Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,422 --> 00:00:02,823
(Emmett) Previously on Gracepoint...
2
00:00:03,264 --> 00:00:06,843
Cause of death: Blunt
trauma, one blow to the head.
3
00:00:06,961 --> 00:00:08,295
Harsh blow.
4
00:00:08,329 --> 00:00:10,039
Forensics from the hut.
5
00:00:10,064 --> 00:00:11,765
Boot print in the mud up the hill
6
00:00:11,799 --> 00:00:13,647
match with the print they found inside.
7
00:00:13,768 --> 00:00:14,787
You're blacking out.
8
00:00:14,812 --> 00:00:16,436
I can't allow you to carry a weapon.
9
00:00:16,604 --> 00:00:18,138
(Emmett) Danny's life touched many people.
10
00:00:18,172 --> 00:00:19,906
We'll be looking at all those connections.
11
00:00:19,941 --> 00:00:23,410
If you or someone you know
has noticed anything unusual,
12
00:00:23,444 --> 00:00:25,412
please, come forward now.
13
00:00:25,446 --> 00:00:27,180
I urge everyone, don't hide anything,
14
00:00:27,214 --> 00:00:28,454
because we will find out.
15
00:00:28,516 --> 00:00:31,227
If a member of your family
or a friend or a neighbor
16
00:00:31,252 --> 00:00:34,988
has been behaving differently
in the past days or weeks,
17
00:00:35,022 --> 00:00:37,224
please tell the police immediately.
18
00:00:37,258 --> 00:00:39,993
There will be no hiding
place for Danny's killer.
19
00:00:40,027 --> 00:00:43,263
We will catch whoever did this.
20
00:00:58,563 --> 00:01:02,195
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
21
00:01:02,650 --> 00:01:04,417
I've got no choice here, Carver.
22
00:01:04,452 --> 00:01:07,196
I need until the end
of the day, eight hours.
23
00:01:07,221 --> 00:01:09,000
(Morgan) What difference will that make?
24
00:01:09,025 --> 00:01:10,499
The case is going to Detective Miller.
25
00:01:10,524 --> 00:01:12,172
You should consider someone else.
26
00:01:12,197 --> 00:01:13,047
Really?
27
00:01:13,261 --> 00:01:15,481
After all this time, I thought
you'd grown to respect each other.
28
00:01:15,506 --> 00:01:16,704
I'll be out by 6:00.
29
00:01:18,666 --> 00:01:21,701
I've got another witness, Vince.
30
00:01:21,735 --> 00:01:23,479
She saw you that same night
31
00:01:23,504 --> 00:01:26,910
carrying what looked like a
body towards Mark's plumbing van.
32
00:01:27,107 --> 00:01:28,504
My mom needs her meds.
33
00:01:28,529 --> 00:01:30,425
And I need an explanation.
34
00:01:30,450 --> 00:01:33,255
She probably hasn't eaten
since yesterday morning.
35
00:01:34,181 --> 00:01:35,982
You either need to let me go check on her,
36
00:01:36,017 --> 00:01:38,151
or you have to send someone over.
37
00:01:38,185 --> 00:01:41,621
I'm not saying anything
until I know she's all right.
38
00:01:41,656 --> 00:01:43,456
Get someone over to Vince's mother,
39
00:01:43,491 --> 00:01:45,725
and get back in with him.
What was he doing that night?
40
00:01:45,760 --> 00:01:47,661
What was he doing two nights
ago when we were at the hut?
41
00:01:47,695 --> 00:01:48,719
Minute by minute.
42
00:01:48,744 --> 00:01:50,797
If it wasn't Vince your
sister saw, who was it?
43
00:01:50,831 --> 00:01:52,196
Bam, bam, bam, bam.
44
00:01:52,228 --> 00:01:53,025
I'm sorry?
45
00:01:54,202 --> 00:01:55,435
Never mind.
46
00:01:55,470 --> 00:01:58,472
I am going to get some coffee,
47
00:01:58,506 --> 00:02:00,374
and then I'm following orders.
48
00:02:00,408 --> 00:02:03,218
I gotta check in with CSI,
see what they got on the van.
49
00:02:03,243 --> 00:02:04,816
Did you find your boy's computer?
50
00:02:07,748 --> 00:02:09,215
He says it was stolen.
51
00:02:09,250 --> 00:02:10,806
Do you believe him?
52
00:02:12,386 --> 00:02:15,055
I called Joe, asked him to come in.
53
00:02:15,089 --> 00:02:18,100
What, this morning?
54
00:02:18,125 --> 00:02:20,694
You're calling him in,
and you didn't tell me?
55
00:02:20,728 --> 00:02:22,429
I'm telling you now.
56
00:02:27,935 --> 00:02:29,436
You lost your computer.
57
00:02:29,470 --> 00:02:32,372
Right, I left it in my bag at school,
58
00:02:32,406 --> 00:02:34,307
and it got stolen.
59
00:02:39,080 --> 00:02:41,982
Paul Coates said you
threatened to accuse him
60
00:02:42,016 --> 00:02:45,385
of hitting Danny if he gave this to us.
61
00:02:45,419 --> 00:02:46,987
You threatened the priest?
62
00:02:47,021 --> 00:02:49,656
Did Paul Coates ever hit Danny?
63
00:02:49,690 --> 00:02:51,491
I don't know.
64
00:02:51,526 --> 00:02:54,728
[Camcorder clicks off]
65
00:02:54,762 --> 00:02:56,363
We can, uh, we can wait
if you want to go get help.
66
00:02:56,397 --> 00:02:58,398
No, no, no.
67
00:02:58,432 --> 00:03:01,201
No, it's fine. Wait.
68
00:03:01,235 --> 00:03:03,570
I'll use my phone.
69
00:03:03,604 --> 00:03:05,805
Here, all right.
70
00:03:10,545 --> 00:03:13,413
So...
71
00:03:13,447 --> 00:03:16,016
Did Danny ever tell you that Paul hit him?
72
00:03:16,050 --> 00:03:17,544
No.
73
00:03:17,569 --> 00:03:19,622
Did you ever see anyone hit Danny?
74
00:03:21,923 --> 00:03:23,990
I never saw anyone else hit Danny.
75
00:03:24,025 --> 00:03:27,727
Why did you smash your computer, Tom?
76
00:03:27,762 --> 00:03:29,696
Go ahead, answer him.
77
00:03:29,730 --> 00:03:31,364
I had my emails on it.
78
00:03:31,399 --> 00:03:32,899
Your emails with whom?
79
00:03:32,934 --> 00:03:35,101
With Danny.
80
00:03:41,776 --> 00:03:44,144
Are these your emails with Danny?
81
00:03:44,178 --> 00:03:45,612
How did you those?
82
00:03:45,646 --> 00:03:47,714
Rescued from your hard drive.
83
00:03:47,748 --> 00:03:49,816
Danny was using a different email address
84
00:03:49,851 --> 00:03:51,618
from his home computer.
85
00:03:51,652 --> 00:03:54,554
You're the only person he
wrote to from that new address.
86
00:03:54,589 --> 00:03:56,623
Actually, you and one other person.
87
00:03:56,657 --> 00:03:59,626
Why didn't you tell us that
you and Danny had been arguing?
88
00:03:59,660 --> 00:04:01,761
Because in these emails,
89
00:04:01,796 --> 00:04:04,131
Danny's being kind of rough on you.
90
00:04:04,165 --> 00:04:06,366
You were reaching out to
him after his dad hit him,
91
00:04:06,400 --> 00:04:08,401
asking him to come back to the soccer team,
92
00:04:08,436 --> 00:04:11,972
and a little later, he's
calling you a Dumb Jock
93
00:04:12,006 --> 00:04:13,273
and a conformist.
94
00:04:13,307 --> 00:04:16,076
Why is he saying these things?
95
00:04:16,110 --> 00:04:18,745
I don't know. He never explained it.
96
00:04:18,780 --> 00:04:21,314
And then finally he wrote to you,
97
00:04:21,349 --> 00:04:24,718
"Leave me alone. You're a follower."
98
00:04:24,752 --> 00:04:27,721
"Your dad's probably
disappointed in you too."
99
00:04:27,755 --> 00:04:30,766
"He's bored by you.
You just don't know it."
100
00:04:30,791 --> 00:04:31,824
He really said that?
101
00:04:31,849 --> 00:04:34,217
Did it hurt you when you
read what your friend wrote?
102
00:04:34,295 --> 00:04:35,557
Maybe a little.
103
00:04:35,582 --> 00:04:39,552
Did it hurt you so much that
you wanted to hurt Danny?
104
00:04:41,836 --> 00:04:43,904
Okay, we're done. We're through here.
105
00:04:43,938 --> 00:04:46,073
If you want to accuse my
son, we'll get a lawyer.
106
00:04:46,107 --> 00:04:47,574
Yeah, we're through. Come on.
107
00:04:47,608 --> 00:04:51,178
That's all for now anyway.
108
00:04:51,212 --> 00:04:56,023
Oh, Tom, what shoe size are you?
109
00:04:56,048 --> 00:04:57,582
Six.
110
00:04:57,885 --> 00:05:01,121
What about you, Joe?
111
00:05:01,155 --> 00:05:02,889
Ten.
112
00:05:08,963 --> 00:05:10,998
(Ellie) What's going on?
113
00:05:11,032 --> 00:05:12,766
Why did you call me all the way down here?
114
00:05:12,800 --> 00:05:15,702
I was here before, on this beach.
115
00:05:15,737 --> 00:05:18,372
I came here as a kid.
116
00:05:18,406 --> 00:05:21,375
Some campground close to the cliffs.
117
00:05:21,409 --> 00:05:24,578
I tried looking for it
when I first got here.
118
00:05:24,612 --> 00:05:28,915
- You came to Gracepoint on vacation?
- Yeah.
119
00:05:28,950 --> 00:05:30,584
My parents were about to break up.
120
00:05:30,618 --> 00:05:34,721
They spent the entire time fighting.
121
00:05:34,756 --> 00:05:37,691
How'd it go with Vince?
122
00:05:37,725 --> 00:05:39,559
He says he was carrying a small deer.
123
00:05:39,594 --> 00:05:41,561
- A deer?
- Mm-hmm.
124
00:05:41,596 --> 00:05:44,631
He claims he was out hunting
the night of Danny's death.
125
00:05:44,666 --> 00:05:46,600
He says he cut through a farmer's fence
126
00:05:46,634 --> 00:05:48,468
out by Hill Road.
127
00:05:48,503 --> 00:05:52,005
Interesting.
128
00:05:52,040 --> 00:05:55,075
Um, I spoke to Joe.
129
00:05:55,109 --> 00:05:57,644
He said things went all right.
130
00:05:57,679 --> 00:05:59,913
Took Tom out for ice cream.
131
00:05:59,948 --> 00:06:02,449
Good.
132
00:06:02,483 --> 00:06:06,587
Well, did it go okay?
133
00:06:06,621 --> 00:06:09,723
[Phone buzzing]
134
00:06:14,295 --> 00:06:15,429
Hello.
135
00:06:15,463 --> 00:06:17,164
Danny's smartphone's back on.
136
00:06:17,198 --> 00:06:19,032
We have coordinates and
a trace on the signal.
137
00:06:19,067 --> 00:06:21,134
(Emmett) All right.
138
00:06:21,169 --> 00:06:22,803
Send it through to this number.
139
00:06:22,837 --> 00:06:25,839
- Happening now, Sir.
- Okay.
140
00:06:27,041 --> 00:06:28,208
What's going on?
141
00:06:28,243 --> 00:06:29,610
I got to take a call.
142
00:06:29,644 --> 00:06:33,380
My last day. Lots to... Wrap up.
143
00:06:33,414 --> 00:06:35,608
I can wait if you...
144
00:06:35,633 --> 00:06:37,367
No, no, no, I got Yeaton.
145
00:06:37,452 --> 00:06:39,353
Go, get back in with Vince.
146
00:06:39,654 --> 00:06:41,822
Go, I'll meet you there.
147
00:06:43,558 --> 00:06:45,325
All right.
148
00:06:47,495 --> 00:06:48,862
Miller.
149
00:06:48,897 --> 00:06:50,264
Yep?
150
00:06:50,298 --> 00:06:53,333
You've done good work on this case.
151
00:07:05,280 --> 00:07:08,215
[Suspenseful music]
152
00:07:08,249 --> 00:07:16,323
153
00:07:45,220 --> 00:07:48,055
[No audible dialogue]
154
00:07:49,891 --> 00:07:53,427
[Thunder rumbles]
155
00:08:59,961 --> 00:09:03,018
I'll tell you everything.
156
00:09:12,186 --> 00:09:14,320
Talk to me.
157
00:09:24,990 --> 00:09:26,724
(Danny) What's Oaxaca like?
158
00:09:26,759 --> 00:09:28,259
(Joe) Oh, it's beautiful.
159
00:09:28,293 --> 00:09:31,362
White sands, huge mountains,
160
00:09:31,397 --> 00:09:34,365
cranky toddlers. [Chuckles]
161
00:09:34,400 --> 00:09:35,566
[Zipper sound]
162
00:09:35,601 --> 00:09:38,002
- [Rattles]
- I brought you this.
163
00:09:38,036 --> 00:09:39,070
[Rattling]
164
00:09:39,104 --> 00:09:41,005
- Thanks.
- [Chuckles]
165
00:09:43,709 --> 00:09:45,743
[Sighs]
166
00:09:45,978 --> 00:09:47,378
I missed you.
167
00:09:47,412 --> 00:09:49,880
I missed you too.
168
00:09:49,915 --> 00:09:52,950
Things been okay here?
169
00:09:52,985 --> 00:09:54,819
No more dad drama?
170
00:09:54,853 --> 00:09:56,721
No.
171
00:09:56,755 --> 00:09:59,423
I really did miss you, you know.
172
00:10:01,460 --> 00:10:03,794
Hmm.
173
00:10:13,605 --> 00:10:15,439
Don't.
174
00:10:15,474 --> 00:10:17,975
(Joe) It was the first time we'd met there.
175
00:10:18,010 --> 00:10:23,381
We'd only spent afternoons at the house.
176
00:10:23,415 --> 00:10:26,584
Tom was at soccer and Dylan napping.
177
00:10:26,618 --> 00:10:28,819
Afternoons doing what?
178
00:10:28,854 --> 00:10:31,556
Talking.
179
00:10:31,590 --> 00:10:35,259
And that's it, just
getting to know each other.
180
00:10:35,294 --> 00:10:38,262
How long were you doing this?
181
00:10:38,297 --> 00:10:41,766
Maybe three months, a little less.
182
00:10:41,800 --> 00:10:46,003
Danny came over one day
upset, looking for Tom.
183
00:10:46,038 --> 00:10:51,008
He told me Mark was pissed
that he had quit the team,
184
00:10:51,043 --> 00:10:53,344
that he'd hit him.
185
00:10:54,646 --> 00:10:56,180
Go on.
186
00:10:56,215 --> 00:10:58,416
I listened.
187
00:10:59,985 --> 00:11:02,086
I think that meant something to him.
188
00:11:02,120 --> 00:11:03,754
So you lured him to the hut.
189
00:11:03,789 --> 00:11:06,824
I didn't lure him. We
planned to meet after Mexico.
190
00:11:06,859 --> 00:11:10,094
To continue your chats. And what else?
191
00:11:10,128 --> 00:11:12,366
I don't know, neither of
us knew what would happen.
192
00:11:12,391 --> 00:11:14,432
- Come on, Joe.
- No, it's true.
193
00:11:14,466 --> 00:11:17,301
And the second he said no,
the second he pulled back,
194
00:11:17,336 --> 00:11:18,936
I respected that.
195
00:11:21,840 --> 00:11:23,574
I... I can't do this.
196
00:11:23,609 --> 00:11:27,245
Oh, come on, Danny, sit down.
197
00:11:27,279 --> 00:11:29,347
No, I shouldn't have come here.
198
00:11:29,381 --> 00:11:31,916
You don't mean that. Come.
199
00:11:31,950 --> 00:11:33,751
- Don't touch me.
- What?
200
00:11:33,786 --> 00:11:35,820
Don't be ridiculous. It's me.
201
00:11:35,854 --> 00:11:37,655
- I have to go.
- Well, not like this.
202
00:11:37,690 --> 00:11:39,590
We need to figure out...
203
00:11:39,625 --> 00:11:41,326
Danny! Aah!
204
00:11:45,931 --> 00:11:47,432
Danny!
205
00:11:52,671 --> 00:11:54,372
We were both scared...
206
00:11:54,406 --> 00:11:57,417
[Sighs] And confused.
207
00:11:57,442 --> 00:12:00,135
- The boy was 12 years old.
- I know.
208
00:12:00,160 --> 00:12:03,095
It was too much for him. I get that now.
209
00:12:04,683 --> 00:12:07,719
He ran to the edge of the
cliff and threatened to jump.
210
00:12:07,753 --> 00:12:10,221
I told him everything
was okay. I was sorry.
211
00:12:10,255 --> 00:12:13,524
I said, "go home, just go
home. Everything will be fine."
212
00:12:13,559 --> 00:12:14,892
No, it won't be.
213
00:12:14,927 --> 00:12:17,595
Yes, it will. I promise.
214
00:12:17,629 --> 00:12:19,864
You're not normal. You're sick.
215
00:12:19,898 --> 00:12:21,599
It's my problem.
216
00:12:21,633 --> 00:12:22,876
You should just go home.
217
00:12:22,901 --> 00:12:24,936
Just go home, go to bed,
218
00:12:24,970 --> 00:12:26,537
and we'll forget this ever happened.
219
00:12:26,572 --> 00:12:28,248
We'll forget we were ever friends.
220
00:12:28,273 --> 00:12:29,907
Is that what you want,
221
00:12:30,042 --> 00:12:32,877
to forget that you ever knew me?
222
00:12:32,911 --> 00:12:35,012
Of course not.
223
00:12:35,047 --> 00:12:36,614
Danny!
224
00:12:36,648 --> 00:12:39,483
And no one has to know about this...
225
00:12:39,518 --> 00:12:42,052
not Tom,
226
00:12:42,077 --> 00:12:44,724
not your parents.
227
00:12:44,749 --> 00:12:46,233
I have to tell them.
228
00:12:46,258 --> 00:12:47,758
You don't.
229
00:12:47,793 --> 00:12:49,327
You can't.
230
00:13:01,273 --> 00:13:02,507
Danny?
231
00:13:05,244 --> 00:13:09,747
It was an accident.
232
00:13:09,781 --> 00:13:11,916
I thought he was running
away. I-I grabbed for him.
233
00:13:11,950 --> 00:13:13,885
I grabbed his sweatshirt.
234
00:13:17,890 --> 00:13:19,891
He just tripped,
235
00:13:19,925 --> 00:13:24,495
slammed his head into a rock, hard.
236
00:13:24,530 --> 00:13:26,130
I never, ever meant to hurt him.
237
00:13:26,165 --> 00:13:27,365
I cared about him.
238
00:13:27,399 --> 00:13:30,334
I care about him.
239
00:13:49,388 --> 00:13:50,989
[Grunts]
240
00:13:52,758 --> 00:13:55,860
[Engine humming]
241
00:14:07,406 --> 00:14:09,374
[Grunts]
242
00:14:09,408 --> 00:14:12,510
[Panting]
243
00:14:16,582 --> 00:14:17,615
[Grunts]
244
00:14:17,650 --> 00:14:20,752
[Panting]
245
00:15:15,808 --> 00:15:18,910
[Breathing heavily]
246
00:15:39,765 --> 00:15:41,568
This is not who I am.
247
00:15:41,593 --> 00:15:42,967
No?
248
00:15:43,002 --> 00:15:46,982
You were attracted to him. Sexually.
249
00:15:47,007 --> 00:15:48,484
I'm not sure why that matters now.
250
00:15:48,509 --> 00:15:50,243
It all matters now.
251
00:15:50,375 --> 00:15:52,502
I need to have the facts,
Joe. I got to understand.
252
00:15:52,527 --> 00:15:54,628
If I can't understand it, why should you?
253
00:15:54,653 --> 00:15:56,629
[Whispering] It was a horrible accident.
254
00:15:56,654 --> 00:15:59,293
Did you slam his head against
a rock when he refused you?
255
00:15:59,318 --> 00:16:01,352
No, absolutely not.
256
00:16:01,387 --> 00:16:02,854
But you were angry with him.
257
00:16:02,888 --> 00:16:04,155
No.
258
00:16:04,189 --> 00:16:06,324
The $500 we found in Danny's room,
259
00:16:06,358 --> 00:16:07,695
was that from you?
260
00:16:07,720 --> 00:16:09,554
It was for his cell phone bills,
261
00:16:09,579 --> 00:16:11,513
so he could pay in cash.
262
00:16:11,630 --> 00:16:13,698
I told Ellie I needed it for the house,
263
00:16:13,732 --> 00:16:15,767
home repair stuff.
264
00:16:18,203 --> 00:16:20,738
I've destroyed my own family.
265
00:16:20,773 --> 00:16:22,449
The night before at the hut,
266
00:16:22,474 --> 00:16:24,776
why did you call and then take off?
267
00:16:25,611 --> 00:16:27,579
I wanted it to be you,
268
00:16:27,604 --> 00:16:30,506
just you, to confess.
269
00:16:30,531 --> 00:16:34,401
It was just too much with Jack's suicide
270
00:16:34,426 --> 00:16:36,461
and lying to Ellie.
271
00:16:38,590 --> 00:16:40,792
And once I saw her, I just ran.
272
00:16:44,930 --> 00:16:48,132
Does she know?
273
00:16:48,167 --> 00:16:49,867
No.
274
00:16:52,938 --> 00:16:54,939
I can't tell her.
275
00:16:58,032 --> 00:17:00,901
You have to tell her.
276
00:17:03,392 --> 00:17:05,282
CSI's scouring the van.
277
00:17:05,307 --> 00:17:07,041
What do you think we're
gonna find when we...
278
00:17:07,129 --> 00:17:08,629
- Sir, do you mind?
- Interview terminated.
279
00:17:08,663 --> 00:17:11,041
12:43 P.M.
280
00:17:11,066 --> 00:17:12,433
(Ellie) What are you doing?
281
00:17:12,467 --> 00:17:13,934
That is my suspect.
282
00:17:13,969 --> 00:17:15,785
Sit down, Miller.
283
00:17:15,810 --> 00:17:17,945
What's going on?
284
00:17:18,306 --> 00:17:19,340
It's not him.
285
00:17:19,374 --> 00:17:20,808
How do you know?
286
00:17:20,842 --> 00:17:23,611
Please sit.
287
00:17:23,645 --> 00:17:25,746
Please.
288
00:17:29,618 --> 00:17:32,586
[Sighs]
289
00:17:32,621 --> 00:17:35,122
I have to ask you a couple of questions.
290
00:17:37,826 --> 00:17:41,762
Where were you the night
of Danny Solano's death?
291
00:17:41,787 --> 00:17:43,340
- What?
- I'll explain.
292
00:17:43,365 --> 00:17:45,108
Let's keep things simple.
293
00:17:45,133 --> 00:17:47,201
I'll ask questions. You give me answers.
294
00:17:47,226 --> 00:17:48,745
- You think it was me?
- Where were you?
295
00:17:48,770 --> 00:17:51,074
Are you... you're serious.
296
00:17:51,099 --> 00:17:53,834
Please, Ellie.
297
00:17:53,908 --> 00:17:55,109
Do not call me Ellie.
298
00:17:55,143 --> 00:17:56,443
Tell me where you were
299
00:17:56,478 --> 00:17:59,413
the night Danny Solano died.
300
00:18:00,315 --> 00:18:03,884
I was in bed.
301
00:18:03,918 --> 00:18:06,854
We'd just got back from vacation that day.
302
00:18:06,888 --> 00:18:10,566
We had been flying all day,
two flights, a long drive.
303
00:18:10,591 --> 00:18:11,873
I was exhausted.
304
00:18:11,898 --> 00:18:13,692
I got Dylan in the bath.
305
00:18:13,717 --> 00:18:15,618
I got the kids to brush their teeth.
306
00:18:15,643 --> 00:18:16,524
I unpacked.
307
00:18:16,550 --> 00:18:19,252
I took a sleeping pill, and I went to bed.
308
00:18:19,767 --> 00:18:21,268
What time?
309
00:18:21,302 --> 00:18:25,272
I... I don't know. Early-ish, 9:00, 9:15.
310
00:18:25,306 --> 00:18:26,840
Did you notice Joe come to bed?
311
00:18:26,874 --> 00:18:28,809
No, I just told you I was exhausted,
312
00:18:28,843 --> 00:18:30,444
and those sleeping pills...
313
00:18:30,478 --> 00:18:32,339
I'm not answering any
more of these questions.
314
00:18:32,364 --> 00:18:33,864
Tell me what's happening.
315
00:18:37,585 --> 00:18:39,720
What are you doing?
316
00:18:39,754 --> 00:18:42,623
Huh?
317
00:18:42,657 --> 00:18:45,726
Why are you coming close to me?
318
00:18:49,664 --> 00:18:53,834
It was Joe.
319
00:18:53,868 --> 00:18:56,737
Joe killed Danny Solano.
320
00:18:59,173 --> 00:19:01,141
Why are... why would you even say that?
321
00:19:01,175 --> 00:19:02,809
Why... why are you saying that?
322
00:19:02,844 --> 00:19:05,545
What...
323
00:19:06,514 --> 00:19:07,814
he didn't do that.
324
00:19:07,849 --> 00:19:10,450
He would never do something like that.
325
00:19:10,485 --> 00:19:12,686
We have him in custody.
326
00:19:12,720 --> 00:19:14,855
He confessed.
327
00:19:14,889 --> 00:19:17,257
[Shallow breaths]
328
00:19:21,529 --> 00:19:23,797
[Gags]
329
00:19:23,831 --> 00:19:26,033
[Vomiting]
330
00:19:26,067 --> 00:19:28,235
[Cries out]
331
00:19:28,269 --> 00:19:29,636
- It's okay.
- Ah!
332
00:19:29,671 --> 00:19:31,305
It's okay.
333
00:19:31,339 --> 00:19:33,774
[Groans]
334
00:19:33,808 --> 00:19:35,487
No.
335
00:19:35,512 --> 00:19:38,821
No, but Susan Wright
336
00:19:38,846 --> 00:19:40,948
said she saw Vince...
337
00:19:40,982 --> 00:19:43,483
Medium build, medium height,
338
00:19:43,518 --> 00:19:46,553
same hat pulled down low.
339
00:19:46,587 --> 00:19:47,955
She thought it was Vince.
340
00:19:47,989 --> 00:19:51,491
Maybe she wanted it to be Vince,
341
00:19:51,526 --> 00:19:53,627
but it was Joe.
342
00:19:53,661 --> 00:19:56,930
No, not Joe.
343
00:19:56,965 --> 00:19:58,632
[Whispers] Please not Joe.
344
00:19:58,666 --> 00:20:01,535
You're wrong.
345
00:20:02,267 --> 00:20:05,168
I'm not wrong.
346
00:20:12,580 --> 00:20:15,916
I have to see him.
347
00:20:15,950 --> 00:20:17,818
You don't touch him.
348
00:20:17,852 --> 00:20:20,854
You don't do anything that would
compromise the investigation.
349
00:20:35,971 --> 00:20:38,105
Ellie.
350
00:20:40,275 --> 00:20:42,376
- Sweetheart...
- Is it true?
351
00:20:47,215 --> 00:20:48,949
I'm not what you think I am.
352
00:20:48,984 --> 00:20:51,452
What are you?
353
00:20:53,121 --> 00:20:54,655
He was
354
00:20:54,689 --> 00:20:58,158
12... Years... Old.
355
00:20:58,193 --> 00:20:59,627
I know.
356
00:21:02,264 --> 00:21:03,440
I can't explain.
357
00:21:03,465 --> 00:21:07,935
12... Years... Old!
358
00:21:10,438 --> 00:21:13,674
I just need you to know I'm a good man.
359
00:21:13,708 --> 00:21:15,042
I'm not a...
360
00:21:15,076 --> 00:21:18,278
No, you're not, Joe!
361
00:21:20,315 --> 00:21:23,417
[Ellie grunting]
362
00:21:25,086 --> 00:21:26,720
Get her off!
363
00:21:26,754 --> 00:21:29,022
- Take her out of here!
- [Ellie, screaming] Why?
364
00:21:29,057 --> 00:21:30,624
Aah! No!
365
00:21:30,658 --> 00:21:32,493
Why?
366
00:21:32,527 --> 00:21:34,328
Why did you do that?
367
00:21:34,362 --> 00:21:39,133
Why? No... why?
368
00:21:46,674 --> 00:21:48,709
(Emmett) We've booked you a double room
369
00:21:48,743 --> 00:21:52,412
at the motel out by the highway.
370
00:21:52,447 --> 00:21:55,582
Pete'll meet you there with Dylan and Tom.
371
00:21:55,617 --> 00:21:58,952
You can pick some stuff
up from home on the way.
372
00:21:58,987 --> 00:22:01,955
Don't talk to anyone. Close the blinds.
373
00:22:01,990 --> 00:22:04,658
Don't answer the phone if it isn't me.
374
00:22:06,761 --> 00:22:10,330
This doesn't make sense.
375
00:22:10,365 --> 00:22:12,466
It just doesn't make sense.
376
00:22:12,500 --> 00:22:16,837
Well, he claims it doesn't to him either,
377
00:22:16,871 --> 00:22:21,575
that it was someone else,
some other part of him.
378
00:22:21,609 --> 00:22:26,080
How could he say "I'm a
good man" after what he did?
379
00:22:26,114 --> 00:22:28,549
All these years,
380
00:22:28,583 --> 00:22:30,551
this is who he was?
381
00:22:30,585 --> 00:22:33,487
This is what he...
382
00:22:35,557 --> 00:22:37,524
Wanted?
383
00:22:37,559 --> 00:22:41,795
I wish I had some answers for you.
384
00:22:41,830 --> 00:22:44,731
It's gonna take time.
385
00:22:44,766 --> 00:22:46,100
[Knocking on door]
386
00:22:48,269 --> 00:22:50,104
Ready.
387
00:22:50,138 --> 00:22:52,005
Thank you, Frank.
388
00:22:57,779 --> 00:22:59,847
I'll tell the Solano family.
389
00:22:59,881 --> 00:23:02,449
At 6:00 P.M. I'll make a
brief statement to the media,
390
00:23:02,484 --> 00:23:04,885
and then we all need to be ready.
391
00:23:04,919 --> 00:23:09,590
This is gonna crack open
a fault line in this town.
392
00:23:09,624 --> 00:23:12,392
You all know Detective Miller.
393
00:23:12,427 --> 00:23:14,728
She has been removed from the case
394
00:23:14,763 --> 00:23:18,432
and placed on leave with full pay.
395
00:23:18,466 --> 00:23:20,634
There's no suggestion she knew,
396
00:23:20,668 --> 00:23:24,571
absolutely no suggestion
she covered anything up.
397
00:23:24,606 --> 00:23:26,269
You're her colleagues and friends.
398
00:23:26,294 --> 00:23:28,275
She's gonna need you.
399
00:23:28,309 --> 00:23:30,077
She's gonna need all of us.
400
00:23:30,111 --> 00:23:31,578
I'm sorry, Ellie.
401
00:23:36,551 --> 00:23:40,287
We were happy here.
402
00:23:54,093 --> 00:23:55,727
(Ellie) Here you go.
403
00:23:58,731 --> 00:24:01,699
Look at this. Okay.
404
00:24:01,734 --> 00:24:06,304
What a nice room we have, huh, honey?
405
00:24:06,338 --> 00:24:09,540
Look.
406
00:24:09,575 --> 00:24:11,543
It's pretty good, isn't it, Tom?
407
00:24:11,577 --> 00:24:14,112
Are you gonna tell me what's happening?
408
00:24:14,146 --> 00:24:15,747
Yeah, sweetie, I-I will,
409
00:24:15,781 --> 00:24:19,450
but I just want to get
your brother settled first.
410
00:24:23,455 --> 00:24:24,822
It's okay.
411
00:24:27,735 --> 00:24:30,437
(Emmett) We've charged
someone with Danny's murder.
412
00:24:30,462 --> 00:24:33,664
(Beth) Oh, God, I don't want to know.
413
00:24:33,698 --> 00:24:35,561
No, but it's good, it's good.
414
00:24:35,586 --> 00:24:37,654
- It's what we want.
- Please,
415
00:24:37,679 --> 00:24:40,481
please do not tell us that
it's someone that we know.
416
00:24:41,540 --> 00:24:45,343
Joe Miller... has confessed.
417
00:24:48,814 --> 00:24:50,381
What?
418
00:24:50,416 --> 00:24:54,332
He and Danny had been
meeting secretly for months.
419
00:24:54,357 --> 00:24:57,722
Oh, my God.
420
00:24:57,756 --> 00:24:59,257
What does that mean?
421
00:24:59,291 --> 00:25:00,858
We don't know the details,
422
00:25:00,893 --> 00:25:03,328
just that we believe we
have the right person.
423
00:25:03,362 --> 00:25:05,229
But Ellie...
424
00:25:05,264 --> 00:25:08,366
She didn't know.
425
00:25:12,905 --> 00:25:14,572
- Dad.
- Mark.
426
00:25:16,709 --> 00:25:17,942
Mark.
427
00:25:17,977 --> 00:25:20,144
[Door opens and closes]
428
00:25:27,386 --> 00:25:32,390
We found out who killed Danny.
429
00:25:35,361 --> 00:25:37,095
Tom...
430
00:25:39,999 --> 00:25:43,067
It was dad.
431
00:25:44,970 --> 00:25:47,205
No, it wasn't.
432
00:25:47,239 --> 00:25:48,773
He wouldn't.
433
00:25:48,807 --> 00:25:50,675
He didn't.
434
00:25:52,044 --> 00:25:55,313
He did.
435
00:25:55,347 --> 00:25:57,949
I'm so sorry.
436
00:26:01,954 --> 00:26:06,124
I have no idea what would make him
437
00:26:06,158 --> 00:26:07,792
do something like that,
438
00:26:07,826 --> 00:26:09,894
but I do know that it is not your fault
439
00:26:09,929 --> 00:26:11,996
or Dylan's.
440
00:26:14,166 --> 00:26:16,701
Or mine.
441
00:26:20,572 --> 00:26:23,575
Tom.
442
00:26:23,609 --> 00:26:27,912
I'm here with you,
443
00:26:27,947 --> 00:26:30,815
and I will never leave you.
444
00:26:30,849 --> 00:26:34,052
I will always love you,
445
00:26:34,086 --> 00:26:37,322
and I will always protect you.
446
00:26:40,659 --> 00:26:43,227
I need to ask you a question though.
447
00:26:46,432 --> 00:26:49,801
Did your dad ever... touch you or Dylan?
448
00:26:49,835 --> 00:26:52,470
Did he ever do anything physical
449
00:26:52,504 --> 00:26:55,907
that made you feel uncomfortable?
450
00:26:55,941 --> 00:26:58,243
No. Never.
451
00:26:58,277 --> 00:26:59,410
You can tell me, Tom.
452
00:26:59,445 --> 00:27:01,913
You can tell me if he did.
453
00:27:01,947 --> 00:27:03,514
He didn't.
454
00:27:03,549 --> 00:27:06,551
You know that you do not
blame yourself if your dad...
455
00:27:06,585 --> 00:27:07,986
No, stop it!
456
00:27:09,521 --> 00:27:11,789
- I told you no.
- Okay.
457
00:27:11,824 --> 00:27:13,992
Now stop asking me.
458
00:27:17,062 --> 00:27:19,030
He never touched me.
459
00:27:26,939 --> 00:27:28,907
Tommy.
460
00:27:35,748 --> 00:27:38,349
[Crying] I don't understand.
461
00:27:38,384 --> 00:27:42,754
I don't understand what's going on.
462
00:27:42,788 --> 00:27:46,191
What am I supposed to do?
463
00:27:46,225 --> 00:27:50,562
I don't know, sweetheart.
464
00:27:50,596 --> 00:27:52,706
I don't understand either.
465
00:27:52,731 --> 00:27:55,942
No, you don't.
466
00:28:05,477 --> 00:28:07,412
There's also kids' sneaker prints,
467
00:28:07,446 --> 00:28:09,647
size six all over this area.
468
00:28:09,682 --> 00:28:12,717
Size six?
469
00:28:12,751 --> 00:28:16,421
Why did you have one of
Danny's crossword books
470
00:28:16,455 --> 00:28:19,057
in your backpack?
471
00:28:23,562 --> 00:28:24,996
Tom.
472
00:28:29,201 --> 00:28:32,637
What are you not saying?
473
00:28:34,240 --> 00:28:35,773
[Whispers] Tom...
474
00:28:37,409 --> 00:28:40,745
Please look at me.
475
00:28:42,781 --> 00:28:44,949
Is there something you never told me
476
00:28:44,984 --> 00:28:48,353
about the night Danny died?
477
00:29:03,231 --> 00:29:06,333
[Footsteps]
478
00:29:45,744 --> 00:29:47,345
I can't do this.
479
00:29:47,379 --> 00:29:48,847
Oh, come on, Danny.
480
00:29:48,881 --> 00:29:50,482
Don't touch me.
481
00:29:50,516 --> 00:29:52,317
Don't be ridiculous. It's me.
482
00:29:52,351 --> 00:29:54,619
(Danny) I have to go. Not like this.
483
00:29:54,653 --> 00:29:56,421
We need to... Danny!
484
00:30:01,594 --> 00:30:03,695
Danny!
485
00:30:03,729 --> 00:30:05,396
No one has to know about this...
486
00:30:05,431 --> 00:30:07,632
not Tom, not your parents.
487
00:30:07,666 --> 00:30:10,268
- (Danny) I have to tell them.
- (Joe) You can't.
488
00:30:15,541 --> 00:30:18,409
What are you doing to
him? What are you doing?
489
00:30:18,444 --> 00:30:19,844
- Stop!
- Leave him, dad!
490
00:30:19,879 --> 00:30:21,880
- He's my friend!
- (Joe) Stop, stop!
491
00:30:30,756 --> 00:30:32,190
Danny?
492
00:30:33,526 --> 00:30:35,660
Danny.
493
00:30:35,694 --> 00:30:37,061
Danny!
494
00:30:37,096 --> 00:30:40,031
Come on. Danny.
495
00:30:58,184 --> 00:30:59,284
Go home.
496
00:30:59,318 --> 00:31:01,419
- But...
- Go to bed.
497
00:31:01,454 --> 00:31:04,722
Don't do anything. Don't say anything.
498
00:31:04,757 --> 00:31:07,592
This is my fault. This
is completely my fault.
499
00:31:07,626 --> 00:31:09,260
I will take care of it.
500
00:31:11,730 --> 00:31:12,997
Go!
501
00:31:23,742 --> 00:31:26,144
What are we gonna do?
502
00:31:28,647 --> 00:31:32,350
Mom, what are we gonna do?
503
00:31:41,804 --> 00:31:43,238
[Buzzer]
504
00:31:46,383 --> 00:31:47,750
Here?
505
00:31:47,775 --> 00:31:50,477
I can give you five minutes, Mark.
506
00:31:58,420 --> 00:31:59,420
Mark.
507
00:31:59,454 --> 00:32:01,188
[Sniffles]
508
00:32:03,392 --> 00:32:06,360
You were our friend.
509
00:32:06,395 --> 00:32:09,030
You were in our home.
510
00:32:09,064 --> 00:32:11,065
I'm sorry.
511
00:32:11,099 --> 00:32:13,768
I'm so sorry.
512
00:32:13,802 --> 00:32:16,012
I left him on the beach
so you would find him.
513
00:32:16,037 --> 00:32:17,271
Do you hear yourself?
514
00:32:17,305 --> 00:32:19,773
He came to me. That's how it started,
515
00:32:19,808 --> 00:32:21,942
because you let him down. You hit him.
516
00:32:21,977 --> 00:32:24,245
One time. And I hate myself for it,
517
00:32:24,279 --> 00:32:25,946
and I'm gonna have to suffer with that
518
00:32:25,981 --> 00:32:28,148
for the rest of my life.
519
00:32:28,183 --> 00:32:29,850
You did things to him, didn't you?
520
00:32:29,884 --> 00:32:31,619
You did.
521
00:32:31,653 --> 00:32:33,913
I know you say you didn't,
but I know you're lying.
522
00:32:33,938 --> 00:32:35,155
I'm not.
523
00:32:35,190 --> 00:32:37,825
I swear.
524
00:32:37,859 --> 00:32:40,094
There are things you don't know.
525
00:32:40,128 --> 00:32:42,363
I cared about Danny.
526
00:32:42,397 --> 00:32:44,331
I would never intentionally hurt him.
527
00:32:44,366 --> 00:32:45,532
I really cared for him.
528
00:32:45,567 --> 00:32:48,269
He's not yours to care for!
529
00:32:51,139 --> 00:32:53,674
For your sake, I hope
they keep you locked up
530
00:32:53,708 --> 00:32:55,876
for a long time.
531
00:32:57,396 --> 00:32:59,430
[Knocking on door]
532
00:33:04,386 --> 00:33:05,786
All right?
533
00:33:14,162 --> 00:33:16,163
Hey. Hey.
534
00:33:16,197 --> 00:33:17,898
Here.
535
00:33:20,101 --> 00:33:22,469
Just go for a walk or whatever you need.
536
00:33:22,504 --> 00:33:23,737
Yeah. Just...
537
00:33:23,772 --> 00:33:25,506
Okay. Okay?
538
00:33:25,540 --> 00:33:29,476
I got comic books, processed sugar.
539
00:33:29,511 --> 00:33:32,713
You hanging in there, bud?
540
00:33:32,747 --> 00:33:34,982
Tom's gonna be fine.
541
00:33:36,651 --> 00:33:38,853
We all are...
542
00:33:38,887 --> 00:33:41,188
Right?
543
00:33:41,223 --> 00:33:43,557
- Okay, thank you.
- Yeah.
544
00:33:45,493 --> 00:33:47,328
Bye.
545
00:34:38,513 --> 00:34:40,648
Beth.
546
00:34:42,284 --> 00:34:44,618
How could you not know?
547
00:35:07,476 --> 00:35:08,976
Hey, this is Julianne.
548
00:35:09,010 --> 00:35:11,078
Leave a message, and
we'll talk soon, maybe.
549
00:35:11,112 --> 00:35:13,848
- Bye.
- Hey, it's me, dad.
550
00:35:13,882 --> 00:35:16,450
This'll be a surprise, but I'm thinking
551
00:35:16,485 --> 00:35:20,721
of taking your advice
to take care of myself
552
00:35:20,755 --> 00:35:23,591
and maybe get that surgery
553
00:35:23,625 --> 00:35:26,393
I've been avoiding down in San Francisco.
554
00:35:26,428 --> 00:35:28,529
Anyway, I was wondering, um,
555
00:35:28,563 --> 00:35:31,332
when your graduation is exactly?
556
00:35:31,366 --> 00:35:33,167
I was thinking I could, um,
557
00:35:33,201 --> 00:35:35,566
schedule it for after.
558
00:35:35,591 --> 00:35:37,947
I could come there, and then
you could visit me, maybe.
559
00:35:37,972 --> 00:35:41,279
Spoon-feed your invalid father.
How's that for an offer, huh?
560
00:35:41,304 --> 00:35:43,577
Anyway, no obligation.
561
00:35:43,612 --> 00:35:46,313
Okay, so that's it.
562
00:35:46,348 --> 00:35:49,717
Give me a call if you ever feel like it.
563
00:35:49,751 --> 00:35:54,188
You're not too angry, I hope.
564
00:35:54,222 --> 00:35:55,990
I love you.
565
00:36:09,304 --> 00:36:10,938
It's time, Mark.
566
00:36:10,972 --> 00:36:13,107
(Paul) The Bible says
567
00:36:13,141 --> 00:36:17,645
let all bitterness and wrath
568
00:36:17,679 --> 00:36:20,648
and anger and clamor and slander
569
00:36:20,682 --> 00:36:24,952
be put away from you,
along with all malice.
570
00:36:24,986 --> 00:36:28,489
The Lord is faithful and righteous,
571
00:36:28,523 --> 00:36:31,458
cleansing us from unrighteousness.
572
00:36:35,730 --> 00:36:38,332
Be kind to one another,
573
00:36:38,366 --> 00:36:41,802
tender hearted, forgiving one another,
574
00:36:41,836 --> 00:36:45,172
as God in Christ forgave you.
575
00:36:47,542 --> 00:36:50,377
[Buzzer]
576
00:36:54,249 --> 00:36:57,218
That's what you meant by "I'm a good man"?
577
00:36:57,252 --> 00:36:59,653
- He shouldn't have told you.
- Why?
578
00:36:59,688 --> 00:37:00,854
I was trying to protect him.
579
00:37:00,889 --> 00:37:02,690
You were with his best friend.
580
00:37:02,724 --> 00:37:05,359
That's why I'm doing this.
581
00:37:05,393 --> 00:37:07,962
What happened was my fault.
582
00:37:07,996 --> 00:37:09,597
That, and I love Tom.
583
00:37:09,622 --> 00:37:10,807
- I love you.
- Don't say that.
584
00:37:10,832 --> 00:37:12,268
Don't you dare say that to me.
585
00:37:12,293 --> 00:37:14,368
It's true.
586
00:37:14,402 --> 00:37:16,270
I never touched Danny.
587
00:37:16,304 --> 00:37:18,038
But you were going to.
588
00:37:24,212 --> 00:37:27,615
What do I do?
589
00:37:27,649 --> 00:37:30,651
Tell me what you want.
590
00:37:32,387 --> 00:37:34,622
Do I know everything now?
591
00:37:34,656 --> 00:37:35,890
Yes.
592
00:37:35,924 --> 00:37:39,527
All of it, every single bit of it,
593
00:37:39,561 --> 00:37:41,495
stays between us.
594
00:37:58,364 --> 00:38:03,068
Whole town's turned out, looks like.
595
00:38:03,102 --> 00:38:05,370
Except for us.
596
00:38:08,741 --> 00:38:11,076
You always said I was too close...
597
00:38:12,712 --> 00:38:15,814
That I couldn't see what
was right in front of me.
598
00:38:17,884 --> 00:38:21,987
I wanted to be wrong. I really did.
599
00:38:23,623 --> 00:38:27,392
What made you know it was Joe?
600
00:38:27,427 --> 00:38:30,562
Who could it be if it wasn't Vince?
601
00:38:30,596 --> 00:38:34,699
And the way he behaved
when Tom is being on you.
602
00:38:37,235 --> 00:38:41,005
And then the email account
on Danny's missing phone...
603
00:38:41,039 --> 00:38:44,175
it only had two contacts,
604
00:38:44,209 --> 00:38:47,979
Tom... And him.
605
00:38:56,154 --> 00:38:57,622
Are you leaving?
606
00:38:57,656 --> 00:39:00,691
I shouldn't be here.
607
00:39:00,726 --> 00:39:04,228
And I... I need to get back to...
608
00:39:05,697 --> 00:39:09,133
This doesn't feel right to me, Miller.
609
00:39:09,167 --> 00:39:12,269
I hope you know that.
610
00:39:12,304 --> 00:39:16,040
I just keep thinking about
your family, your boys.
611
00:39:16,074 --> 00:39:18,376
My boys will be fine.
612
00:39:18,410 --> 00:39:20,911
I'll make sure of it.
613
00:39:20,946 --> 00:39:23,914
What you gonna do?
614
00:39:23,949 --> 00:39:25,883
Take them someplace else.
615
00:39:25,917 --> 00:39:28,552
Give them a new start.
616
00:39:28,587 --> 00:39:30,388
Away from Gracepoint?
617
00:39:30,422 --> 00:39:32,590
How can we stay here?
618
00:39:32,624 --> 00:39:35,526
How can we walk down Main Street?
619
00:39:40,065 --> 00:39:44,769
Look at us... the Former Detectives Club.
620
00:39:48,647 --> 00:39:50,681
Good night, Emmett.
621
00:39:51,877 --> 00:39:53,411
Night.
622
00:40:42,494 --> 00:40:44,662
Hey, look.
623
00:40:52,337 --> 00:40:55,206
They're everywhere.
624
00:40:55,240 --> 00:40:57,341
(Mark) How'd everybody know?
625
00:41:02,447 --> 00:41:06,651
Paul, was that you?
626
00:41:06,685 --> 00:41:09,987
I passed the word.
627
00:41:10,022 --> 00:41:12,023
Maybe the word was good.
628
00:41:29,708 --> 00:41:32,877
[Phone buzzing]
629
00:41:33,817 --> 00:41:34,817
_
630
00:41:36,181 --> 00:41:39,450
- Wow, you figured it out.
- What?
631
00:41:39,484 --> 00:41:40,585
Your phone.
632
00:41:40,619 --> 00:41:43,788
Uh, yes. Hi, julianne.
633
00:41:43,822 --> 00:41:46,390
- June 11th.
- Sorry?
634
00:41:46,425 --> 00:41:49,327
You wanted to know when my graduation was.
635
00:41:49,361 --> 00:41:50,895
Right, I'll be there.
636
00:41:50,929 --> 00:41:54,565
Good, and I will be
there for your procedure.
637
00:41:54,600 --> 00:41:56,300
No, I really shouldn't have asked that.
638
00:41:56,335 --> 00:41:58,903
- That won't be much fun.
- They're cutting you open.
639
00:41:58,937 --> 00:42:01,372
You think I'm gonna leave you alone?
640
00:42:01,406 --> 00:42:03,040
Thank you.
641
00:42:03,075 --> 00:42:04,275
Bye, daddy.
642
00:42:04,309 --> 00:42:06,878
Congrats on figuring out your phone.
643
00:42:06,912 --> 00:42:08,179
Bye.
644
00:42:23,629 --> 00:42:26,130
(Emmett) So... Did Danny ever tell you
645
00:42:26,164 --> 00:42:28,132
that Paul hit him?
646
00:42:28,166 --> 00:42:29,400
No.
647
00:42:29,434 --> 00:42:33,804
Did you ever see anyone hit Danny?
648
00:42:33,839 --> 00:42:36,140
I never saw anyone else hit Danny.
649
00:42:36,175 --> 00:42:39,277
Why did you smash your computer, Tom?
650
00:42:41,480 --> 00:42:46,117
Did you ever see anyone hit Danny?
651
00:42:46,151 --> 00:42:48,186
I never saw anyone else hit Danny.
652
00:42:48,220 --> 00:42:51,322
Why did you smash...
653
00:42:51,356 --> 00:42:53,958
Did you ever see anyone hit Danny?
654
00:42:53,992 --> 00:42:56,494
I never saw anyone else hit Danny.
655
00:43:05,237 --> 00:43:07,772
[Line ringing]
656
00:43:07,806 --> 00:43:10,975
[Phone buzzing]
657
00:43:23,889 --> 00:43:31,362
[Phone continues buzzing]
658
00:43:46,151 --> 00:43:47,151
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
659
00:43:47,201 --> 00:43:51,751
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.