All language subtitles for Gracepoint s01e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,422 --> 00:00:02,823 (Emmett) Previously on Gracepoint... 2 00:00:03,264 --> 00:00:06,843 Cause of death: Blunt trauma, one blow to the head. 3 00:00:06,961 --> 00:00:08,295 Harsh blow. 4 00:00:08,329 --> 00:00:10,039 Forensics from the hut. 5 00:00:10,064 --> 00:00:11,765 Boot print in the mud up the hill 6 00:00:11,799 --> 00:00:13,647 match with the print they found inside. 7 00:00:13,768 --> 00:00:14,787 You're blacking out. 8 00:00:14,812 --> 00:00:16,436 I can't allow you to carry a weapon. 9 00:00:16,604 --> 00:00:18,138 (Emmett) Danny's life touched many people. 10 00:00:18,172 --> 00:00:19,906 We'll be looking at all those connections. 11 00:00:19,941 --> 00:00:23,410 If you or someone you know has noticed anything unusual, 12 00:00:23,444 --> 00:00:25,412 please, come forward now. 13 00:00:25,446 --> 00:00:27,180 I urge everyone, don't hide anything, 14 00:00:27,214 --> 00:00:28,454 because we will find out. 15 00:00:28,516 --> 00:00:31,227 If a member of your family or a friend or a neighbor 16 00:00:31,252 --> 00:00:34,988 has been behaving differently in the past days or weeks, 17 00:00:35,022 --> 00:00:37,224 please tell the police immediately. 18 00:00:37,258 --> 00:00:39,993 There will be no hiding place for Danny's killer. 19 00:00:40,027 --> 00:00:43,263 We will catch whoever did this. 20 00:00:58,563 --> 00:01:02,195 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 21 00:01:02,650 --> 00:01:04,417 I've got no choice here, Carver. 22 00:01:04,452 --> 00:01:07,196 I need until the end of the day, eight hours. 23 00:01:07,221 --> 00:01:09,000 (Morgan) What difference will that make? 24 00:01:09,025 --> 00:01:10,499 The case is going to Detective Miller. 25 00:01:10,524 --> 00:01:12,172 You should consider someone else. 26 00:01:12,197 --> 00:01:13,047 Really? 27 00:01:13,261 --> 00:01:15,481 After all this time, I thought you'd grown to respect each other. 28 00:01:15,506 --> 00:01:16,704 I'll be out by 6:00. 29 00:01:18,666 --> 00:01:21,701 I've got another witness, Vince. 30 00:01:21,735 --> 00:01:23,479 She saw you that same night 31 00:01:23,504 --> 00:01:26,910 carrying what looked like a body towards Mark's plumbing van. 32 00:01:27,107 --> 00:01:28,504 My mom needs her meds. 33 00:01:28,529 --> 00:01:30,425 And I need an explanation. 34 00:01:30,450 --> 00:01:33,255 She probably hasn't eaten since yesterday morning. 35 00:01:34,181 --> 00:01:35,982 You either need to let me go check on her, 36 00:01:36,017 --> 00:01:38,151 or you have to send someone over. 37 00:01:38,185 --> 00:01:41,621 I'm not saying anything until I know she's all right. 38 00:01:41,656 --> 00:01:43,456 Get someone over to Vince's mother, 39 00:01:43,491 --> 00:01:45,725 and get back in with him. What was he doing that night? 40 00:01:45,760 --> 00:01:47,661 What was he doing two nights ago when we were at the hut? 41 00:01:47,695 --> 00:01:48,719 Minute by minute. 42 00:01:48,744 --> 00:01:50,797 If it wasn't Vince your sister saw, who was it? 43 00:01:50,831 --> 00:01:52,196 Bam, bam, bam, bam. 44 00:01:52,228 --> 00:01:53,025 I'm sorry? 45 00:01:54,202 --> 00:01:55,435 Never mind. 46 00:01:55,470 --> 00:01:58,472 I am going to get some coffee, 47 00:01:58,506 --> 00:02:00,374 and then I'm following orders. 48 00:02:00,408 --> 00:02:03,218 I gotta check in with CSI, see what they got on the van. 49 00:02:03,243 --> 00:02:04,816 Did you find your boy's computer? 50 00:02:07,748 --> 00:02:09,215 He says it was stolen. 51 00:02:09,250 --> 00:02:10,806 Do you believe him? 52 00:02:12,386 --> 00:02:15,055 I called Joe, asked him to come in. 53 00:02:15,089 --> 00:02:18,100 What, this morning? 54 00:02:18,125 --> 00:02:20,694 You're calling him in, and you didn't tell me? 55 00:02:20,728 --> 00:02:22,429 I'm telling you now. 56 00:02:27,935 --> 00:02:29,436 You lost your computer. 57 00:02:29,470 --> 00:02:32,372 Right, I left it in my bag at school, 58 00:02:32,406 --> 00:02:34,307 and it got stolen. 59 00:02:39,080 --> 00:02:41,982 Paul Coates said you threatened to accuse him 60 00:02:42,016 --> 00:02:45,385 of hitting Danny if he gave this to us. 61 00:02:45,419 --> 00:02:46,987 You threatened the priest? 62 00:02:47,021 --> 00:02:49,656 Did Paul Coates ever hit Danny? 63 00:02:49,690 --> 00:02:51,491 I don't know. 64 00:02:51,526 --> 00:02:54,728 [Camcorder clicks off] 65 00:02:54,762 --> 00:02:56,363 We can, uh, we can wait if you want to go get help. 66 00:02:56,397 --> 00:02:58,398 No, no, no. 67 00:02:58,432 --> 00:03:01,201 No, it's fine. Wait. 68 00:03:01,235 --> 00:03:03,570 I'll use my phone. 69 00:03:03,604 --> 00:03:05,805 Here, all right. 70 00:03:10,545 --> 00:03:13,413 So... 71 00:03:13,447 --> 00:03:16,016 Did Danny ever tell you that Paul hit him? 72 00:03:16,050 --> 00:03:17,544 No. 73 00:03:17,569 --> 00:03:19,622 Did you ever see anyone hit Danny? 74 00:03:21,923 --> 00:03:23,990 I never saw anyone else hit Danny. 75 00:03:24,025 --> 00:03:27,727 Why did you smash your computer, Tom? 76 00:03:27,762 --> 00:03:29,696 Go ahead, answer him. 77 00:03:29,730 --> 00:03:31,364 I had my emails on it. 78 00:03:31,399 --> 00:03:32,899 Your emails with whom? 79 00:03:32,934 --> 00:03:35,101 With Danny. 80 00:03:41,776 --> 00:03:44,144 Are these your emails with Danny? 81 00:03:44,178 --> 00:03:45,612 How did you those? 82 00:03:45,646 --> 00:03:47,714 Rescued from your hard drive. 83 00:03:47,748 --> 00:03:49,816 Danny was using a different email address 84 00:03:49,851 --> 00:03:51,618 from his home computer. 85 00:03:51,652 --> 00:03:54,554 You're the only person he wrote to from that new address. 86 00:03:54,589 --> 00:03:56,623 Actually, you and one other person. 87 00:03:56,657 --> 00:03:59,626 Why didn't you tell us that you and Danny had been arguing? 88 00:03:59,660 --> 00:04:01,761 Because in these emails, 89 00:04:01,796 --> 00:04:04,131 Danny's being kind of rough on you. 90 00:04:04,165 --> 00:04:06,366 You were reaching out to him after his dad hit him, 91 00:04:06,400 --> 00:04:08,401 asking him to come back to the soccer team, 92 00:04:08,436 --> 00:04:11,972 and a little later, he's calling you a Dumb Jock 93 00:04:12,006 --> 00:04:13,273 and a conformist. 94 00:04:13,307 --> 00:04:16,076 Why is he saying these things? 95 00:04:16,110 --> 00:04:18,745 I don't know. He never explained it. 96 00:04:18,780 --> 00:04:21,314 And then finally he wrote to you, 97 00:04:21,349 --> 00:04:24,718 "Leave me alone. You're a follower." 98 00:04:24,752 --> 00:04:27,721 "Your dad's probably disappointed in you too." 99 00:04:27,755 --> 00:04:30,766 "He's bored by you. You just don't know it." 100 00:04:30,791 --> 00:04:31,824 He really said that? 101 00:04:31,849 --> 00:04:34,217 Did it hurt you when you read what your friend wrote? 102 00:04:34,295 --> 00:04:35,557 Maybe a little. 103 00:04:35,582 --> 00:04:39,552 Did it hurt you so much that you wanted to hurt Danny? 104 00:04:41,836 --> 00:04:43,904 Okay, we're done. We're through here. 105 00:04:43,938 --> 00:04:46,073 If you want to accuse my son, we'll get a lawyer. 106 00:04:46,107 --> 00:04:47,574 Yeah, we're through. Come on. 107 00:04:47,608 --> 00:04:51,178 That's all for now anyway. 108 00:04:51,212 --> 00:04:56,023 Oh, Tom, what shoe size are you? 109 00:04:56,048 --> 00:04:57,582 Six. 110 00:04:57,885 --> 00:05:01,121 What about you, Joe? 111 00:05:01,155 --> 00:05:02,889 Ten. 112 00:05:08,963 --> 00:05:10,998 (Ellie) What's going on? 113 00:05:11,032 --> 00:05:12,766 Why did you call me all the way down here? 114 00:05:12,800 --> 00:05:15,702 I was here before, on this beach. 115 00:05:15,737 --> 00:05:18,372 I came here as a kid. 116 00:05:18,406 --> 00:05:21,375 Some campground close to the cliffs. 117 00:05:21,409 --> 00:05:24,578 I tried looking for it when I first got here. 118 00:05:24,612 --> 00:05:28,915 - You came to Gracepoint on vacation? - Yeah. 119 00:05:28,950 --> 00:05:30,584 My parents were about to break up. 120 00:05:30,618 --> 00:05:34,721 They spent the entire time fighting. 121 00:05:34,756 --> 00:05:37,691 How'd it go with Vince? 122 00:05:37,725 --> 00:05:39,559 He says he was carrying a small deer. 123 00:05:39,594 --> 00:05:41,561 - A deer? - Mm-hmm. 124 00:05:41,596 --> 00:05:44,631 He claims he was out hunting the night of Danny's death. 125 00:05:44,666 --> 00:05:46,600 He says he cut through a farmer's fence 126 00:05:46,634 --> 00:05:48,468 out by Hill Road. 127 00:05:48,503 --> 00:05:52,005 Interesting. 128 00:05:52,040 --> 00:05:55,075 Um, I spoke to Joe. 129 00:05:55,109 --> 00:05:57,644 He said things went all right. 130 00:05:57,679 --> 00:05:59,913 Took Tom out for ice cream. 131 00:05:59,948 --> 00:06:02,449 Good. 132 00:06:02,483 --> 00:06:06,587 Well, did it go okay? 133 00:06:06,621 --> 00:06:09,723 [Phone buzzing] 134 00:06:14,295 --> 00:06:15,429 Hello. 135 00:06:15,463 --> 00:06:17,164 Danny's smartphone's back on. 136 00:06:17,198 --> 00:06:19,032 We have coordinates and a trace on the signal. 137 00:06:19,067 --> 00:06:21,134 (Emmett) All right. 138 00:06:21,169 --> 00:06:22,803 Send it through to this number. 139 00:06:22,837 --> 00:06:25,839 - Happening now, Sir. - Okay. 140 00:06:27,041 --> 00:06:28,208 What's going on? 141 00:06:28,243 --> 00:06:29,610 I got to take a call. 142 00:06:29,644 --> 00:06:33,380 My last day. Lots to... Wrap up. 143 00:06:33,414 --> 00:06:35,608 I can wait if you... 144 00:06:35,633 --> 00:06:37,367 No, no, no, I got Yeaton. 145 00:06:37,452 --> 00:06:39,353 Go, get back in with Vince. 146 00:06:39,654 --> 00:06:41,822 Go, I'll meet you there. 147 00:06:43,558 --> 00:06:45,325 All right. 148 00:06:47,495 --> 00:06:48,862 Miller. 149 00:06:48,897 --> 00:06:50,264 Yep? 150 00:06:50,298 --> 00:06:53,333 You've done good work on this case. 151 00:07:05,280 --> 00:07:08,215 [Suspenseful music] 152 00:07:08,249 --> 00:07:16,323 153 00:07:45,220 --> 00:07:48,055 [No audible dialogue] 154 00:07:49,891 --> 00:07:53,427 [Thunder rumbles] 155 00:08:59,961 --> 00:09:03,018 I'll tell you everything. 156 00:09:12,186 --> 00:09:14,320 Talk to me. 157 00:09:24,990 --> 00:09:26,724 (Danny) What's Oaxaca like? 158 00:09:26,759 --> 00:09:28,259 (Joe) Oh, it's beautiful. 159 00:09:28,293 --> 00:09:31,362 White sands, huge mountains, 160 00:09:31,397 --> 00:09:34,365 cranky toddlers. [Chuckles] 161 00:09:34,400 --> 00:09:35,566 [Zipper sound] 162 00:09:35,601 --> 00:09:38,002 - [Rattles] - I brought you this. 163 00:09:38,036 --> 00:09:39,070 [Rattling] 164 00:09:39,104 --> 00:09:41,005 - Thanks. - [Chuckles] 165 00:09:43,709 --> 00:09:45,743 [Sighs] 166 00:09:45,978 --> 00:09:47,378 I missed you. 167 00:09:47,412 --> 00:09:49,880 I missed you too. 168 00:09:49,915 --> 00:09:52,950 Things been okay here? 169 00:09:52,985 --> 00:09:54,819 No more dad drama? 170 00:09:54,853 --> 00:09:56,721 No. 171 00:09:56,755 --> 00:09:59,423 I really did miss you, you know. 172 00:10:01,460 --> 00:10:03,794 Hmm. 173 00:10:13,605 --> 00:10:15,439 Don't. 174 00:10:15,474 --> 00:10:17,975 (Joe) It was the first time we'd met there. 175 00:10:18,010 --> 00:10:23,381 We'd only spent afternoons at the house. 176 00:10:23,415 --> 00:10:26,584 Tom was at soccer and Dylan napping. 177 00:10:26,618 --> 00:10:28,819 Afternoons doing what? 178 00:10:28,854 --> 00:10:31,556 Talking. 179 00:10:31,590 --> 00:10:35,259 And that's it, just getting to know each other. 180 00:10:35,294 --> 00:10:38,262 How long were you doing this? 181 00:10:38,297 --> 00:10:41,766 Maybe three months, a little less. 182 00:10:41,800 --> 00:10:46,003 Danny came over one day upset, looking for Tom. 183 00:10:46,038 --> 00:10:51,008 He told me Mark was pissed that he had quit the team, 184 00:10:51,043 --> 00:10:53,344 that he'd hit him. 185 00:10:54,646 --> 00:10:56,180 Go on. 186 00:10:56,215 --> 00:10:58,416 I listened. 187 00:10:59,985 --> 00:11:02,086 I think that meant something to him. 188 00:11:02,120 --> 00:11:03,754 So you lured him to the hut. 189 00:11:03,789 --> 00:11:06,824 I didn't lure him. We planned to meet after Mexico. 190 00:11:06,859 --> 00:11:10,094 To continue your chats. And what else? 191 00:11:10,128 --> 00:11:12,366 I don't know, neither of us knew what would happen. 192 00:11:12,391 --> 00:11:14,432 - Come on, Joe. - No, it's true. 193 00:11:14,466 --> 00:11:17,301 And the second he said no, the second he pulled back, 194 00:11:17,336 --> 00:11:18,936 I respected that. 195 00:11:21,840 --> 00:11:23,574 I... I can't do this. 196 00:11:23,609 --> 00:11:27,245 Oh, come on, Danny, sit down. 197 00:11:27,279 --> 00:11:29,347 No, I shouldn't have come here. 198 00:11:29,381 --> 00:11:31,916 You don't mean that. Come. 199 00:11:31,950 --> 00:11:33,751 - Don't touch me. - What? 200 00:11:33,786 --> 00:11:35,820 Don't be ridiculous. It's me. 201 00:11:35,854 --> 00:11:37,655 - I have to go. - Well, not like this. 202 00:11:37,690 --> 00:11:39,590 We need to figure out... 203 00:11:39,625 --> 00:11:41,326 Danny! Aah! 204 00:11:45,931 --> 00:11:47,432 Danny! 205 00:11:52,671 --> 00:11:54,372 We were both scared... 206 00:11:54,406 --> 00:11:57,417 [Sighs] And confused. 207 00:11:57,442 --> 00:12:00,135 - The boy was 12 years old. - I know. 208 00:12:00,160 --> 00:12:03,095 It was too much for him. I get that now. 209 00:12:04,683 --> 00:12:07,719 He ran to the edge of the cliff and threatened to jump. 210 00:12:07,753 --> 00:12:10,221 I told him everything was okay. I was sorry. 211 00:12:10,255 --> 00:12:13,524 I said, "go home, just go home. Everything will be fine." 212 00:12:13,559 --> 00:12:14,892 No, it won't be. 213 00:12:14,927 --> 00:12:17,595 Yes, it will. I promise. 214 00:12:17,629 --> 00:12:19,864 You're not normal. You're sick. 215 00:12:19,898 --> 00:12:21,599 It's my problem. 216 00:12:21,633 --> 00:12:22,876 You should just go home. 217 00:12:22,901 --> 00:12:24,936 Just go home, go to bed, 218 00:12:24,970 --> 00:12:26,537 and we'll forget this ever happened. 219 00:12:26,572 --> 00:12:28,248 We'll forget we were ever friends. 220 00:12:28,273 --> 00:12:29,907 Is that what you want, 221 00:12:30,042 --> 00:12:32,877 to forget that you ever knew me? 222 00:12:32,911 --> 00:12:35,012 Of course not. 223 00:12:35,047 --> 00:12:36,614 Danny! 224 00:12:36,648 --> 00:12:39,483 And no one has to know about this... 225 00:12:39,518 --> 00:12:42,052 not Tom, 226 00:12:42,077 --> 00:12:44,724 not your parents. 227 00:12:44,749 --> 00:12:46,233 I have to tell them. 228 00:12:46,258 --> 00:12:47,758 You don't. 229 00:12:47,793 --> 00:12:49,327 You can't. 230 00:13:01,273 --> 00:13:02,507 Danny? 231 00:13:05,244 --> 00:13:09,747 It was an accident. 232 00:13:09,781 --> 00:13:11,916 I thought he was running away. I-I grabbed for him. 233 00:13:11,950 --> 00:13:13,885 I grabbed his sweatshirt. 234 00:13:17,890 --> 00:13:19,891 He just tripped, 235 00:13:19,925 --> 00:13:24,495 slammed his head into a rock, hard. 236 00:13:24,530 --> 00:13:26,130 I never, ever meant to hurt him. 237 00:13:26,165 --> 00:13:27,365 I cared about him. 238 00:13:27,399 --> 00:13:30,334 I care about him. 239 00:13:49,388 --> 00:13:50,989 [Grunts] 240 00:13:52,758 --> 00:13:55,860 [Engine humming] 241 00:14:07,406 --> 00:14:09,374 [Grunts] 242 00:14:09,408 --> 00:14:12,510 [Panting] 243 00:14:16,582 --> 00:14:17,615 [Grunts] 244 00:14:17,650 --> 00:14:20,752 [Panting] 245 00:15:15,808 --> 00:15:18,910 [Breathing heavily] 246 00:15:39,765 --> 00:15:41,568 This is not who I am. 247 00:15:41,593 --> 00:15:42,967 No? 248 00:15:43,002 --> 00:15:46,982 You were attracted to him. Sexually. 249 00:15:47,007 --> 00:15:48,484 I'm not sure why that matters now. 250 00:15:48,509 --> 00:15:50,243 It all matters now. 251 00:15:50,375 --> 00:15:52,502 I need to have the facts, Joe. I got to understand. 252 00:15:52,527 --> 00:15:54,628 If I can't understand it, why should you? 253 00:15:54,653 --> 00:15:56,629 [Whispering] It was a horrible accident. 254 00:15:56,654 --> 00:15:59,293 Did you slam his head against a rock when he refused you? 255 00:15:59,318 --> 00:16:01,352 No, absolutely not. 256 00:16:01,387 --> 00:16:02,854 But you were angry with him. 257 00:16:02,888 --> 00:16:04,155 No. 258 00:16:04,189 --> 00:16:06,324 The $500 we found in Danny's room, 259 00:16:06,358 --> 00:16:07,695 was that from you? 260 00:16:07,720 --> 00:16:09,554 It was for his cell phone bills, 261 00:16:09,579 --> 00:16:11,513 so he could pay in cash. 262 00:16:11,630 --> 00:16:13,698 I told Ellie I needed it for the house, 263 00:16:13,732 --> 00:16:15,767 home repair stuff. 264 00:16:18,203 --> 00:16:20,738 I've destroyed my own family. 265 00:16:20,773 --> 00:16:22,449 The night before at the hut, 266 00:16:22,474 --> 00:16:24,776 why did you call and then take off? 267 00:16:25,611 --> 00:16:27,579 I wanted it to be you, 268 00:16:27,604 --> 00:16:30,506 just you, to confess. 269 00:16:30,531 --> 00:16:34,401 It was just too much with Jack's suicide 270 00:16:34,426 --> 00:16:36,461 and lying to Ellie. 271 00:16:38,590 --> 00:16:40,792 And once I saw her, I just ran. 272 00:16:44,930 --> 00:16:48,132 Does she know? 273 00:16:48,167 --> 00:16:49,867 No. 274 00:16:52,938 --> 00:16:54,939 I can't tell her. 275 00:16:58,032 --> 00:17:00,901 You have to tell her. 276 00:17:03,392 --> 00:17:05,282 CSI's scouring the van. 277 00:17:05,307 --> 00:17:07,041 What do you think we're gonna find when we... 278 00:17:07,129 --> 00:17:08,629 - Sir, do you mind? - Interview terminated. 279 00:17:08,663 --> 00:17:11,041 12:43 P.M. 280 00:17:11,066 --> 00:17:12,433 (Ellie) What are you doing? 281 00:17:12,467 --> 00:17:13,934 That is my suspect. 282 00:17:13,969 --> 00:17:15,785 Sit down, Miller. 283 00:17:15,810 --> 00:17:17,945 What's going on? 284 00:17:18,306 --> 00:17:19,340 It's not him. 285 00:17:19,374 --> 00:17:20,808 How do you know? 286 00:17:20,842 --> 00:17:23,611 Please sit. 287 00:17:23,645 --> 00:17:25,746 Please. 288 00:17:29,618 --> 00:17:32,586 [Sighs] 289 00:17:32,621 --> 00:17:35,122 I have to ask you a couple of questions. 290 00:17:37,826 --> 00:17:41,762 Where were you the night of Danny Solano's death? 291 00:17:41,787 --> 00:17:43,340 - What? - I'll explain. 292 00:17:43,365 --> 00:17:45,108 Let's keep things simple. 293 00:17:45,133 --> 00:17:47,201 I'll ask questions. You give me answers. 294 00:17:47,226 --> 00:17:48,745 - You think it was me? - Where were you? 295 00:17:48,770 --> 00:17:51,074 Are you... you're serious. 296 00:17:51,099 --> 00:17:53,834 Please, Ellie. 297 00:17:53,908 --> 00:17:55,109 Do not call me Ellie. 298 00:17:55,143 --> 00:17:56,443 Tell me where you were 299 00:17:56,478 --> 00:17:59,413 the night Danny Solano died. 300 00:18:00,315 --> 00:18:03,884 I was in bed. 301 00:18:03,918 --> 00:18:06,854 We'd just got back from vacation that day. 302 00:18:06,888 --> 00:18:10,566 We had been flying all day, two flights, a long drive. 303 00:18:10,591 --> 00:18:11,873 I was exhausted. 304 00:18:11,898 --> 00:18:13,692 I got Dylan in the bath. 305 00:18:13,717 --> 00:18:15,618 I got the kids to brush their teeth. 306 00:18:15,643 --> 00:18:16,524 I unpacked. 307 00:18:16,550 --> 00:18:19,252 I took a sleeping pill, and I went to bed. 308 00:18:19,767 --> 00:18:21,268 What time? 309 00:18:21,302 --> 00:18:25,272 I... I don't know. Early-ish, 9:00, 9:15. 310 00:18:25,306 --> 00:18:26,840 Did you notice Joe come to bed? 311 00:18:26,874 --> 00:18:28,809 No, I just told you I was exhausted, 312 00:18:28,843 --> 00:18:30,444 and those sleeping pills... 313 00:18:30,478 --> 00:18:32,339 I'm not answering any more of these questions. 314 00:18:32,364 --> 00:18:33,864 Tell me what's happening. 315 00:18:37,585 --> 00:18:39,720 What are you doing? 316 00:18:39,754 --> 00:18:42,623 Huh? 317 00:18:42,657 --> 00:18:45,726 Why are you coming close to me? 318 00:18:49,664 --> 00:18:53,834 It was Joe. 319 00:18:53,868 --> 00:18:56,737 Joe killed Danny Solano. 320 00:18:59,173 --> 00:19:01,141 Why are... why would you even say that? 321 00:19:01,175 --> 00:19:02,809 Why... why are you saying that? 322 00:19:02,844 --> 00:19:05,545 What... 323 00:19:06,514 --> 00:19:07,814 he didn't do that. 324 00:19:07,849 --> 00:19:10,450 He would never do something like that. 325 00:19:10,485 --> 00:19:12,686 We have him in custody. 326 00:19:12,720 --> 00:19:14,855 He confessed. 327 00:19:14,889 --> 00:19:17,257 [Shallow breaths] 328 00:19:21,529 --> 00:19:23,797 [Gags] 329 00:19:23,831 --> 00:19:26,033 [Vomiting] 330 00:19:26,067 --> 00:19:28,235 [Cries out] 331 00:19:28,269 --> 00:19:29,636 - It's okay. - Ah! 332 00:19:29,671 --> 00:19:31,305 It's okay. 333 00:19:31,339 --> 00:19:33,774 [Groans] 334 00:19:33,808 --> 00:19:35,487 No. 335 00:19:35,512 --> 00:19:38,821 No, but Susan Wright 336 00:19:38,846 --> 00:19:40,948 said she saw Vince... 337 00:19:40,982 --> 00:19:43,483 Medium build, medium height, 338 00:19:43,518 --> 00:19:46,553 same hat pulled down low. 339 00:19:46,587 --> 00:19:47,955 She thought it was Vince. 340 00:19:47,989 --> 00:19:51,491 Maybe she wanted it to be Vince, 341 00:19:51,526 --> 00:19:53,627 but it was Joe. 342 00:19:53,661 --> 00:19:56,930 No, not Joe. 343 00:19:56,965 --> 00:19:58,632 [Whispers] Please not Joe. 344 00:19:58,666 --> 00:20:01,535 You're wrong. 345 00:20:02,267 --> 00:20:05,168 I'm not wrong. 346 00:20:12,580 --> 00:20:15,916 I have to see him. 347 00:20:15,950 --> 00:20:17,818 You don't touch him. 348 00:20:17,852 --> 00:20:20,854 You don't do anything that would compromise the investigation. 349 00:20:35,971 --> 00:20:38,105 Ellie. 350 00:20:40,275 --> 00:20:42,376 - Sweetheart... - Is it true? 351 00:20:47,215 --> 00:20:48,949 I'm not what you think I am. 352 00:20:48,984 --> 00:20:51,452 What are you? 353 00:20:53,121 --> 00:20:54,655 He was 354 00:20:54,689 --> 00:20:58,158 12... Years... Old. 355 00:20:58,193 --> 00:20:59,627 I know. 356 00:21:02,264 --> 00:21:03,440 I can't explain. 357 00:21:03,465 --> 00:21:07,935 12... Years... Old! 358 00:21:10,438 --> 00:21:13,674 I just need you to know I'm a good man. 359 00:21:13,708 --> 00:21:15,042 I'm not a... 360 00:21:15,076 --> 00:21:18,278 No, you're not, Joe! 361 00:21:20,315 --> 00:21:23,417 [Ellie grunting] 362 00:21:25,086 --> 00:21:26,720 Get her off! 363 00:21:26,754 --> 00:21:29,022 - Take her out of here! - [Ellie, screaming] Why? 364 00:21:29,057 --> 00:21:30,624 Aah! No! 365 00:21:30,658 --> 00:21:32,493 Why? 366 00:21:32,527 --> 00:21:34,328 Why did you do that? 367 00:21:34,362 --> 00:21:39,133 Why? No... why? 368 00:21:46,674 --> 00:21:48,709 (Emmett) We've booked you a double room 369 00:21:48,743 --> 00:21:52,412 at the motel out by the highway. 370 00:21:52,447 --> 00:21:55,582 Pete'll meet you there with Dylan and Tom. 371 00:21:55,617 --> 00:21:58,952 You can pick some stuff up from home on the way. 372 00:21:58,987 --> 00:22:01,955 Don't talk to anyone. Close the blinds. 373 00:22:01,990 --> 00:22:04,658 Don't answer the phone if it isn't me. 374 00:22:06,761 --> 00:22:10,330 This doesn't make sense. 375 00:22:10,365 --> 00:22:12,466 It just doesn't make sense. 376 00:22:12,500 --> 00:22:16,837 Well, he claims it doesn't to him either, 377 00:22:16,871 --> 00:22:21,575 that it was someone else, some other part of him. 378 00:22:21,609 --> 00:22:26,080 How could he say "I'm a good man" after what he did? 379 00:22:26,114 --> 00:22:28,549 All these years, 380 00:22:28,583 --> 00:22:30,551 this is who he was? 381 00:22:30,585 --> 00:22:33,487 This is what he... 382 00:22:35,557 --> 00:22:37,524 Wanted? 383 00:22:37,559 --> 00:22:41,795 I wish I had some answers for you. 384 00:22:41,830 --> 00:22:44,731 It's gonna take time. 385 00:22:44,766 --> 00:22:46,100 [Knocking on door] 386 00:22:48,269 --> 00:22:50,104 Ready. 387 00:22:50,138 --> 00:22:52,005 Thank you, Frank. 388 00:22:57,779 --> 00:22:59,847 I'll tell the Solano family. 389 00:22:59,881 --> 00:23:02,449 At 6:00 P.M. I'll make a brief statement to the media, 390 00:23:02,484 --> 00:23:04,885 and then we all need to be ready. 391 00:23:04,919 --> 00:23:09,590 This is gonna crack open a fault line in this town. 392 00:23:09,624 --> 00:23:12,392 You all know Detective Miller. 393 00:23:12,427 --> 00:23:14,728 She has been removed from the case 394 00:23:14,763 --> 00:23:18,432 and placed on leave with full pay. 395 00:23:18,466 --> 00:23:20,634 There's no suggestion she knew, 396 00:23:20,668 --> 00:23:24,571 absolutely no suggestion she covered anything up. 397 00:23:24,606 --> 00:23:26,269 You're her colleagues and friends. 398 00:23:26,294 --> 00:23:28,275 She's gonna need you. 399 00:23:28,309 --> 00:23:30,077 She's gonna need all of us. 400 00:23:30,111 --> 00:23:31,578 I'm sorry, Ellie. 401 00:23:36,551 --> 00:23:40,287 We were happy here. 402 00:23:54,093 --> 00:23:55,727 (Ellie) Here you go. 403 00:23:58,731 --> 00:24:01,699 Look at this. Okay. 404 00:24:01,734 --> 00:24:06,304 What a nice room we have, huh, honey? 405 00:24:06,338 --> 00:24:09,540 Look. 406 00:24:09,575 --> 00:24:11,543 It's pretty good, isn't it, Tom? 407 00:24:11,577 --> 00:24:14,112 Are you gonna tell me what's happening? 408 00:24:14,146 --> 00:24:15,747 Yeah, sweetie, I-I will, 409 00:24:15,781 --> 00:24:19,450 but I just want to get your brother settled first. 410 00:24:23,455 --> 00:24:24,822 It's okay. 411 00:24:27,735 --> 00:24:30,437 (Emmett) We've charged someone with Danny's murder. 412 00:24:30,462 --> 00:24:33,664 (Beth) Oh, God, I don't want to know. 413 00:24:33,698 --> 00:24:35,561 No, but it's good, it's good. 414 00:24:35,586 --> 00:24:37,654 - It's what we want. - Please, 415 00:24:37,679 --> 00:24:40,481 please do not tell us that it's someone that we know. 416 00:24:41,540 --> 00:24:45,343 Joe Miller... has confessed. 417 00:24:48,814 --> 00:24:50,381 What? 418 00:24:50,416 --> 00:24:54,332 He and Danny had been meeting secretly for months. 419 00:24:54,357 --> 00:24:57,722 Oh, my God. 420 00:24:57,756 --> 00:24:59,257 What does that mean? 421 00:24:59,291 --> 00:25:00,858 We don't know the details, 422 00:25:00,893 --> 00:25:03,328 just that we believe we have the right person. 423 00:25:03,362 --> 00:25:05,229 But Ellie... 424 00:25:05,264 --> 00:25:08,366 She didn't know. 425 00:25:12,905 --> 00:25:14,572 - Dad. - Mark. 426 00:25:16,709 --> 00:25:17,942 Mark. 427 00:25:17,977 --> 00:25:20,144 [Door opens and closes] 428 00:25:27,386 --> 00:25:32,390 We found out who killed Danny. 429 00:25:35,361 --> 00:25:37,095 Tom... 430 00:25:39,999 --> 00:25:43,067 It was dad. 431 00:25:44,970 --> 00:25:47,205 No, it wasn't. 432 00:25:47,239 --> 00:25:48,773 He wouldn't. 433 00:25:48,807 --> 00:25:50,675 He didn't. 434 00:25:52,044 --> 00:25:55,313 He did. 435 00:25:55,347 --> 00:25:57,949 I'm so sorry. 436 00:26:01,954 --> 00:26:06,124 I have no idea what would make him 437 00:26:06,158 --> 00:26:07,792 do something like that, 438 00:26:07,826 --> 00:26:09,894 but I do know that it is not your fault 439 00:26:09,929 --> 00:26:11,996 or Dylan's. 440 00:26:14,166 --> 00:26:16,701 Or mine. 441 00:26:20,572 --> 00:26:23,575 Tom. 442 00:26:23,609 --> 00:26:27,912 I'm here with you, 443 00:26:27,947 --> 00:26:30,815 and I will never leave you. 444 00:26:30,849 --> 00:26:34,052 I will always love you, 445 00:26:34,086 --> 00:26:37,322 and I will always protect you. 446 00:26:40,659 --> 00:26:43,227 I need to ask you a question though. 447 00:26:46,432 --> 00:26:49,801 Did your dad ever... touch you or Dylan? 448 00:26:49,835 --> 00:26:52,470 Did he ever do anything physical 449 00:26:52,504 --> 00:26:55,907 that made you feel uncomfortable? 450 00:26:55,941 --> 00:26:58,243 No. Never. 451 00:26:58,277 --> 00:26:59,410 You can tell me, Tom. 452 00:26:59,445 --> 00:27:01,913 You can tell me if he did. 453 00:27:01,947 --> 00:27:03,514 He didn't. 454 00:27:03,549 --> 00:27:06,551 You know that you do not blame yourself if your dad... 455 00:27:06,585 --> 00:27:07,986 No, stop it! 456 00:27:09,521 --> 00:27:11,789 - I told you no. - Okay. 457 00:27:11,824 --> 00:27:13,992 Now stop asking me. 458 00:27:17,062 --> 00:27:19,030 He never touched me. 459 00:27:26,939 --> 00:27:28,907 Tommy. 460 00:27:35,748 --> 00:27:38,349 [Crying] I don't understand. 461 00:27:38,384 --> 00:27:42,754 I don't understand what's going on. 462 00:27:42,788 --> 00:27:46,191 What am I supposed to do? 463 00:27:46,225 --> 00:27:50,562 I don't know, sweetheart. 464 00:27:50,596 --> 00:27:52,706 I don't understand either. 465 00:27:52,731 --> 00:27:55,942 No, you don't. 466 00:28:05,477 --> 00:28:07,412 There's also kids' sneaker prints, 467 00:28:07,446 --> 00:28:09,647 size six all over this area. 468 00:28:09,682 --> 00:28:12,717 Size six? 469 00:28:12,751 --> 00:28:16,421 Why did you have one of Danny's crossword books 470 00:28:16,455 --> 00:28:19,057 in your backpack? 471 00:28:23,562 --> 00:28:24,996 Tom. 472 00:28:29,201 --> 00:28:32,637 What are you not saying? 473 00:28:34,240 --> 00:28:35,773 [Whispers] Tom... 474 00:28:37,409 --> 00:28:40,745 Please look at me. 475 00:28:42,781 --> 00:28:44,949 Is there something you never told me 476 00:28:44,984 --> 00:28:48,353 about the night Danny died? 477 00:29:03,231 --> 00:29:06,333 [Footsteps] 478 00:29:45,744 --> 00:29:47,345 I can't do this. 479 00:29:47,379 --> 00:29:48,847 Oh, come on, Danny. 480 00:29:48,881 --> 00:29:50,482 Don't touch me. 481 00:29:50,516 --> 00:29:52,317 Don't be ridiculous. It's me. 482 00:29:52,351 --> 00:29:54,619 (Danny) I have to go. Not like this. 483 00:29:54,653 --> 00:29:56,421 We need to... Danny! 484 00:30:01,594 --> 00:30:03,695 Danny! 485 00:30:03,729 --> 00:30:05,396 No one has to know about this... 486 00:30:05,431 --> 00:30:07,632 not Tom, not your parents. 487 00:30:07,666 --> 00:30:10,268 - (Danny) I have to tell them. - (Joe) You can't. 488 00:30:15,541 --> 00:30:18,409 What are you doing to him? What are you doing? 489 00:30:18,444 --> 00:30:19,844 - Stop! - Leave him, dad! 490 00:30:19,879 --> 00:30:21,880 - He's my friend! - (Joe) Stop, stop! 491 00:30:30,756 --> 00:30:32,190 Danny? 492 00:30:33,526 --> 00:30:35,660 Danny. 493 00:30:35,694 --> 00:30:37,061 Danny! 494 00:30:37,096 --> 00:30:40,031 Come on. Danny. 495 00:30:58,184 --> 00:30:59,284 Go home. 496 00:30:59,318 --> 00:31:01,419 - But... - Go to bed. 497 00:31:01,454 --> 00:31:04,722 Don't do anything. Don't say anything. 498 00:31:04,757 --> 00:31:07,592 This is my fault. This is completely my fault. 499 00:31:07,626 --> 00:31:09,260 I will take care of it. 500 00:31:11,730 --> 00:31:12,997 Go! 501 00:31:23,742 --> 00:31:26,144 What are we gonna do? 502 00:31:28,647 --> 00:31:32,350 Mom, what are we gonna do? 503 00:31:41,804 --> 00:31:43,238 [Buzzer] 504 00:31:46,383 --> 00:31:47,750 Here? 505 00:31:47,775 --> 00:31:50,477 I can give you five minutes, Mark. 506 00:31:58,420 --> 00:31:59,420 Mark. 507 00:31:59,454 --> 00:32:01,188 [Sniffles] 508 00:32:03,392 --> 00:32:06,360 You were our friend. 509 00:32:06,395 --> 00:32:09,030 You were in our home. 510 00:32:09,064 --> 00:32:11,065 I'm sorry. 511 00:32:11,099 --> 00:32:13,768 I'm so sorry. 512 00:32:13,802 --> 00:32:16,012 I left him on the beach so you would find him. 513 00:32:16,037 --> 00:32:17,271 Do you hear yourself? 514 00:32:17,305 --> 00:32:19,773 He came to me. That's how it started, 515 00:32:19,808 --> 00:32:21,942 because you let him down. You hit him. 516 00:32:21,977 --> 00:32:24,245 One time. And I hate myself for it, 517 00:32:24,279 --> 00:32:25,946 and I'm gonna have to suffer with that 518 00:32:25,981 --> 00:32:28,148 for the rest of my life. 519 00:32:28,183 --> 00:32:29,850 You did things to him, didn't you? 520 00:32:29,884 --> 00:32:31,619 You did. 521 00:32:31,653 --> 00:32:33,913 I know you say you didn't, but I know you're lying. 522 00:32:33,938 --> 00:32:35,155 I'm not. 523 00:32:35,190 --> 00:32:37,825 I swear. 524 00:32:37,859 --> 00:32:40,094 There are things you don't know. 525 00:32:40,128 --> 00:32:42,363 I cared about Danny. 526 00:32:42,397 --> 00:32:44,331 I would never intentionally hurt him. 527 00:32:44,366 --> 00:32:45,532 I really cared for him. 528 00:32:45,567 --> 00:32:48,269 He's not yours to care for! 529 00:32:51,139 --> 00:32:53,674 For your sake, I hope they keep you locked up 530 00:32:53,708 --> 00:32:55,876 for a long time. 531 00:32:57,396 --> 00:32:59,430 [Knocking on door] 532 00:33:04,386 --> 00:33:05,786 All right? 533 00:33:14,162 --> 00:33:16,163 Hey. Hey. 534 00:33:16,197 --> 00:33:17,898 Here. 535 00:33:20,101 --> 00:33:22,469 Just go for a walk or whatever you need. 536 00:33:22,504 --> 00:33:23,737 Yeah. Just... 537 00:33:23,772 --> 00:33:25,506 Okay. Okay? 538 00:33:25,540 --> 00:33:29,476 I got comic books, processed sugar. 539 00:33:29,511 --> 00:33:32,713 You hanging in there, bud? 540 00:33:32,747 --> 00:33:34,982 Tom's gonna be fine. 541 00:33:36,651 --> 00:33:38,853 We all are... 542 00:33:38,887 --> 00:33:41,188 Right? 543 00:33:41,223 --> 00:33:43,557 - Okay, thank you. - Yeah. 544 00:33:45,493 --> 00:33:47,328 Bye. 545 00:34:38,513 --> 00:34:40,648 Beth. 546 00:34:42,284 --> 00:34:44,618 How could you not know? 547 00:35:07,476 --> 00:35:08,976 Hey, this is Julianne. 548 00:35:09,010 --> 00:35:11,078 Leave a message, and we'll talk soon, maybe. 549 00:35:11,112 --> 00:35:13,848 - Bye. - Hey, it's me, dad. 550 00:35:13,882 --> 00:35:16,450 This'll be a surprise, but I'm thinking 551 00:35:16,485 --> 00:35:20,721 of taking your advice to take care of myself 552 00:35:20,755 --> 00:35:23,591 and maybe get that surgery 553 00:35:23,625 --> 00:35:26,393 I've been avoiding down in San Francisco. 554 00:35:26,428 --> 00:35:28,529 Anyway, I was wondering, um, 555 00:35:28,563 --> 00:35:31,332 when your graduation is exactly? 556 00:35:31,366 --> 00:35:33,167 I was thinking I could, um, 557 00:35:33,201 --> 00:35:35,566 schedule it for after. 558 00:35:35,591 --> 00:35:37,947 I could come there, and then you could visit me, maybe. 559 00:35:37,972 --> 00:35:41,279 Spoon-feed your invalid father. How's that for an offer, huh? 560 00:35:41,304 --> 00:35:43,577 Anyway, no obligation. 561 00:35:43,612 --> 00:35:46,313 Okay, so that's it. 562 00:35:46,348 --> 00:35:49,717 Give me a call if you ever feel like it. 563 00:35:49,751 --> 00:35:54,188 You're not too angry, I hope. 564 00:35:54,222 --> 00:35:55,990 I love you. 565 00:36:09,304 --> 00:36:10,938 It's time, Mark. 566 00:36:10,972 --> 00:36:13,107 (Paul) The Bible says 567 00:36:13,141 --> 00:36:17,645 let all bitterness and wrath 568 00:36:17,679 --> 00:36:20,648 and anger and clamor and slander 569 00:36:20,682 --> 00:36:24,952 be put away from you, along with all malice. 570 00:36:24,986 --> 00:36:28,489 The Lord is faithful and righteous, 571 00:36:28,523 --> 00:36:31,458 cleansing us from unrighteousness. 572 00:36:35,730 --> 00:36:38,332 Be kind to one another, 573 00:36:38,366 --> 00:36:41,802 tender hearted, forgiving one another, 574 00:36:41,836 --> 00:36:45,172 as God in Christ forgave you. 575 00:36:47,542 --> 00:36:50,377 [Buzzer] 576 00:36:54,249 --> 00:36:57,218 That's what you meant by "I'm a good man"? 577 00:36:57,252 --> 00:36:59,653 - He shouldn't have told you. - Why? 578 00:36:59,688 --> 00:37:00,854 I was trying to protect him. 579 00:37:00,889 --> 00:37:02,690 You were with his best friend. 580 00:37:02,724 --> 00:37:05,359 That's why I'm doing this. 581 00:37:05,393 --> 00:37:07,962 What happened was my fault. 582 00:37:07,996 --> 00:37:09,597 That, and I love Tom. 583 00:37:09,622 --> 00:37:10,807 - I love you. - Don't say that. 584 00:37:10,832 --> 00:37:12,268 Don't you dare say that to me. 585 00:37:12,293 --> 00:37:14,368 It's true. 586 00:37:14,402 --> 00:37:16,270 I never touched Danny. 587 00:37:16,304 --> 00:37:18,038 But you were going to. 588 00:37:24,212 --> 00:37:27,615 What do I do? 589 00:37:27,649 --> 00:37:30,651 Tell me what you want. 590 00:37:32,387 --> 00:37:34,622 Do I know everything now? 591 00:37:34,656 --> 00:37:35,890 Yes. 592 00:37:35,924 --> 00:37:39,527 All of it, every single bit of it, 593 00:37:39,561 --> 00:37:41,495 stays between us. 594 00:37:58,364 --> 00:38:03,068 Whole town's turned out, looks like. 595 00:38:03,102 --> 00:38:05,370 Except for us. 596 00:38:08,741 --> 00:38:11,076 You always said I was too close... 597 00:38:12,712 --> 00:38:15,814 That I couldn't see what was right in front of me. 598 00:38:17,884 --> 00:38:21,987 I wanted to be wrong. I really did. 599 00:38:23,623 --> 00:38:27,392 What made you know it was Joe? 600 00:38:27,427 --> 00:38:30,562 Who could it be if it wasn't Vince? 601 00:38:30,596 --> 00:38:34,699 And the way he behaved when Tom is being on you. 602 00:38:37,235 --> 00:38:41,005 And then the email account on Danny's missing phone... 603 00:38:41,039 --> 00:38:44,175 it only had two contacts, 604 00:38:44,209 --> 00:38:47,979 Tom... And him. 605 00:38:56,154 --> 00:38:57,622 Are you leaving? 606 00:38:57,656 --> 00:39:00,691 I shouldn't be here. 607 00:39:00,726 --> 00:39:04,228 And I... I need to get back to... 608 00:39:05,697 --> 00:39:09,133 This doesn't feel right to me, Miller. 609 00:39:09,167 --> 00:39:12,269 I hope you know that. 610 00:39:12,304 --> 00:39:16,040 I just keep thinking about your family, your boys. 611 00:39:16,074 --> 00:39:18,376 My boys will be fine. 612 00:39:18,410 --> 00:39:20,911 I'll make sure of it. 613 00:39:20,946 --> 00:39:23,914 What you gonna do? 614 00:39:23,949 --> 00:39:25,883 Take them someplace else. 615 00:39:25,917 --> 00:39:28,552 Give them a new start. 616 00:39:28,587 --> 00:39:30,388 Away from Gracepoint? 617 00:39:30,422 --> 00:39:32,590 How can we stay here? 618 00:39:32,624 --> 00:39:35,526 How can we walk down Main Street? 619 00:39:40,065 --> 00:39:44,769 Look at us... the Former Detectives Club. 620 00:39:48,647 --> 00:39:50,681 Good night, Emmett. 621 00:39:51,877 --> 00:39:53,411 Night. 622 00:40:42,494 --> 00:40:44,662 Hey, look. 623 00:40:52,337 --> 00:40:55,206 They're everywhere. 624 00:40:55,240 --> 00:40:57,341 (Mark) How'd everybody know? 625 00:41:02,447 --> 00:41:06,651 Paul, was that you? 626 00:41:06,685 --> 00:41:09,987 I passed the word. 627 00:41:10,022 --> 00:41:12,023 Maybe the word was good. 628 00:41:29,708 --> 00:41:32,877 [Phone buzzing] 629 00:41:33,817 --> 00:41:34,817 _ 630 00:41:36,181 --> 00:41:39,450 - Wow, you figured it out. - What? 631 00:41:39,484 --> 00:41:40,585 Your phone. 632 00:41:40,619 --> 00:41:43,788 Uh, yes. Hi, julianne. 633 00:41:43,822 --> 00:41:46,390 - June 11th. - Sorry? 634 00:41:46,425 --> 00:41:49,327 You wanted to know when my graduation was. 635 00:41:49,361 --> 00:41:50,895 Right, I'll be there. 636 00:41:50,929 --> 00:41:54,565 Good, and I will be there for your procedure. 637 00:41:54,600 --> 00:41:56,300 No, I really shouldn't have asked that. 638 00:41:56,335 --> 00:41:58,903 - That won't be much fun. - They're cutting you open. 639 00:41:58,937 --> 00:42:01,372 You think I'm gonna leave you alone? 640 00:42:01,406 --> 00:42:03,040 Thank you. 641 00:42:03,075 --> 00:42:04,275 Bye, daddy. 642 00:42:04,309 --> 00:42:06,878 Congrats on figuring out your phone. 643 00:42:06,912 --> 00:42:08,179 Bye. 644 00:42:23,629 --> 00:42:26,130 (Emmett) So... Did Danny ever tell you 645 00:42:26,164 --> 00:42:28,132 that Paul hit him? 646 00:42:28,166 --> 00:42:29,400 No. 647 00:42:29,434 --> 00:42:33,804 Did you ever see anyone hit Danny? 648 00:42:33,839 --> 00:42:36,140 I never saw anyone else hit Danny. 649 00:42:36,175 --> 00:42:39,277 Why did you smash your computer, Tom? 650 00:42:41,480 --> 00:42:46,117 Did you ever see anyone hit Danny? 651 00:42:46,151 --> 00:42:48,186 I never saw anyone else hit Danny. 652 00:42:48,220 --> 00:42:51,322 Why did you smash... 653 00:42:51,356 --> 00:42:53,958 Did you ever see anyone hit Danny? 654 00:42:53,992 --> 00:42:56,494 I never saw anyone else hit Danny. 655 00:43:05,237 --> 00:43:07,772 [Line ringing] 656 00:43:07,806 --> 00:43:10,975 [Phone buzzing] 657 00:43:23,889 --> 00:43:31,362 [Phone continues buzzing] 658 00:43:46,151 --> 00:43:47,151 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 659 00:43:47,201 --> 00:43:51,751 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.