Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:48:32,280 --> 01:48:34,635
It feels like the slime
is after me, personally.
2
01:48:35,120 --> 01:48:36,394
That's all I'm saying.
3
01:48:36,480 --> 01:48:37,799
This might be a crazy hunch,
4
01:48:37,880 --> 01:48:40,235
but I think he's got that
machine up and running again.
5
01:48:41,520 --> 01:48:42,635
Come on.
6
01:48:48,480 --> 01:48:49,799
Damn, I missed.
7
01:48:50,080 --> 01:48:51,080
Oh, Kevin!
8
01:48:51,320 --> 01:48:53,959
Oh. Is that what this
thing's name is?
9
01:48:54,040 --> 01:48:59,194
Thought it'd be something more Australian
like "Jack-O" or "Dave-O" or "Rob-O."
10
01:48:59,280 --> 01:49:01,794
Oh, I see there's
five of you now.
11
01:49:02,600 --> 01:49:03,635
Huh?
12
01:49:05,600 --> 01:49:06,874
Who are you?
13
01:49:06,960 --> 01:49:08,552
Oh, I'm Frank.
14
01:49:09,560 --> 01:49:11,391
I just came down
to get some ice.
15
01:49:11,880 --> 01:49:13,393
Get out of here!
16
01:49:13,760 --> 01:49:15,159
Get out of here!
17
01:49:20,000 --> 01:49:23,549
I think we should've gave him a heads up
about what was going on out there, y'all.
18
01:49:23,800 --> 01:49:26,268
Well, it's been a very long day.
Why don't you take a seat?
19
01:49:27,800 --> 01:49:28,800
Please, sit.
20
01:49:28,880 --> 01:49:29,995
Don't mind if I do.
21
01:49:30,240 --> 01:49:31,240
Whoop!
22
01:49:32,160 --> 01:49:33,388
Ah!
23
01:49:33,480 --> 01:49:34,480
Okay.
24
01:49:35,440 --> 01:49:37,237
I do appreciate the joke.
It's a classic.
25
01:49:37,320 --> 01:49:38,639
Oh, for fun.
26
01:49:38,840 --> 01:49:41,434
I know you're getting real
comfy in your Kevin skin suit,
27
01:49:41,520 --> 01:49:42,873
but it's time you hop out.
28
01:49:43,320 --> 01:49:46,949
We like him, despite his many,
many frustrating quirks.
29
01:49:47,040 --> 01:49:49,634
- He just started figuring out the phones!
- Yeah.
30
01:49:50,520 --> 01:49:51,669
Mmm... I don't know.
31
01:49:53,160 --> 01:49:55,071
Is this a little too Peter Pan?
32
01:49:55,440 --> 01:49:57,158
Anyway, I'll embrace it.
33
01:50:00,520 --> 01:50:01,656
You know, to be honest with you,
34
01:50:01,680 --> 01:50:03,875
this guy's making me feel
stupider by the second.
35
01:50:04,040 --> 01:50:05,040
He's all yours.
36
01:50:05,840 --> 01:50:06,955
- No!
- No, no, no!
37
01:50:09,840 --> 01:50:11,637
Don't let Rowan get away!
38
01:50:11,720 --> 01:50:13,597
I got his ass! Here I am.
39
01:50:14,560 --> 01:50:17,870
Nobody hurts Kevin, man!
Nobody hurts Kevin!
40
01:50:17,960 --> 01:50:20,872
Come out, come out
wherever you are
41
01:50:20,960 --> 01:50:21,995
Over here.
42
01:50:24,080 --> 01:50:25,416
Those guns come
with instructions?
43
01:50:25,440 --> 01:50:28,716
Come on, Rowan! Come get your
virginity out of the lost-and-found!
44
01:50:28,800 --> 01:50:30,597
- You shoot like girls.
- 12 o'clock!
45
01:50:38,480 --> 01:50:39,515
I think you broke it.
46
01:50:39,600 --> 01:50:40,919
Look what you made me do!
47
01:50:41,000 --> 01:50:42,638
It's ridiculous.
Let's get Kevin.
48
01:50:44,160 --> 01:50:46,016
I knew he was dumb
as a box of rocks.
49
01:50:46,040 --> 01:50:48,474
I didn't know he's as heavy as one.
What's he made out of?
50
01:50:48,560 --> 01:50:50,437
Pure muscle. Oh, and
baby-soft skin.
51
01:50:51,680 --> 01:50:53,591
Come on, Rowan, show yourself!
52
01:50:54,160 --> 01:50:56,037
What form would you
prefer I take?
53
01:50:56,120 --> 01:50:58,793
Uh, maybe something stationary.
Like a bull's-eye.
54
01:50:58,920 --> 01:51:00,558
Well, I'll tell you
what I prefer.
55
01:51:00,640 --> 01:51:03,996
I prefer something nice and cute,
like a friendly little ghost.
56
01:51:05,120 --> 01:51:06,872
Oh. Is this what you want?
57
01:51:06,960 --> 01:51:08,313
Something more familiar?
58
01:51:08,680 --> 01:51:09,954
Mmm, Ice cream. Mmm.
59
01:51:10,480 --> 01:51:12,296
Well, you know what, I don't
have no problem with that.
60
01:51:12,320 --> 01:51:13,960
Thank you very much
for being reasonable.
61
01:51:14,040 --> 01:51:16,349
If this is what you
want, it works for me.
62
01:51:18,280 --> 01:51:20,475
Oh, God, he's really
going for it.
63
01:51:20,560 --> 01:51:22,710
Man, I said cute. Cute!
64
01:51:22,800 --> 01:51:23,949
Oh, God.
65
01:51:24,520 --> 01:51:27,080
No. No, no, no.
66
01:51:27,200 --> 01:51:28,200
No.
67
01:51:29,640 --> 01:51:31,153
Okay, this is not good.
68
01:51:31,280 --> 01:51:32,280
Whoa!
69
01:51:48,320 --> 01:51:50,834
Run! Run!
70
01:52:22,360 --> 01:52:24,032
Come on!
71
01:52:24,520 --> 01:52:25,669
Erin!
72
01:52:32,360 --> 01:52:35,352
Okay. Homeboy is pretty much not
keeping up with what we agreed upon.
73
01:52:38,360 --> 01:52:41,875
What part of "small and friendly"
did he not understand?
74
01:52:47,320 --> 01:52:48,320
Oh!
75
01:52:48,480 --> 01:52:49,754
What do we do now?
76
01:52:49,840 --> 01:52:52,816
We gotta go back there. We've got to shoot
directly in the portal with more power.
77
01:52:52,840 --> 01:52:55,136
If we can do that, we might be
able to cause a reverse reaction.
78
01:52:55,160 --> 01:52:56,513
We gotta cross the streams.
79
01:52:56,600 --> 01:52:59,496
Wait, wait, wait. You mean that thing you
were talking about that's so powerful
80
01:52:59,520 --> 01:53:01,272
that will make all of
our atoms implode?
81
01:53:01,360 --> 01:53:03,656
No, implode is the wrong word.
It'll be more violent than that.
82
01:53:03,680 --> 01:53:06,035
We gotta cross 'em up, and we've
got an extremely good shot
83
01:53:06,120 --> 01:53:09,669
at pulling all the ionized ecto-matter
back into the dimension of its origin.
84
01:53:09,800 --> 01:53:11,916
So, on the plus side,
we save the world.
85
01:53:12,000 --> 01:53:16,198
And on the negative side, we experience the
most painful death conceivable of all time.
86
01:53:16,400 --> 01:53:18,436
Yeah. It's hard to shine
that penny, but yeah.
87
01:53:18,760 --> 01:53:19,760
Okay.
88
01:53:20,320 --> 01:53:21,320
Let's do it.
89
01:53:21,400 --> 01:53:24,073
Attagirl. Okay, let's go.
Go, go, go.
90
01:53:32,720 --> 01:53:33,720
Oh!
91
01:53:39,800 --> 01:53:41,233
All right, fire 'em up.
92
01:53:48,320 --> 01:53:49,320
Ahh!
93
01:54:06,320 --> 01:54:07,355
The portal's too strong.
94
01:54:07,440 --> 01:54:09,874
We still don't have enough
power to reverse it.
95
01:54:15,160 --> 01:54:17,754
Yo, what about that nuclear
thing on top of the car?
96
01:54:17,840 --> 01:54:20,832
If we can get those reactors
super-critical inside the vortex,
97
01:54:20,920 --> 01:54:23,195
the beta radiation could
180 the polarity.
98
01:54:23,280 --> 01:54:25,475
Causing a total
protonic reversal.
99
01:54:25,560 --> 01:54:27,676
It's gonna turn that portal
into a giant ghost trap.
100
01:54:27,760 --> 01:54:29,432
You are a genius, Patty.
101
01:54:29,680 --> 01:54:30,908
I'm a Ghostbuster.
102
01:54:31,640 --> 01:54:33,551
All right, let's
narrow his path.
103
01:54:41,640 --> 01:54:43,073
Aim for the silver canisters.
104
01:55:05,080 --> 01:55:06,195
It's working!
105
01:55:18,240 --> 01:55:19,275
He's too strong.
106
01:55:19,360 --> 01:55:21,794
We can't let the portal
close with him still here.
107
01:55:21,880 --> 01:55:22,915
All right, ladies.
108
01:55:23,760 --> 01:55:24,954
Let's loosen his grip.
109
01:55:34,280 --> 01:55:35,696
Yo, that's where you
wanted us to shoot, right?
110
01:55:35,720 --> 01:55:36,914
Yes.
111
01:55:44,920 --> 01:55:46,069
Look out!
112
01:55:47,520 --> 01:55:48,589
Abby!
113
01:56:06,760 --> 01:56:08,034
The portal's closing!
114
01:56:08,120 --> 01:56:10,634
- Abby, hang on! I'm coming!
- What is she doing?
115
01:56:17,280 --> 01:56:18,315
Hang on, Abby!
116
01:56:47,200 --> 01:56:48,519
Abby!
117
01:56:57,880 --> 01:56:58,915
Erin.
118
01:56:59,920 --> 01:57:01,478
I wasn't gonna leave you twice.
119
01:57:01,800 --> 01:57:02,915
Yeah.
120
01:57:04,000 --> 01:57:05,000
Mmm-hmm.
121
01:57:05,200 --> 01:57:06,758
- Oh!
- Hold on!
122
01:57:10,240 --> 01:57:12,216
- Oh, my God.
- We got to get 'em out of there.
123
01:57:12,240 --> 01:57:13,760
We got to get 'em out of there!
124
01:57:38,880 --> 01:57:40,313
Shut up!
125
01:57:40,880 --> 01:57:42,598
Yeah!
126
01:57:42,680 --> 01:57:43,715
Hell yeah!
127
01:57:45,840 --> 01:57:48,070
Yeah! Yeah!
128
01:57:48,160 --> 01:57:49,957
Oh, my God! Oh, my God.
129
01:57:50,080 --> 01:57:51,080
Oh, my God!
130
01:57:52,240 --> 01:57:53,719
- Whoa.
- Yeah! Yeah!
131
01:57:54,440 --> 01:57:55,793
- What's "whoa"?
- Yes.
132
01:57:55,920 --> 01:57:57,035
- Oh!
- No!
133
01:57:58,440 --> 01:57:59,509
Oh, my...
134
01:57:59,600 --> 01:58:01,750
Oh, my gosh.
135
01:58:04,240 --> 01:58:05,798
Oh, my God. Oh, my God!
136
01:58:05,880 --> 01:58:07,108
Oh, my gosh! Uh...
137
01:58:08,320 --> 01:58:09,548
What year is it?
138
01:58:09,640 --> 01:58:10,834
- It's 2040.
- What?
139
01:58:10,920 --> 01:58:13,195
- Our president is a plant.
- Oh, my God!
140
01:58:13,280 --> 01:58:14,872
I'm kidding. You were
gone two seconds.
141
01:58:14,960 --> 01:58:16,313
- We did it, huh?
- Yeah.
142
01:58:16,440 --> 01:58:18,237
- Yeah, you did it.
- Yep.
143
01:58:18,360 --> 01:58:19,679
- We all did it.
- We all did it.
144
01:58:19,760 --> 01:58:21,496
- We all did it.
- That's right.
145
01:58:21,520 --> 01:58:24,080
- We all did it.
- Well, uh...
146
01:58:24,320 --> 01:58:26,390
What did you do, Kevin?
147
01:58:26,480 --> 01:58:27,674
I did a lot, actually.
148
01:58:27,760 --> 01:58:29,656
I'll have you know that I
walked over to the power box,
149
01:58:29,680 --> 01:58:30,829
pushed a bunch of buttons.
150
01:58:30,920 --> 01:58:33,480
Everything got sucked into the
portal, then it closed up.
151
01:58:33,560 --> 01:58:34,834
- Ah, Kev.
- That's...
152
01:58:34,960 --> 01:58:37,110
Sweet, sweet Kev. The
two are unrelated.
153
01:58:38,040 --> 01:58:41,510
Uh, more important question. When did
you have time to get a sandwich?
154
01:58:41,720 --> 01:58:44,016
Oh, when I was looking for you guys,
I looked in that deli over there.
155
01:58:44,040 --> 01:58:47,669
Uh... When we were risking our
lives, trying to save New York City,
156
01:58:47,760 --> 01:58:49,796
you stopped in to
get a sandwich?
157
01:58:49,880 --> 01:58:51,472
Quit splitting hairs, okay?
158
01:58:51,600 --> 01:58:53,158
Potatoes, tomatoes.
It doesn't matter.
159
01:58:53,240 --> 01:58:54,992
Point is, the Ghostbusters...
160
01:58:55,880 --> 01:58:57,199
Are back together again, okay?
161
01:58:57,280 --> 01:58:58,560
And that's what friends are for.
162
01:59:00,600 --> 01:59:02,477
- Just glad you okay, man.
- Kevin!
163
01:59:02,560 --> 01:59:04,278
Yes. Hold my hand longer.
164
01:59:04,360 --> 01:59:05,918
Okay. Okay. Okay.
165
01:59:06,000 --> 01:59:08,389
I love the hair, by the way.
Makes you look a lot older.
166
01:59:08,480 --> 01:59:09,708
- You know what?
- Hmm?
167
01:59:11,560 --> 01:59:12,834
A little help, please?
168
01:59:13,520 --> 01:59:14,520
Uh...
169
01:59:16,280 --> 01:59:17,280
Really?
170
01:59:20,080 --> 01:59:21,638
Can I have the beverage, please?
171
01:59:21,720 --> 01:59:22,720
Don't.
172
01:59:24,080 --> 01:59:25,080
Mmm.
173
01:59:26,160 --> 01:59:27,388
And a muffin, thanks.
174
01:59:28,240 --> 01:59:29,240
Oh, my God.
175
01:59:30,080 --> 01:59:31,479
Are you a wizard?
176
01:59:31,800 --> 01:59:33,279
In the aftermath of the events,
177
01:59:33,360 --> 01:59:35,040
authorities are still
trying to understand
178
01:59:35,080 --> 01:59:37,913
what happened in Times Square
and throughout the city.
179
01:59:38,000 --> 01:59:40,230
I saw Pilgrims. Ghost Pilgrims.
180
01:59:40,520 --> 01:59:44,479
So you're honestly gonna stand here and
tell me that we didn't all see ghosts,
181
01:59:44,560 --> 01:59:45,959
that what actually happened
182
01:59:46,040 --> 01:59:48,759
was that terrorists drugged all
of the water with hallucinogens.
183
01:59:48,840 --> 01:59:49,909
Yes. Yes.
184
01:59:50,000 --> 01:59:51,319
Wait, what?
185
01:59:51,400 --> 01:59:53,072
- Baba Booey!
- I... I...
186
01:59:53,320 --> 01:59:56,630
...with the government trying to
claim the event wasn't supernatural,
187
01:59:56,720 --> 01:59:59,996
despite so many eyewitness
accounts to the contrary.
188
02:00:00,080 --> 02:00:01,274
The big question is,
189
02:00:01,360 --> 02:00:05,035
was it the four women who refer
to themselves as Ghostbusters
190
02:00:05,120 --> 02:00:06,951
who actually
thwarted the attack?
191
02:00:07,040 --> 02:00:08,040
We may never know.
192
02:00:08,080 --> 02:00:09,991
Well, now I know
how Batman feels.
193
02:00:11,880 --> 02:00:13,976
You know what? You don't have
to keep fiddling with it.
194
02:00:14,000 --> 02:00:16,719
I think it looks nice. Right?
195
02:00:16,880 --> 02:00:18,472
I'd talk to you
at an AA meeting.
196
02:00:18,640 --> 02:00:20,471
It's my fault, anyway.
197
02:00:20,560 --> 02:00:22,256
The box said the color
was called Garfield.
198
02:00:22,280 --> 02:00:23,633
- Ooh.
- Mmm.
199
02:00:23,720 --> 02:00:26,154
It wasn't even the cat.
It was the president.
200
02:00:26,280 --> 02:00:27,280
Oh.
201
02:00:27,320 --> 02:00:29,515
It was part of the Dead
Presidents Color Collection.
202
02:00:29,600 --> 02:00:31,272
You stay away from Taft.
203
02:00:31,360 --> 02:00:34,238
That's my mother's color. I don't
want to see that on anyone's head.
204
02:00:34,320 --> 02:00:36,470
Mine was "Woman with a Secret."
205
02:00:37,320 --> 02:00:39,072
And she was kind
of going, "Shh."
206
02:00:39,160 --> 02:00:40,991
And she appeared
to be in a canoe.
207
02:00:41,080 --> 02:00:43,136
You know what? I want
to make a toast.
208
02:00:43,160 --> 02:00:44,229
Oh.
209
02:00:44,320 --> 02:00:45,389
Uh-oh.
210
02:00:45,480 --> 02:00:47,118
- Here we go.
- Here we go.
211
02:00:47,840 --> 02:00:51,549
Physics is the study of the
movement of, uh, bodies in space,
212
02:00:51,680 --> 02:00:54,956
and it can unlock the
mysteries of the universe.
213
02:00:55,040 --> 02:00:59,670
But it cannot answer the essential
question of what is our purpose here.
214
02:00:59,760 --> 02:01:03,116
And, to me, the purpose
of life is to love.
215
02:01:03,200 --> 02:01:06,749
And to love is what
you have shown me.
216
02:01:06,840 --> 02:01:09,752
I didn't think that I would ever
really have a friend until I met Abby,
217
02:01:09,840 --> 02:01:12,070
and then I feel like I
have a family of my own.
218
02:01:12,240 --> 02:01:13,673
And I love you. Thank you.
219
02:01:14,400 --> 02:01:15,400
Thank you.
220
02:01:15,840 --> 02:01:17,216
I mean, that was like a
real thing right there.
221
02:01:17,240 --> 02:01:19,040
- Yeah, that was...
- That was, like, so real.
222
02:01:19,120 --> 02:01:21,160
I'm so sorry I'm late.
223
02:01:21,400 --> 02:01:22,435
Oh.
224
02:01:22,520 --> 02:01:25,432
We want to thank you
for your discretion.
225
02:01:25,520 --> 02:01:28,159
It's not working at
all, but thank you.
226
02:01:28,240 --> 02:01:32,233
Actually, we'd like you to
continue to study this subject,
227
02:01:32,320 --> 02:01:33,878
fully funded.
228
02:01:33,960 --> 02:01:37,077
You know, we need to be better
prepared, just in case.
229
02:01:37,160 --> 02:01:38,798
- Yeah. Yes, that's smart.
- Yes.
230
02:01:38,880 --> 02:01:40,836
Whatever you need,
going forward.
231
02:01:40,920 --> 02:01:42,114
Anything at all.
232
02:01:43,280 --> 02:01:44,429
Anything?
233
02:01:45,560 --> 02:01:46,629
Anything.
234
02:01:46,720 --> 02:01:48,073
Hell yeah!
235
02:01:49,560 --> 02:01:50,595
Second floor is mine.
236
02:01:50,680 --> 02:01:52,511
You can't claim a whole floor.
237
02:01:52,600 --> 02:01:53,696
- I just did.
- You can't...
238
02:01:53,720 --> 02:01:55,438
You can't do that, Holtzy!
239
02:01:55,760 --> 02:01:57,398
Not bad, ghost girl.
240
02:01:57,480 --> 02:01:59,516
Thank you, and I proudly
take that title.
241
02:02:04,120 --> 02:02:05,872
- Is that...
- Patty's uncle.
242
02:02:10,200 --> 02:02:11,349
Unc!
243
02:02:12,160 --> 02:02:13,195
Where is it?
244
02:02:13,720 --> 02:02:15,576
What are you talking about?
I told you what happened.
245
02:02:15,600 --> 02:02:16,874
Where's the car?
246
02:02:16,960 --> 02:02:19,315
- It's on the other side.
- In Jersey?
247
02:02:19,400 --> 02:02:21,960
- No, in the portal.
- Ah, huh...
248
02:02:22,040 --> 02:02:24,679
You know what? We should probably
let them just work this out.
249
02:02:24,760 --> 02:02:25,760
- Excuse me.
- Patty,
250
02:02:25,800 --> 02:02:27,677
I got four funerals
this weekend.
251
02:02:27,760 --> 02:02:29,478
I can't do them with
just one hearse.
252
02:02:29,560 --> 02:02:31,136
Maybe you could
do two at a time.
253
02:02:31,160 --> 02:02:32,736
We're not stacking
'em like flapjacks!
254
02:02:45,120 --> 02:02:46,838
- Here you go.
- Thank you.
255
02:02:46,960 --> 02:02:48,234
I know what you did.
256
02:02:48,480 --> 02:02:49,680
What? Oh...
257
02:02:49,720 --> 02:02:52,393
Bennie, don't get
weird on me, okay?
258
02:02:53,760 --> 02:02:54,954
What is...
259
02:02:55,400 --> 02:02:56,992
Yeah!
260
02:02:57,080 --> 02:03:01,358
I'm just looking for a reasonable
ratio of wontons to broth.
261
02:03:01,440 --> 02:03:02,953
This is absolute madness.
262
02:03:03,080 --> 02:03:05,719
Come on, girl. You deserve
every wonton in the world.
263
02:03:05,800 --> 02:03:07,870
Don't let any man
tell you otherwise.
264
02:03:07,960 --> 02:03:09,016
- Okay, you can go.
- All right.
265
02:03:09,040 --> 02:03:10,336
- We still good for brunch?
- Nope.
266
02:03:10,360 --> 02:03:11,360
Just go.
267
02:03:26,840 --> 02:03:29,912
Ghostbusters. Please give a detailed
description of your apparition.
268
02:03:30,200 --> 02:03:32,395
Mmm-hmm. Well, that sounds like
269
02:03:32,480 --> 02:03:36,792
an illusional meta-physious,
spectro-mian.
270
02:03:36,880 --> 02:03:37,995
Mmm. Mmm-hmm.
271
02:03:38,080 --> 02:03:39,718
I'm talking like you guys.
272
02:03:39,800 --> 02:03:41,119
- Way to go, Kev.
- Yeah.
273
02:03:41,200 --> 02:03:43,350
Well, that sounds very scary.
274
02:03:43,440 --> 02:03:46,750
It's probably 'cause you got a lot of
bad karma from your previous life. Mmm.
275
02:03:48,680 --> 02:03:49,908
Oh, I hate coffee.
276
02:03:50,000 --> 02:03:51,877
I'm just gonna
disconnect his phone.
277
02:03:51,960 --> 02:03:53,188
- He won't notice.
- No.
278
02:04:09,280 --> 02:04:10,952
How's it going over here?
279
02:04:11,120 --> 02:04:12,951
Um, good. Really good.
280
02:04:13,040 --> 02:04:16,157
I'm working on some kind
of next-level stuff.
281
02:04:16,240 --> 02:04:18,196
Case in point.
282
02:04:18,520 --> 02:04:20,033
Whoa!
283
02:04:21,000 --> 02:04:22,479
Wow.
284
02:04:22,800 --> 02:04:23,800
What is this for?
285
02:04:23,880 --> 02:04:26,997
It catches ghosts and it
transports them somewhere else.
286
02:04:27,080 --> 02:04:28,399
I don't know where, uh,
287
02:04:28,520 --> 02:04:30,988
but I have a feeling
it's Michigan.
288
02:04:32,440 --> 02:04:34,032
Sorry, Lansing.
289
02:04:45,760 --> 02:04:47,637
Hey, how's this
containment unit?
290
02:04:47,720 --> 02:04:49,199
Oh, you got that up and going?
291
02:04:49,280 --> 02:04:51,635
Oh, that? Oh, that's
going real smooth.
292
02:04:51,720 --> 02:04:56,191
Uh, I just would say don't be in a room
with it for more than an hour at a time,
293
02:04:56,280 --> 02:04:59,590
because I'm thinking
a lot of hair loss.
294
02:04:59,720 --> 02:05:02,280
Oh, well, that might be something
we want to work on. Oh.
295
02:05:02,360 --> 02:05:05,955
Uh, hi. Hello. Sorry, I didn't
know anyone else was here.
296
02:05:06,040 --> 02:05:07,616
What a ding-a-ling. I
forgot to introduce.
297
02:05:07,640 --> 02:05:09,949
This is my mentor, Dr.
Rebecca Gorin.
298
02:05:10,560 --> 02:05:12,312
This is reckless, Jillian.
299
02:05:12,600 --> 02:05:14,136
All someone has to do
is sneeze too hard
300
02:05:14,160 --> 02:05:16,515
and everyone in this building
is going to disintegrate.
301
02:05:16,760 --> 02:05:18,990
It's completely unstable.
302
02:05:19,080 --> 02:05:20,672
Do we need this safety light?
303
02:05:20,760 --> 02:05:24,912
Safety lights are for dudes.
304
02:05:27,440 --> 02:05:28,475
I hate doing that.
305
02:05:29,360 --> 02:05:32,272
Hey, y'all need to come check
this out. Come up to the roof.
306
02:05:42,560 --> 02:05:44,278
Is that for us?
307
02:05:44,360 --> 02:05:47,716
I guess some people actually
do know what we did.
308
02:05:48,200 --> 02:05:49,952
Well, that's not terrible.
309
02:05:50,520 --> 02:05:51,953
No, it's not.
310
02:05:52,040 --> 02:05:53,519
It's not terrible at all.
22105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.