:14:48,888 --> 00:14:50,848 ( laughs) 335 00:14:53,309 --> 00:14:54,727 Good pig. Ugh- 336 00:14:56,479 --> 00:14:58,356 You know what? You're right. Don't buy the pig. 337 00:14:58,523 --> 00:15:00,149 In fact I'm better off leaving it with my niece. 338 00:15:00,358 --> 00:15:01,442 ( Arrow twanging ) 339 00:15:01,651 --> 00:15:03,403 No shooting in the house, sweetie. 340 00:15:03,611 --> 00:15:06,864 But perhaps I could interest you in something else. 341 00:15:07,073 --> 00:15:09,867 Like these spooky movies! 342 00:15:10,076 --> 00:15:11,244 Movies are great. 343 00:15:11,452 --> 00:15:13,413 You watch the movie, you scare the girl, 344 00:15:13,621 --> 00:15:14,831 the girl snuggles up next to you. 345 00:15:15,039 --> 00:15:16,541 Next thing you know, you got to raise a kid, 346 00:15:16,749 --> 00:15:17,875 your life falls apart. 347 00:15:18,042 --> 00:15:19,085 Forget that last part. 348 00:15:19,293 --> 00:15:22,046 This next tale is called Clay Day! 349 00:15:26,008 --> 00:15:28,428 GIRL: ( on TV) You did it, Shimmery Twinkleheart! 350 00:15:28,636 --> 00:15:30,096 No, you did it, Cinnamon. 351 00:15:30,304 --> 00:15:33,224 Because you believed in yourself. 352 00:15:33,433 --> 00:15:35,101 Everything about this is bad. 353 00:15:35,309 --> 00:15:36,602 Well, that just put me 90 minutes 354 00:15:36,811 --> 00:15:37,854 closer to death. 355 00:15:38,062 --> 00:15:39,105 It's time you kids learn to watch 356 00:15:39,313 --> 00:15:40,273 the classics from my day. 357 00:15:40,440 --> 00:15:42,400 Ooh, old people movies. 358 00:15:42,608 --> 00:15:44,694 Get ready for references we don't understand 359 00:15:44,902 --> 00:15:45,945 and words we can't repeat. 360 00:15:49,991 --> 00:15:52,493 You're no match for Loinclothiclese. 361 00:15:52,702 --> 00:15:54,537 I've come for the golden pants. 362 00:15:54,745 --> 00:15:56,497 ( roars ) 363 00:15:56,706 --> 00:15:57,665 ( screaming ) 364 00:15:58,916 --> 00:16:00,334 Oh, no! Mabel! 365 00:16:00,543 --> 00:16:01,878 Well, your sister is broken. 366 00:16:02,086 --> 00:16:04,505 Oh, Grunkle Stan, I should have told you before 367 00:16:04,714 --> 00:16:06,424 that Mabel has a childhood terror 368 00:16:06,632 --> 00:16:08,634 of old-timey stop-motion animation. 369 00:16:08,801 --> 00:16:11,220 It's like her number one fear since we were kids. 370 00:16:11,429 --> 00:16:13,806 ( Chuckles ) Come on, those hokey old things, 371 00:16:14,015 --> 00:16:15,475 how scared could she be? 372 00:16:16,893 --> 00:16:20,480 The Cyclops! His face is made of nightmares! 373 00:16:20,688 --> 00:16:22,607 Kid, it's just a movie. It can't hurt you. 374 00:16:22,815 --> 00:16:23,608 No talking. 375 00:16:23,816 --> 00:16:24,692 They wait for you to talk 376 00:16:24,901 --> 00:16:26,903 and then crawl inside your mouth! 377 00:16:27,111 --> 00:16:28,905 Why did you have to show her that tape? 378 00:16:29,113 --> 00:16:30,823 There's got to be a way to get her over this! 379 00:16:34,452 --> 00:16:35,411 Huh... 380 00:16:39,040 --> 00:16:41,125 All right, if we can just get the director to show her 381 00:16:41,334 --> 00:16:43,503 the models are fake, maybe she'll finally calm down. 382 00:16:43,711 --> 00:16:44,504 I don't know, dude. 383 00:16:44,712 --> 00:16:45,713 According to the internet, 384 00:16:45,880 --> 00:16:46,881 special effects genius Harry Claymore 385 00:16:47,089 --> 00:16:48,424 is some kind of recluse. 386 00:16:48,633 --> 00:16:51,302 Man wants his privacy. I can respect that. 387 00:16:54,055 --> 00:16:55,765 Well, everyone over the fence. 388 00:16:55,973 --> 00:16:58,601 You see, Mabel, those monsters are just tiny clay figures 389 00:16:58,809 --> 00:17:01,854 moved around one frame at a time by an antisocial shut-in. 390 00:17:02,063 --> 00:17:04,232 Those people are called animators. 391 00:17:05,816 --> 00:17:07,026 Hello? ( echoes ) 392 00:17:07,235 --> 00:17:09,403 Mr. Claymore? 393 00:17:09,612 --> 00:17:11,239 We want to get a look at your figurines. 394 00:17:11,447 --> 00:17:13,115 We're not paparazzi. 395 00:17:14,200 --> 00:17:15,618 Aha! 396 00:17:15,826 --> 00:17:18,246 See, Mabel, it's all just special effects. 397 00:17:18,454 --> 00:17:19,497 You can come out. 398 00:17:19,705 --> 00:17:20,581 MABEL: NO! 399 00:17:20,790 --> 00:17:21,582 Kid, listen to me. 400 00:17:21,791 --> 00:17:22,875 For the last time, 401 00:17:23,042 --> 00:17:25,711 there is nothing here to be afraid of-- 402 00:17:26,921 --> 00:17:29,257 ( roars ) 403 00:17:29,465 --> 00:17:30,841 ( screaming ) 404 00:17:31,050 --> 00:17:31,968 (groans) 405 00:17:33,261 --> 00:17:34,971 It's slowly... 406 00:17:36,138 --> 00:17:37,682 swiping at us! 407 00:17:37,890 --> 00:17:40,226 Let's escape by standing still! 408 00:17:40,434 --> 00:17:42,562 Oh, it didn't work! 409 00:17:42,770 --> 00:17:45,231 ( Screaming ) 410 00:17:47,567 --> 00:17:48,859 Whoa! 411 00:17:49,068 --> 00:17:50,403 ( Screams ) 412 00:17:50,611 --> 00:17:51,404 ( roars ) 413 00:17:51,612 --> 00:17:53,406 ( screaming ) 414 00:17:53,614 --> 00:17:54,949 (groans) 415 00:17:57,743 --> 00:18:00,580 How is this happening? What do they want? 416 00:18:00,788 --> 00:18:02,915 HARRY: I'm afraid they want you. 417 00:18:04,959 --> 00:18:07,587 Harry Claymore, master of special effects, 418 00:18:07,795 --> 00:18:09,589 circa 1970 something. 419 00:18:09,797 --> 00:18:13,342 Alas, my effects are more special than you know. 420 00:18:13,551 --> 00:18:15,052 What? But how are these things real? 421 00:18:15,261 --> 00:18:16,053 What about stop motion? 422 00:18:16,262 --> 00:18:17,305 What? 423 00:18:17,513 --> 00:18:18,598 Do you really believe someone 424 00:18:18,764 --> 00:18:20,558 moves these figures one frame at a time? 425 00:18:20,725 --> 00:18:22,143 I'm not a masochist. 426 00:18:22,351 --> 00:18:24,895 I used black magic to make them animate themselves. 427 00:18:25,104 --> 00:18:27,273 It was great at first, but one day... 428 00:18:32,069 --> 00:18:33,571 No! 429 00:18:33,779 --> 00:18:35,740 Where's the heart?! 430 00:18:35,948 --> 00:18:37,700 HARRY: Now that they were out of work, 431 00:18:37,908 --> 00:18:40,911 they went mad and enslaved me! 432 00:18:41,120 --> 00:18:44,290 And now they will turn you into unholy beasts of clay 433 00:18:44,498 --> 00:18:45,958 to join in their mischief! 434 00:18:46,167 --> 00:18:47,501 Well, Mr. Pines, at least you'll finally 435 00:18:47,710 --> 00:18:49,295 get to work with your favorite director. 436 00:18:49,503 --> 00:18:52,298 And by work, I mean, suffocate inside a big wad of clay. 437 00:18:53,633 --> 00:18:54,675 DIPPER: Help! 438 00:18:54,842 --> 00:18:55,760 Somebody help us! 439 00:18:55,968 --> 00:18:56,719 Help! 440 00:18:56,927 --> 00:18:58,179 Oh, what do I do? 441 00:18:58,387 --> 00:19:01,057 How can I defeat those monstrosities? 442 00:19:04,560 --> 00:19:07,563 Hey, I changed it into something I like. 443 00:19:07,772 --> 00:19:10,691 Whoa. I think I have an idea! 444 00:19:12,026 --> 00:19:13,819 Hey, one-eyed-clops! 445 00:19:14,028 --> 00:19:15,738 Yeah, I'm talking to you, dum-dum! 446 00:19:15,946 --> 00:19:16,989 Come at me! 447 00:19:17,198 --> 00:19:18,240 (yells) 448 00:19:25,414 --> 00:19:26,874 Ah! 449 00:19:27,041 --> 00:19:29,168 Wipe that face off your face. 450 00:19:30,920 --> 00:19:33,589 Oh, I've got big plans for you! 451 00:19:33,798 --> 00:19:35,383 Hey, skeleton dorks! 452 00:19:35,591 --> 00:19:37,968 It's "clayback" time! 453 00:19:38,177 --> 00:19:39,929 Whoo-hoo-hoo. 454 00:19:41,681 --> 00:19:43,432 Dude, you conquered your fear. 455 00:19:43,599 --> 00:19:46,811 That's right. Because she believed in herself. 456 00:19:47,019 --> 00:19:48,270 Can it, Twinkleheart! 457 00:19:48,479 --> 00:19:50,690 Just start pounding those skeletons! 458 00:19:53,484 --> 00:19:54,819 Mabel, you did it. 459 00:19:55,027 --> 00:19:56,237 So you're not scared anymore? 460 00:19:56,404 --> 00:19:58,239 Oh, I'm scared twice as much now, 461 00:19:58,447 --> 00:20:00,741 but now I know it's rational. 462 00:20:00,950 --> 00:20:03,411 Kid, I'm sorry I doubted you. You were right. 463 00:20:03,619 --> 00:20:05,579 Stop motion is pure evil. 464 00:20:05,788 --> 00:20:07,665 And probably really expensive. 465 00:20:07,873 --> 00:20:09,542 Incredibly expensive. 466 00:20:11,127 --> 00:20:12,795 This is an impressive fight though. 467 00:20:12,962 --> 00:20:14,714 I'm glad I'm facing towards it. 468 00:20:16,298 --> 00:20:17,591 ALL: 'lav! 469 00:20:17,800 --> 00:20:18,884 That was the best part. 470 00:20:25,891 --> 00:20:29,395 Well, I think today we learned that you can remold your fears. 471 00:20:29,562 --> 00:20:31,939 I'm just glad none of us got turned into clay. 472 00:20:32,148 --> 00:20:33,274 Holy Toledo! 473 00:20:34,984 --> 00:20:37,153 Who wants to see me change into most anything? 474 00:20:37,319 --> 00:20:39,822 ( Humming ) 475 00:20:40,030 --> 00:20:41,866 I can walk through walls. 476 00:20:42,074 --> 00:20:43,367 Whoa! 477 00:20:44,410 --> 00:20:46,120 We're safe now, kids. 478 00:20:46,328 --> 00:20:47,872 We're safe. 479 00:20:48,038 --> 00:20:49,373 I don't get it. 480 00:20:49,582 --> 00:20:51,250 You don't want the pig, you don't want my tapes, 481 00:20:51,459 --> 00:20:53,127 what are you gonna buy? 482 00:20:53,335 --> 00:20:55,755 How about this delicious potion? 483 00:20:55,921 --> 00:20:57,757 Here, have a free sample. 484 00:20:57,923 --> 00:20:59,175 ( glugging ) 485 00:21:03,763 --> 00:21:04,805 ( thud ) 486 00:21:05,014 --> 00:21:06,140 STAN: You should have bought my merch 487 00:21:06,348 --> 00:21:08,350 when you had the chance, buddy. 488 00:21:08,559 --> 00:21:10,060 But that's okay. 489 00:21:10,269 --> 00:21:12,730 I'll have something new for sale very soon. 490 00:21:12,938 --> 00:21:14,565 ( Chuckling ) 491 00:21:16,859 --> 00:21:18,652 And here we have our latest attraction. 492 00:21:18,861 --> 00:21:20,905 The legendary Cheapskate! 493 00:21:21,113 --> 00:21:22,865 I saw it blinking. 494 00:21:23,073 --> 00:21:24,742 Just an optical illusion. 495 00:21:24,950 --> 00:21:26,327 Come along, everyone. 496 00:21:26,535 --> 00:21:28,454 Step right up! ( laughs ) 497 00:21:31,999 --> 00:21:33,667 That's right, I'm a jerk. 498 00:21:33,876 --> 00:21:35,795 Hey, want to play tic-tac-toe? 499 00:21:39,465 --> 00:21:41,675 Hey, I wanted to be Xs, let me be Xs. 500 00:21:41,842 --> 00:21:43,511 Trust me, just let her be Xs. 501 00:21:43,719 --> 00:21:44,887 ( Sighs ) 502 00:21:45,095 --> 00:21:47,056 Yay! 503 00:21:47,264 --> 00:21:49,850 Actually I'm sorry. I changed my mind, I'll be Os. 504 00:21:51,227 --> 00:21:52,895 Okay, you're gonna hate me right now, 505 00:21:53,103 --> 00:21:55,189 but is Xs still a possibility? 506 00:21:58,859 --> 00:22:00,653 I don't think you're playing this right. 507 00:22:00,703 --> 00:22:05,253 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.