All language subtitles for Gravity Falls s02e04 Sock.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:06,715 All right, Mabel, today is the big day. 2 00:00:06,882 --> 00:00:07,758 Big day! 3 00:00:07,925 --> 00:00:10,302 Soos finally fixed up the laptop. 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,512 If this thing works, 5 00:00:11,678 --> 00:00:12,930 we could learn the identity of the author 6 00:00:13,138 --> 00:00:15,516 and unravel the greatest mysteries of Gravity Falls. 7 00:00:15,682 --> 00:00:16,558 You ready? 8 00:00:16,725 --> 00:00:18,435 Oh, I'm ready, baby. 9 00:00:19,520 --> 00:00:20,812 Ma-ma. 10 00:00:27,444 --> 00:00:29,112 This is it. This is it. 11 00:00:33,242 --> 00:00:34,117 ( Chuckles ) 12 00:00:34,326 --> 00:00:35,118 It worked. 13 00:00:35,327 --> 00:00:37,955 BOTH: blip, blap, bloobity bloop, twins. 14 00:00:38,872 --> 00:00:39,957 (alarm ) 15 00:00:41,500 --> 00:00:44,294 Ugh! Of course, a password. 16 00:00:44,503 --> 00:00:45,921 Don't you worry, bro bro. 17 00:00:46,129 --> 00:00:49,091 With your brains and my laser focus, 18 00:00:49,299 --> 00:00:52,219 there is literally nothing that can distract us from... 19 00:00:52,427 --> 00:00:53,220 ( piano music playing ) 20 00:00:53,428 --> 00:00:54,513 Did you hear that? 21 00:00:54,680 --> 00:00:56,682 All my life I've been dreaming 22 00:00:56,890 --> 00:00:59,393 I Of a love that's right for me J" 23 00:00:59,560 --> 00:01:01,603 And now I finally know her name 24 00:01:01,812 --> 00:01:03,063 And it's... sing it with me kids 25 00:01:03,272 --> 00:01:05,774 Literacy 26 00:01:05,983 --> 00:01:08,860 I finally understand what all the buzz is about. 27 00:01:09,069 --> 00:01:10,237 Reading. 28 00:01:10,404 --> 00:01:11,989 Give me some of that honey. 29 00:01:12,197 --> 00:01:13,615 ( Kissing ) 30 00:01:19,037 --> 00:01:20,622 Ba bump. Ba bump. 31 00:01:20,831 --> 00:01:21,915 Oh, boy. 32 00:02:01,913 --> 00:02:03,540 ( laughter and applause ) 33 00:02:03,749 --> 00:02:05,125 Thank you. Thank you. 34 00:02:05,334 --> 00:02:07,461 Just when I was getting over Mermando, 35 00:02:07,669 --> 00:02:09,838 of course, you show up at my doorstep. 36 00:02:10,047 --> 00:02:12,049 Oh, yeah, I forgot about Mermando. 37 00:02:12,257 --> 00:02:14,926 Did not care for Mermandooo. 38 00:02:15,135 --> 00:02:16,511 Okay, this cryptology book says 39 00:02:16,720 --> 00:02:19,181 there's 7.2 million 8-letter words. 40 00:02:19,389 --> 00:02:21,141 I'll type, you read. Okay, Mabel? 41 00:02:21,350 --> 00:02:22,309 Mabel? 42 00:02:23,685 --> 00:02:26,772 And that's why we don't stick our hands in... 43 00:02:26,980 --> 00:02:29,149 Other people's mouths 44 00:02:29,358 --> 00:02:30,275 Hey, I'm Gabe Benson, y'all. 45 00:02:30,442 --> 00:02:31,360 Goodnight. 46 00:02:31,568 --> 00:02:33,487 ( Indistinct chatter ) 47 00:02:33,695 --> 00:02:35,697 Hey, good job today, you guys. 48 00:02:35,906 --> 00:02:37,449 You were late on your cue. 49 00:02:37,658 --> 00:02:38,450 What? 50 00:02:38,659 --> 00:02:40,077 Hey, hey. Be good to each other. 51 00:02:40,243 --> 00:02:41,578 We're all stars. 52 00:02:41,787 --> 00:02:42,913 Hey! Guess who's Mabel? 53 00:02:43,080 --> 00:02:43,914 I am. 54 00:02:44,081 --> 00:02:46,333 Care to learn more? I bet you do. 55 00:02:46,541 --> 00:02:47,542 You like to learn. 56 00:02:47,751 --> 00:02:48,543 ( Chuckles ) 57 00:02:48,752 --> 00:02:50,545 ( screams ) 58 00:02:50,754 --> 00:02:51,588 And I'm up. 59 00:02:51,797 --> 00:02:53,340 Oh, hey, I'm Gabe, master of puppets. 60 00:02:53,548 --> 00:02:54,466 Nice to meet you. 61 00:02:54,675 --> 00:02:56,718 You're amazing with those puppets. 62 00:02:56,927 --> 00:02:57,719 Really? 63 00:02:57,928 --> 00:02:58,929 A lot of people think puppets are dumb 64 00:02:59,137 --> 00:03:00,931 or just for kids or something. 65 00:03:01,139 --> 00:03:04,226 Are you kidding me? I'm puppet crazy. 66 00:03:04,434 --> 00:03:06,395 People call me "puppet crazy Mabel". 67 00:03:06,561 --> 00:03:07,437 Really? 68 00:03:07,646 --> 00:03:08,814 People used to call me "puppet crazy Gabe". 69 00:03:09,022 --> 00:03:10,607 So when's your next puppet show? 70 00:03:10,816 --> 00:03:11,650 My huh? 71 00:03:11,858 --> 00:03:12,776 I mean, you can't truly love puppets 72 00:03:12,984 --> 00:03:14,444 if you're not throwing puppet shows, right. 73 00:03:14,653 --> 00:03:15,654 ( Nervous giggle ) 74 00:03:15,862 --> 00:03:18,782 Yeah, I mean I'm totally working on a puppet show. 75 00:03:18,990 --> 00:03:20,575 Oh, what are the details? 76 00:03:20,784 --> 00:03:24,579 There are so many details. 77 00:03:27,207 --> 00:03:28,667 ( Sighs ) 78 00:03:28,875 --> 00:03:29,751 So how'd it go? 79 00:03:29,960 --> 00:03:32,379 Dipper, how hard do you think it would be 80 00:03:32,587 --> 00:03:34,798 to write and compose a sock puppet rock opera 81 00:03:35,006 --> 00:03:35,799 with lights, original music 82 00:03:36,007 --> 00:03:37,426 and live pyrotechnics by Friday? 83 00:03:37,634 --> 00:03:38,468 ( Beeping ) 84 00:03:38,677 --> 00:03:40,220 What? Mabel, are you serious? 85 00:03:40,429 --> 00:03:41,638 I don't know what happened. 86 00:03:41,847 --> 00:03:43,598 I got lost in his eyes and his ponytail 87 00:03:43,807 --> 00:03:45,392 and I'm going to be so embarrassed on Friday 88 00:03:45,559 --> 00:03:46,977 if I don't have anything. 89 00:03:47,185 --> 00:03:48,937 But what about cracking this password? 90 00:03:49,146 --> 00:03:50,731 You know, mystery twins? 91 00:03:50,939 --> 00:03:53,567 If you help me with this for just a couple of days, 92 00:03:53,775 --> 00:03:55,360 I promise I'll help you with the password. 93 00:03:55,569 --> 00:03:57,320 Please. Pretty please. 94 00:03:57,529 --> 00:04:00,157 It's for love, Dipper. 95 00:04:00,323 --> 00:04:02,951 All right, okay. 96 00:04:03,160 --> 00:04:04,745 Yes! Thank you. 97 00:04:04,953 --> 00:04:07,205 This guy, he's number one! 98 00:04:07,414 --> 00:04:08,290 Okay. Okay, okay, okay- 99 00:04:08,498 --> 00:04:09,541 Shh. 100 00:04:09,750 --> 00:04:11,877 Man, I can't wait to get to the bottom of this laptop. 101 00:04:12,043 --> 00:04:13,211 We're close to something big here. 102 00:04:13,420 --> 00:04:14,838 I can feel it. 103 00:04:24,473 --> 00:04:25,432 Ugh! 104 00:04:27,976 --> 00:04:29,478 Ow! Ow! Ow! Ow! 105 00:04:31,480 --> 00:04:32,856 Come on. 106 00:04:43,200 --> 00:04:44,701 All right, the play is going to be called 107 00:04:44,910 --> 00:04:47,454 "Glove Story- A Sock Opera." 108 00:04:47,662 --> 00:04:49,873 Just a warning, people's eyes will get wet, 109 00:04:50,040 --> 00:04:52,626 'cause they'll be crying from laughing, 110 00:04:52,834 --> 00:04:54,753 from how tragic it is. 111 00:04:54,920 --> 00:04:56,296 Yeah, that... that sounds great. 112 00:04:56,505 --> 00:04:57,297 ( Coughs ) 113 00:04:57,506 --> 00:04:58,423 Come on, Dipper, 114 00:04:58,632 --> 00:04:59,883 you just got to roll with Mabel's craziness. 115 00:05:00,091 --> 00:05:01,718 It's what makes life worth living. 116 00:05:01,885 --> 00:05:03,011 Puppet boy, Puppet boy 117 00:05:03,220 --> 00:05:04,679 You're the boy I... 118 00:05:04,888 --> 00:05:06,556 ALL: Love 119 00:05:08,141 --> 00:05:09,810 Not even gonna ask. 120 00:05:12,562 --> 00:05:15,398 Goodnight, my babies. 121 00:05:15,607 --> 00:05:17,818 Wack, wack, wack, muaah. 122 00:05:18,026 --> 00:05:19,277 Soon, Gabe Benson. 123 00:05:19,486 --> 00:05:20,487 ( Beeping ) 124 00:05:20,695 --> 00:05:21,696 Ugh, wrong password. 125 00:05:21,905 --> 00:05:23,573 Wrong. Wrong! Ugh! 126 00:05:23,782 --> 00:05:24,783 Don't stay up all night, Dipper. 127 00:05:24,991 --> 00:05:26,785 Last time you got this sleep deprived 128 00:05:26,993 --> 00:05:28,370 you tried to eat your own shirt. 129 00:05:28,578 --> 00:05:31,331 Bleh. 130 00:05:31,540 --> 00:05:33,500 Just a few more tries. 131 00:05:33,708 --> 00:05:34,668 ( Beeping ) 132 00:05:36,378 --> 00:05:38,421 Ugh! I can't take that sound anymore. 133 00:05:38,630 --> 00:05:42,300 I hate you sound. 134 00:05:42,509 --> 00:05:44,761 There has to be some shortcut or clue. 135 00:05:44,970 --> 00:05:46,888 Who would know about secret codes? 136 00:06:01,736 --> 00:06:03,530 I think I know a guy. 137 00:06:06,199 --> 00:06:07,659 Well, well, well, 138 00:06:07,868 --> 00:06:09,786 you're awfully persistent, Pine Tree. 139 00:06:09,995 --> 00:06:11,037 Hats off to you. 140 00:06:11,204 --> 00:06:13,832 ( Dipper whimpering ) 141 00:06:13,999 --> 00:06:15,041 You again! 142 00:06:15,250 --> 00:06:18,628 Did you miss me? Admit it, you missed me. 143 00:06:18,837 --> 00:06:20,255 Hardly. You worked with Gideon. 144 00:06:20,463 --> 00:06:22,799 You tried to destroy my uncle's mind. 145 00:06:23,008 --> 00:06:25,844 It was just a job, kid. No hard feelings. 146 00:06:26,052 --> 00:06:28,680 I've been keeping an eye on you 147 00:06:28,889 --> 00:06:31,474 since then and I must say, I'm impressed. 148 00:06:31,641 --> 00:06:32,475 Really? 149 00:06:32,642 --> 00:06:33,810 You deserve a prize. 150 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 Here, have a head that's always screaming. 151 00:06:36,229 --> 00:06:37,564 ( Screams ) 152 00:06:41,860 --> 00:06:42,694 ( Bill laughs) 153 00:06:42,903 --> 00:06:44,362 The point is, I like you. 154 00:06:44,571 --> 00:06:46,489 How's about you let me give you a hint, huh? 155 00:06:46,698 --> 00:06:50,911 I only ask for a small favor in return. 156 00:06:51,119 --> 00:06:52,662 I'd never do a favor for you. 157 00:06:52,871 --> 00:06:54,706 Don't forget who defeated you last time. 158 00:06:54,915 --> 00:06:56,875 Right, you defeated me. 159 00:06:57,042 --> 00:06:59,044 Well, if you ever change your mind, 160 00:06:59,252 --> 00:07:02,213 I'll be here for you ready to make a deal. 161 00:07:03,256 --> 00:07:05,383 Hey, want to hear my impression of you in about 3 seconds. 162 00:07:05,592 --> 00:07:06,843 ( Screaming ) 163 00:07:14,559 --> 00:07:16,519 Hey, I'm Puppet Stan. 164 00:07:16,728 --> 00:07:17,854 Still ignoring this. 165 00:07:18,939 --> 00:07:19,773 Hey, Mabel. 166 00:07:19,981 --> 00:07:20,857 ( Yawns ) 167 00:07:21,066 --> 00:07:22,901 Whoa, bag check for Dipper's eyes. 168 00:07:23,109 --> 00:07:24,653 nobody? 169 00:07:24,861 --> 00:07:27,197 Dipper, I told you to get some sleep last night. 170 00:07:27,364 --> 00:07:29,366 Here, wake up with some Mabel juice. 171 00:07:29,574 --> 00:07:32,160 It has plastic dinosaurs in it. 172 00:07:32,369 --> 00:07:34,746 It's like if coffee and nightmares had a baby. 173 00:07:34,955 --> 00:07:35,872 Mabel, listen. 174 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 Last night I had a dream with Bill in it. 175 00:07:38,083 --> 00:07:40,168 Wait, hold up. The triangle guy? 176 00:07:40,377 --> 00:07:42,253 He said he'd give me the code of the laptop 177 00:07:42,462 --> 00:07:43,922 if I gave him something. 178 00:07:44,130 --> 00:07:45,840 Like I'd actually trust Bill, right? 179 00:07:46,049 --> 00:07:46,758 Don't worry, bro. 180 00:07:46,967 --> 00:07:47,759 Today is the day 181 00:07:47,968 --> 00:07:49,678 that the mystery twins are back in action. 182 00:07:49,886 --> 00:07:50,929 I'll help you crack that code. 183 00:07:51,137 --> 00:07:52,597 I just got to hand off my puppet stuff 184 00:07:52,764 --> 00:07:53,765 to my production crew. 185 00:07:53,974 --> 00:07:55,058 Production crew? 186 00:07:57,143 --> 00:07:58,728 We read the script. Very emotional. 187 00:07:58,937 --> 00:08:00,855 I cried, like, eight times. 188 00:08:01,064 --> 00:08:02,065 GABE: Hey, ladies. 189 00:08:04,609 --> 00:08:05,527 Gabe! 190 00:08:05,735 --> 00:08:06,611 I was just blading by. 191 00:08:06,820 --> 00:08:08,863 Helps me dry out my ponytail after a shower. 192 00:08:09,072 --> 00:08:11,157 Aah. Aah. 193 00:08:11,324 --> 00:08:12,784 Hoppity boppity. 194 00:08:12,993 --> 00:08:13,910 ( Speaking in foreign language ) 195 00:08:16,162 --> 00:08:17,455 It's so great to see you. 196 00:08:17,664 --> 00:08:20,000 I was just working on the world's greatest puppet show. 197 00:08:20,208 --> 00:08:21,334 It has puppets. 198 00:08:21,543 --> 00:08:23,336 Your passion is so refreshing, Mabel, 199 00:08:23,545 --> 00:08:25,797 unlike the girl from last night's puppet show. 200 00:08:25,964 --> 00:08:28,800 Single-stitch on one puppet and cross-stitch on the other? 201 00:08:29,009 --> 00:08:31,261 I was like, uh-huh. 202 00:08:31,469 --> 00:08:32,721 Cross... huh? 203 00:08:32,929 --> 00:08:35,598 Naturally I deleted her off my cell phone contacts list. 204 00:08:35,807 --> 00:08:36,933 Naturally. 205 00:08:37,142 --> 00:08:38,935 ( Nervous giggle ) 206 00:08:39,144 --> 00:08:40,437 I know you won't let me down though. 207 00:08:40,603 --> 00:08:41,813 Based on what you said the other day, 208 00:08:42,022 --> 00:08:43,398 you must be a puppet expert. 209 00:08:43,606 --> 00:08:45,358 You know, Gabe, you look pretty sweaty. 210 00:08:45,525 --> 00:08:47,068 You should really take your shirt off. 211 00:08:47,277 --> 00:08:48,153 Right? 212 00:08:48,319 --> 00:08:49,404 Aren't we all thinking that? 213 00:08:49,612 --> 00:08:51,239 Later, ladies. 214 00:08:53,700 --> 00:08:54,534 Bah! 215 00:08:54,743 --> 00:08:56,786 We got to up our game, girls. 216 00:08:56,995 --> 00:08:59,664 Did you hear that thing he said about the stitches? 217 00:08:59,873 --> 00:09:02,709 Don't worry, Mabel, your crew can handle it. 218 00:09:02,917 --> 00:09:04,044 (grunts) 219 00:09:04,252 --> 00:09:05,086 Oops. 220 00:09:05,295 --> 00:09:07,213 How many eyes does a face have again? 221 00:09:08,298 --> 00:09:10,550 I got it. I got it. Oh! 222 00:09:10,759 --> 00:09:11,926 (alarm wailing) 223 00:09:12,135 --> 00:09:13,303 I'm not okay. 224 00:09:13,511 --> 00:09:16,306 Ah! Okay, I'm back on fabrication. 225 00:09:16,514 --> 00:09:17,682 Get me my lint roller. 226 00:09:17,891 --> 00:09:18,725 Whoa, hey. 227 00:09:18,933 --> 00:09:19,934 You just said you were going to help me. 228 00:09:20,143 --> 00:09:24,022 Dipper, this sock crisis just bumped up to a code argyle. 229 00:09:24,230 --> 00:09:25,857 The laptop can wait. 230 00:09:26,066 --> 00:09:27,067 Mabel, do you seriously think 231 00:09:27,275 --> 00:09:28,401 that your random crush of the week 232 00:09:28,610 --> 00:09:29,736 is more important than uncovering 233 00:09:29,944 --> 00:09:30,945 the mysteries of this town? 234 00:09:31,154 --> 00:09:32,155 You're obsessed. 235 00:09:32,322 --> 00:09:33,198 I'm obsessed? 236 00:09:33,406 --> 00:09:35,742 Look at you. You look like a vampire. 237 00:09:35,950 --> 00:09:36,910 And not the hot kind. 238 00:09:37,118 --> 00:09:38,745 But you said you were gonna help me today. 239 00:09:38,953 --> 00:09:41,956 Well, I can help you with tickles. 240 00:09:42,123 --> 00:09:43,625 ( laughter ) 241 00:09:45,835 --> 00:09:46,753 Okay, fine. You know what? 242 00:09:46,920 --> 00:09:48,630 I'll do it on my own. 243 00:09:50,006 --> 00:09:52,258 Passwords, passwords. 244 00:09:52,467 --> 00:09:55,345 Mabel is useless. 245 00:09:55,553 --> 00:09:56,429 ( Yawns ) 246 00:09:56,638 --> 00:09:57,722 Oh, man. 247 00:09:57,931 --> 00:10:00,016 - COMPUTER: Too many failed entries. - Huh? 248 00:10:00,225 --> 00:10:02,727 Initiate data erase in 5 minutes. 249 00:10:02,936 --> 00:10:03,728 ( beeping ) 250 00:10:03,937 --> 00:10:05,063 No. No, no, no! 251 00:10:05,271 --> 00:10:08,108 I'm gonna lose everything? I only have one more try? 252 00:10:08,316 --> 00:10:12,237 Well, well, well. 253 00:10:12,403 --> 00:10:13,905 Someone's looking desperate. 254 00:10:14,114 --> 00:10:15,865 I thought I told you to leave me alone. 255 00:10:16,074 --> 00:10:17,075 I can help you, kid. 256 00:10:17,242 --> 00:10:18,868 You just need to hear out my demands. 257 00:10:19,077 --> 00:10:20,703 Ugh! 258 00:10:20,912 --> 00:10:22,122 What crazy thing do you want, anyway? 259 00:10:22,330 --> 00:10:24,332 To eat my soul? To rip out my teeth? 260 00:10:24,541 --> 00:10:27,710 Are you gonna replace my eyes with baby heads or something? 261 00:10:27,919 --> 00:10:30,797 Yeesh, kid, relax. All I want is a puppet. 262 00:10:31,005 --> 00:10:33,550 Wh A Puppet? at are you playing at? 263 00:10:33,758 --> 00:10:35,093 Everyone loves puppets. 264 00:10:35,301 --> 00:10:37,053 And it looks to me like you've got a surplus. 265 00:10:37,262 --> 00:10:39,013 I don't know, man. 266 00:10:39,222 --> 00:10:41,349 Mabel worked really hard on these. 267 00:10:41,558 --> 00:10:43,852 Seems to me one little puppet is a small price to pay 268 00:10:44,060 --> 00:10:46,062 to learn all the secrets of the universe. 269 00:10:46,271 --> 00:10:49,315 Besides, what's your sister done for you lately? 270 00:10:49,482 --> 00:10:52,110 How many times have you sacrificed for her, huh? 271 00:10:52,318 --> 00:10:54,737 And when has she ever returned the favor? 272 00:10:57,490 --> 00:10:58,575 ( Beeping ) 273 00:10:59,868 --> 00:11:01,536 Tick tock, kid. 274 00:11:02,579 --> 00:11:04,873 Just one puppet? Fine. 275 00:11:07,667 --> 00:11:09,335 So what puppet are you gonna pick anyway? 276 00:11:09,544 --> 00:11:13,423 Hmm, let's see. Eenie meenie mynee... 277 00:11:13,631 --> 00:11:14,424 You. 278 00:11:14,632 --> 00:11:16,217 What? 279 00:11:17,468 --> 00:11:19,429 What? This can't be happening. 280 00:11:19,637 --> 00:11:21,222 What did you do to my body? 281 00:11:24,684 --> 00:11:27,020 Sorry, kid, but you're my puppet now. 282 00:11:27,228 --> 00:11:28,855 ( Evil laughter) 283 00:11:30,440 --> 00:11:32,150 Oh, my gosh. This can't be happening. 284 00:11:32,358 --> 00:11:33,526 This can't be happening. 285 00:11:33,735 --> 00:11:34,736 Wh-whoa. 286 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 ( laughing ) 287 00:11:37,113 --> 00:11:40,992 Man, it's been so long since I've inhabited a body. 288 00:11:41,159 --> 00:11:42,202 Ooh! Ooh! 289 00:11:42,410 --> 00:11:43,286 ( Chuckles ) 290 00:11:43,494 --> 00:11:45,038 Pain is hilarious. 291 00:11:45,205 --> 00:11:48,750 And two eyes? This thing's deluxe. 292 00:11:48,958 --> 00:11:49,918 I don't understand. 293 00:11:50,084 --> 00:11:52,086 Why are you doing this? I thought we had a deal. 294 00:11:52,295 --> 00:11:54,881 Look, kid, you've been getting way too close to figuring out 295 00:11:55,089 --> 00:11:56,174 some major answers. 296 00:11:56,382 --> 00:11:57,759 I've got big plans coming 297 00:11:57,967 --> 00:11:59,219 and I don't need you getting in my way. 298 00:11:59,427 --> 00:12:01,095 Destroying that laptop was a cinch. 299 00:12:01,304 --> 00:12:03,431 Now I just need to destroy your journal. 300 00:12:03,640 --> 00:12:04,974 Race you to the bottom of the stairs. 301 00:12:13,358 --> 00:12:16,069 Hey. Human soda. 302 00:12:16,277 --> 00:12:18,029 I'm gonna drink it like a person. 303 00:12:20,990 --> 00:12:22,700 So where do you keep that journal anyway? 304 00:12:22,909 --> 00:12:25,203 It's got to be around here somewhere. 305 00:12:25,411 --> 00:12:26,788 Boy, these arms are durable. 306 00:12:26,996 --> 00:12:27,914 I've hidden it somewhere 307 00:12:28,081 --> 00:12:29,999 you'll never find it in a million years. 308 00:12:30,208 --> 00:12:31,292 Hey, Dipper. 309 00:12:31,501 --> 00:12:32,585 I borrowed your journal to use as a prop in the show. 310 00:12:32,794 --> 00:12:33,711 I hope you don't mind. 311 00:12:33,920 --> 00:12:34,837 I'm gonna go before you process this sentence. 312 00:12:35,046 --> 00:12:36,339 Okay, bye! 313 00:12:37,840 --> 00:12:40,843 Sure, sounds great, sister. I'll see you at the show. 314 00:12:41,052 --> 00:12:42,470 Wait. No, Mabel, don't listen to him. 315 00:12:42,679 --> 00:12:43,596 That's not me. 316 00:12:44,722 --> 00:12:45,598 You've got to hear me. 317 00:12:45,765 --> 00:12:46,975 No, no. Wait. Stop! 318 00:12:49,060 --> 00:12:51,062 Ha, welcome to the mindscape, kid. 319 00:12:51,271 --> 00:12:53,481 Without a vessel to possess, you're basically a ghost. 320 00:12:53,690 --> 00:12:54,983 Oh, hi, Dipper. There you are. 321 00:12:55,191 --> 00:12:56,276 What up, dude? 322 00:12:56,442 --> 00:12:57,360 Soos. Wendy. Help me. 323 00:12:57,568 --> 00:12:58,653 ( Echoing ) 324 00:12:58,861 --> 00:13:00,238 We're headed to the theater. Need a ride, Dipper? 325 00:13:00,446 --> 00:13:02,448 ( Chuckles ) BILL: Anything for you, Red. 326 00:13:02,657 --> 00:13:03,866 I'm gonna stop you, Bill. 327 00:13:04,075 --> 00:13:05,952 I'm gonna find that journal before you do 328 00:13:06,119 --> 00:13:07,495 and I'm gonna stop you! 329 00:13:07,704 --> 00:13:12,542 But how can you stop me if you don't exist? 330 00:13:12,750 --> 00:13:14,294 ( Evil laughter) 331 00:13:21,009 --> 00:13:22,468 Bill? Bill! 332 00:13:22,677 --> 00:13:25,179 Got to get my body back before he does something crazy with it. 333 00:13:29,017 --> 00:13:30,768 Ah, nothing like the theater, huh, toots? 334 00:13:30,977 --> 00:13:32,145 Hey, Soos, want to hear 335 00:13:32,353 --> 00:13:33,521 the exact time and date of your death? 336 00:13:33,730 --> 00:13:34,522 ( Chuckles ) 337 00:13:34,731 --> 00:13:35,648 Okay. 338 00:13:35,857 --> 00:13:37,317 HEY, Ell-IVS, you all made it. 339 00:13:37,483 --> 00:13:38,359 Are you kidding me? 340 00:13:38,568 --> 00:13:41,237 I would never miss whatever this is. 341 00:13:41,446 --> 00:13:43,865 By the by, Mabel, where'd you put my journal again? 342 00:13:44,073 --> 00:13:46,159 I used it as a prop for the big wedding scene. 343 00:13:46,367 --> 00:13:47,869 I still need a reverend though. 344 00:13:48,077 --> 00:13:49,787 Hey, what if I play the reverend? 345 00:13:49,996 --> 00:13:51,998 I mean, someone's got to hold that journal, right? 346 00:13:52,165 --> 00:13:53,333 Great. Let's go. 347 00:13:53,541 --> 00:13:55,168 Oh, no, wait. Mabel! 348 00:14:05,011 --> 00:14:06,596 GRENDA: The show is about to begin. 349 00:14:06,763 --> 00:14:08,389 Please turn off your cell phones, 350 00:14:08,598 --> 00:14:10,725 unless you're texting me, cuties. 351 00:14:15,813 --> 00:14:17,815 Gather around and let us sing 352 00:14:18,024 --> 00:14:21,861 about a girl who had almost everything. 353 00:14:23,488 --> 00:14:24,864 Look, it's Mabel. 354 00:14:25,073 --> 00:14:25,948 Hey there. 355 00:14:26,157 --> 00:14:27,158 Did you say stable? 356 00:14:27,367 --> 00:14:28,743 No, he said Mabel. 357 00:14:28,951 --> 00:14:30,745 Okay, hit it, boys! 358 00:14:30,953 --> 00:14:34,415 J" Who's that girl with the pig and the braces? J" 359 00:14:34,624 --> 00:14:37,919 She put smiles on everyone's faces J" 360 00:14:38,127 --> 00:14:41,255 When she's around, no, you're never bored 361 00:14:41,464 --> 00:14:42,757 I'm a mayor J" 362 00:14:42,965 --> 00:14:44,801 I'm here for an award 363 00:14:45,009 --> 00:14:46,552 Thank you, mayor J" 364 00:14:46,719 --> 00:14:48,638 It's true, I'm great 365 00:14:48,805 --> 00:14:53,768 But the perfect girl needs the perfect mate J" 366 00:14:53,976 --> 00:14:54,977 Hey, what's up? I'm Gabe. 367 00:14:57,897 --> 00:14:59,565 So, hey, Grendo, 368 00:14:59,774 --> 00:15:01,818 where's that book prop I'm using for the wedding scene? 369 00:15:02,026 --> 00:15:03,319 It's up in the wedding cake. 370 00:15:03,528 --> 00:15:05,113 But that doesn't come down until Act 3. 371 00:15:05,279 --> 00:15:06,948 So hold your horses. 372 00:15:07,156 --> 00:15:10,868 Oh, I'll hold my horses. I'll hold them. 373 00:15:11,077 --> 00:15:12,245 YOU monster. 374 00:15:13,913 --> 00:15:15,289 Hey, listen. Have you seen Mabel? 375 00:15:15,498 --> 00:15:16,916 Hmm. 376 00:15:17,083 --> 00:15:18,084 What did Bill say? 377 00:15:18,292 --> 00:15:20,128 I can't be heard without a vessel? 378 00:15:20,336 --> 00:15:21,796 Where would I find a... 379 00:15:24,882 --> 00:15:26,342 Finally we're together. 380 00:15:26,551 --> 00:15:30,930 I'm sorry, Mabel, but I have to go fight in the war. 381 00:15:31,139 --> 00:15:32,640 ( Screaming ) 382 00:15:34,517 --> 00:15:36,477 (growling ) 383 00:15:36,644 --> 00:15:37,854 ( gunshots ) 384 00:15:38,062 --> 00:15:40,398 I'll wait for you, Gabe. 385 00:15:40,606 --> 00:15:41,816 I'll wait for you. 386 00:15:42,024 --> 00:15:42,859 ( Cheers and applause ) 387 00:15:43,067 --> 00:15:44,861 GRENDA: Our intermission has begun. 388 00:15:45,069 --> 00:15:46,028 Mill about. 389 00:15:46,237 --> 00:15:47,405 ( Crowd murmurs ) 390 00:15:47,613 --> 00:15:50,116 Ooh! Okay, you can do this, Mabel. 391 00:15:50,283 --> 00:15:52,535 Only 36 more musical numbers. 392 00:15:55,997 --> 00:15:57,415 Psst. Mabel. 393 00:15:59,792 --> 00:16:00,835 It's come to life. 394 00:16:01,002 --> 00:16:02,753 The puppet books didn't warn me about this. 395 00:16:02,920 --> 00:16:03,880 Aah! 396 00:16:04,088 --> 00:16:06,757 Mabel, it's me, Dipper. You need to help me. 397 00:16:06,966 --> 00:16:08,885 Wait, what? Dipper? 398 00:16:09,093 --> 00:16:12,763 But you're so much more of a sock than usual. 399 00:16:12,972 --> 00:16:14,682 Mabel, you have to listen. Bill tricked me. 400 00:16:14,891 --> 00:16:17,018 He stole my body and now he's after the journal. 401 00:16:17,226 --> 00:16:19,395 You have to find the journal before Bill destroys it. 402 00:16:19,562 --> 00:16:21,731 It's the only hope to get me back in my body. 403 00:16:21,939 --> 00:16:23,691 But my cue's coming up any minute. 404 00:16:23,900 --> 00:16:24,692 ( Knocking on door ) 405 00:16:24,901 --> 00:16:25,943 Hey, Mabel, do you have a moment? 406 00:16:26,152 --> 00:16:26,944 Gabe! 407 00:16:27,153 --> 00:16:27,945 ( Giggles ) 408 00:16:28,154 --> 00:16:29,989 Ow! Mabel. 409 00:16:30,198 --> 00:16:32,783 Mabel, it's clear to me now that you really love puppets. 410 00:16:32,992 --> 00:16:34,285 I mean you went whole hog. 411 00:16:34,494 --> 00:16:36,162 And if you stick the ending, well, 412 00:16:36,370 --> 00:16:38,372 maybe later you could join me for a biscotti? 413 00:16:38,581 --> 00:16:39,415 ( Gasps ) 414 00:16:39,624 --> 00:16:42,168 You drive a biscotti? 415 00:16:42,376 --> 00:16:43,544 I'll be waiting. 416 00:16:44,879 --> 00:16:46,881 Did you hear that? He loves it! 417 00:16:47,089 --> 00:16:48,758 This play has to be flawless. 418 00:16:48,966 --> 00:16:50,718 Can't we wait until after the show? 419 00:16:50,885 --> 00:16:53,721 Mabel, you want me to be a sock puppet forever? 420 00:16:53,930 --> 00:16:54,722 ( laughing ) 421 00:16:54,931 --> 00:16:55,723 I'm sorry. 422 00:16:55,932 --> 00:16:57,808 It looks funny when you're mad. 423 00:16:58,017 --> 00:16:59,101 (grunting ) 424 00:17:00,478 --> 00:17:01,646 Okay. Okay. Okay. 425 00:17:01,854 --> 00:17:04,607 Just take over for me until I get back with the book. 426 00:17:04,815 --> 00:17:06,859 Little puppet face. 427 00:17:07,068 --> 00:17:09,779 Gabe, you're back from the war. 428 00:17:09,987 --> 00:17:10,863 Yes, I am. 429 00:17:11,072 --> 00:17:12,865 Want to kiss and sing at the same time? 430 00:17:13,074 --> 00:17:14,325 Okay. 431 00:17:17,203 --> 00:17:18,162 Seriously? 432 00:17:27,129 --> 00:17:29,215 Come on. Come on. 433 00:17:33,844 --> 00:17:35,263 I hope this kiss never ends. 434 00:17:35,471 --> 00:17:36,514 (exhaling ) 435 00:17:36,681 --> 00:17:37,682 Come on, come on. 436 00:17:37,890 --> 00:17:39,767 There must be a way to get Dipper's body back. 437 00:17:39,976 --> 00:17:42,562 Oh-oh, but why would you want to do that? 438 00:17:44,272 --> 00:17:45,189 ( Gaps ) 439 00:17:45,398 --> 00:17:47,692 Bill-Dipper! Bipper. 440 00:17:47,900 --> 00:17:48,776 Shh. 441 00:17:48,985 --> 00:17:50,987 You wouldn't want to ruin the show. 442 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 Whoops. 443 00:17:52,363 --> 00:17:53,197 ( Screaming ) 444 00:17:53,406 --> 00:17:54,407 It's slipping. 445 00:17:54,615 --> 00:17:56,075 How's about you hand that book over? 446 00:17:56,242 --> 00:17:57,618 No way. This is Dipper's. 447 00:17:57,827 --> 00:17:58,661 I'd never give it away. 448 00:17:58,869 --> 00:17:59,704 Hmm. 449 00:17:59,912 --> 00:18:00,997 You didn't seem to have a problem 450 00:18:01,163 --> 00:18:02,456 taking it for your own play. 451 00:18:02,665 --> 00:18:03,958 Or ditching him when he needed you. 452 00:18:04,166 --> 00:18:05,876 So come to your senses. 453 00:18:06,043 --> 00:18:07,712 Give me the book or your play is ruined. 454 00:18:07,878 --> 00:18:09,505 ( Sighs ) 455 00:18:09,714 --> 00:18:11,173 There it is. 456 00:18:11,382 --> 00:18:12,883 I mean, who would sacrifice everything 457 00:18:13,092 --> 00:18:15,052 they've worked for just for their dumb sibling? 458 00:18:15,261 --> 00:18:17,346 Dipper would. 459 00:18:17,555 --> 00:18:18,347 Eh? 460 00:18:18,556 --> 00:18:19,640 Oh! Hey! Hey! Hey! 461 00:18:19,849 --> 00:18:20,933 I'm giving you away. 462 00:18:21,142 --> 00:18:22,852 You are a woman now. 463 00:18:23,060 --> 00:18:25,062 Waddles, the rings. 464 00:18:25,271 --> 00:18:26,230 Wait, what? 465 00:18:27,607 --> 00:18:28,566 Oh, no. 466 00:18:30,359 --> 00:18:31,319 No! 467 00:18:31,527 --> 00:18:34,196 Get out of my brother's body, you evil triangle! 468 00:18:34,363 --> 00:18:36,157 Whoa! Children fighting. 469 00:18:36,365 --> 00:18:37,617 I can sell this. 470 00:18:38,701 --> 00:18:40,911 Aah! You can't stop me. 471 00:18:41,120 --> 00:18:43,914 I am a being of pure energy with no weakness. 472 00:18:44,081 --> 00:18:44,957 (grunts) 473 00:18:45,124 --> 00:18:47,752 True, but you're in Dipper's body. 474 00:18:47,918 --> 00:18:50,087 And I know all his weaknesses. 475 00:18:50,296 --> 00:18:51,297 What do you mean "his--?" 476 00:18:51,505 --> 00:18:52,298 Tickle, tickle. 477 00:18:52,506 --> 00:18:54,258 ( laughing ) 478 00:18:54,467 --> 00:18:56,385 Aah! Body spasms. 479 00:18:56,594 --> 00:18:57,595 What are these? 480 00:18:57,762 --> 00:18:59,180 A little note about the human body. 481 00:18:59,388 --> 00:19:01,807 You haven't slept in over 24 hours. 482 00:19:02,016 --> 00:19:03,267 Also, I got a full night's sleep 483 00:19:03,476 --> 00:19:05,478 and I'm on four mega shots of Mabel juice. 484 00:19:05,645 --> 00:19:06,520 ( Panting ) 485 00:19:06,729 --> 00:19:08,272 What is this feeling? 486 00:19:08,439 --> 00:19:10,608 My body is burning. 487 00:19:10,816 --> 00:19:13,027 I can't move these stupid noodle legs. 488 00:19:13,235 --> 00:19:15,363 Curse you, useless flesh sticks. 489 00:19:15,571 --> 00:19:17,782 Body shutting down, 490 00:19:17,990 --> 00:19:19,742 must scratch, 491 00:19:19,950 --> 00:19:21,369 mosquito bites. 492 00:19:26,916 --> 00:19:28,918 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Hey! 493 00:19:32,004 --> 00:19:32,922 What? 494 00:19:33,130 --> 00:19:33,923 Yes! 495 00:19:34,131 --> 00:19:35,466 I'm in my own body 496 00:19:35,675 --> 00:19:39,053 and it's just as underwhelming as I remember. 497 00:19:39,261 --> 00:19:40,137 (groans) 498 00:19:40,346 --> 00:19:41,180 Everything hurts. 499 00:19:41,389 --> 00:19:42,765 ( Evil laughter) 500 00:19:45,101 --> 00:19:47,770 This isn't the last you'll hear of me. 501 00:19:47,978 --> 00:19:49,188 Big things are coming. 502 00:19:49,397 --> 00:19:50,731 You can't stop me. 503 00:19:50,940 --> 00:19:52,358 I'm sorry, Gabe. 504 00:20:02,201 --> 00:20:04,286 ( Opera music playing ) 505 00:20:22,096 --> 00:20:23,431 Don't worry. 506 00:20:23,639 --> 00:20:25,808 I've seen enough movies to know this is the part 507 00:20:26,016 --> 00:20:26,767 where the audience thinks 508 00:20:26,976 --> 00:20:29,520 it was all part of the show and loves it. 509 00:20:29,729 --> 00:20:31,355 Cue applause! 510 00:20:31,522 --> 00:20:33,566 ( Crowd booing ) 511 00:20:39,697 --> 00:20:40,531 Gabe! 512 00:20:40,740 --> 00:20:42,450 Stick around for the wrap party? 513 00:20:42,658 --> 00:20:44,452 We got mini quiches. 514 00:20:44,660 --> 00:20:46,370 Don't speak to me, Mabel. 515 00:20:46,579 --> 00:20:48,748 You've made a mockery of my art form. 516 00:20:48,956 --> 00:20:50,040 Let's go, my loves. 517 00:20:50,249 --> 00:20:52,626 ( Kissing ) 518 00:20:52,835 --> 00:20:54,920 Did he just make out with his puppets? 519 00:20:55,129 --> 00:20:57,548 I might have dodged a bullet there. 520 00:20:57,757 --> 00:20:58,758 ( Speaking in foreign language ) 521 00:21:00,509 --> 00:21:01,427 Oof! 522 00:21:01,635 --> 00:21:03,429 Mabel, I'm sorry about all this. 523 00:21:03,637 --> 00:21:05,347 It's my fault your puppets got ruined. 524 00:21:05,556 --> 00:21:07,057 Well, one of them survived. 525 00:21:07,266 --> 00:21:09,018 And she has something to say to you. 526 00:21:09,226 --> 00:21:11,145 I'm sorry, dipper- 527 00:21:11,353 --> 00:21:14,607 I spent all week obsessing over a dumb guy. 528 00:21:14,815 --> 00:21:18,277 But the dumb guy I should have cared about was you. 529 00:21:18,444 --> 00:21:19,278 Bah! 530 00:21:19,445 --> 00:21:21,071 Mystery twins. 531 00:21:21,280 --> 00:21:22,615 Mystery twins. 532 00:21:22,823 --> 00:21:24,033 Cw! 533 00:21:24,200 --> 00:21:25,868 What did Bill do to my hand? 534 00:21:26,076 --> 00:21:26,911 Aah! 535 00:21:27,119 --> 00:21:28,704 Nothing a little sleep can't fix. 536 00:21:28,913 --> 00:21:31,832 Come on, bro bro, let's go home. 537 00:21:31,999 --> 00:21:33,626 Seriously, I need to go to the hospital. 538 00:21:33,834 --> 00:21:35,211 Hey, Dipper. 539 00:21:35,419 --> 00:21:38,714 What did one sock puppet say to the other sock puppet? 540 00:21:38,881 --> 00:21:39,757 I don't know, Mabel. 541 00:21:39,924 --> 00:21:40,800 What? 542 00:21:41,008 --> 00:21:43,636 You look like you could use a hand. 543 00:21:43,803 --> 00:21:44,929 ( laughing ) 544 00:21:47,306 --> 00:21:49,683 That joke was really something. 545 00:21:49,892 --> 00:21:51,936 Yeah, something terrible. 546 00:21:52,144 --> 00:21:53,521 ( laughing ) 547 00:21:54,855 --> 00:21:55,940 ( screaming ) 548 00:21:55,990 --> 00:22:00,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.