All language subtitles for Gotha

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:48:32,280 --> 01:48:34,635 It feels like the slime is after me, personally. 2 01:48:35,120 --> 01:48:36,394 That's all I'm saying. 3 01:48:36,480 --> 01:48:37,799 This might be a crazy hunch, 4 01:48:37,880 --> 01:48:40,235 but I think he's got that machine up and running again. 5 01:48:41,520 --> 01:48:42,635 Come on. 6 01:48:48,480 --> 01:48:49,799 Damn, I missed. 7 01:48:50,080 --> 01:48:51,080 Oh, Kevin! 8 01:48:51,320 --> 01:48:53,959 Oh. Is that what this thing's name is? 9 01:48:54,040 --> 01:48:59,194 Thought it'd be something more Australian like "Jack-O" or "Dave-O" or "Rob-O." 10 01:48:59,280 --> 01:49:01,794 Oh, I see there's five of you now. 11 01:49:02,600 --> 01:49:03,635 Huh? 12 01:49:05,600 --> 01:49:06,874 Who are you? 13 01:49:06,960 --> 01:49:08,552 Oh, I'm Frank. 14 01:49:09,560 --> 01:49:11,391 I just came down to get some ice. 15 01:49:11,880 --> 01:49:13,393 Get out of here! 16 01:49:13,760 --> 01:49:15,159 Get out of here! 17 01:49:20,000 --> 01:49:23,549 I think we should've gave him a heads up about what was going on out there, y'all. 18 01:49:23,800 --> 01:49:26,268 Well, it's been a very long day. Why don't you take a seat? 19 01:49:27,800 --> 01:49:28,800 Please, sit. 20 01:49:28,880 --> 01:49:29,995 Don't mind if I do. 21 01:49:30,240 --> 01:49:31,240 Whoop! 22 01:49:32,160 --> 01:49:33,388 Ah! 23 01:49:33,480 --> 01:49:34,480 Okay. 24 01:49:35,440 --> 01:49:37,237 I do appreciate the joke. It's a classic. 25 01:49:37,320 --> 01:49:38,639 Oh, for fun. 26 01:49:38,840 --> 01:49:41,434 I know you're getting real comfy in your Kevin skin suit, 27 01:49:41,520 --> 01:49:42,873 but it's time you hop out. 28 01:49:43,320 --> 01:49:46,949 We like him, despite his many, many frustrating quirks. 29 01:49:47,040 --> 01:49:49,634 - He just started figuring out the phones! - Yeah. 30 01:49:50,520 --> 01:49:51,669 Mmm... I don't know. 31 01:49:53,160 --> 01:49:55,071 Is this a little too Peter Pan? 32 01:49:55,440 --> 01:49:57,158 Anyway, I'll embrace it. 33 01:50:00,520 --> 01:50:01,656 You know, to be honest with you, 34 01:50:01,680 --> 01:50:03,875 this guy's making me feel stupider by the second. 35 01:50:04,040 --> 01:50:05,040 He's all yours. 36 01:50:05,840 --> 01:50:06,955 - No! - No, no, no! 37 01:50:09,840 --> 01:50:11,637 Don't let Rowan get away! 38 01:50:11,720 --> 01:50:13,597 I got his ass! Here I am. 39 01:50:14,560 --> 01:50:17,870 Nobody hurts Kevin, man! Nobody hurts Kevin! 40 01:50:17,960 --> 01:50:20,872 Come out, come out wherever you are 41 01:50:20,960 --> 01:50:21,995 Over here. 42 01:50:24,080 --> 01:50:25,416 Those guns come with instructions? 43 01:50:25,440 --> 01:50:28,716 Come on, Rowan! Come get your virginity out of the lost-and-found! 44 01:50:28,800 --> 01:50:30,597 - You shoot like girls. - 12 o'clock! 45 01:50:38,480 --> 01:50:39,515 I think you broke it. 46 01:50:39,600 --> 01:50:40,919 Look what you made me do! 47 01:50:41,000 --> 01:50:42,638 It's ridiculous. Let's get Kevin. 48 01:50:44,160 --> 01:50:46,016 I knew he was dumb as a box of rocks. 49 01:50:46,040 --> 01:50:48,474 I didn't know he's as heavy as one. What's he made out of? 50 01:50:48,560 --> 01:50:50,437 Pure muscle. Oh, and baby-soft skin. 51 01:50:51,680 --> 01:50:53,591 Come on, Rowan, show yourself! 52 01:50:54,160 --> 01:50:56,037 What form would you prefer I take? 53 01:50:56,120 --> 01:50:58,793 Uh, maybe something stationary. Like a bull's-eye. 54 01:50:58,920 --> 01:51:00,558 Well, I'll tell you what I prefer. 55 01:51:00,640 --> 01:51:03,996 I prefer something nice and cute, like a friendly little ghost. 56 01:51:05,120 --> 01:51:06,872 Oh. Is this what you want? 57 01:51:06,960 --> 01:51:08,313 Something more familiar? 58 01:51:08,680 --> 01:51:09,954 Mmm, Ice cream. Mmm. 59 01:51:10,480 --> 01:51:12,296 Well, you know what, I don't have no problem with that. 60 01:51:12,320 --> 01:51:13,960 Thank you very much for being reasonable. 61 01:51:14,040 --> 01:51:16,349 If this is what you want, it works for me. 62 01:51:18,280 --> 01:51:20,475 Oh, God, he's really going for it. 63 01:51:20,560 --> 01:51:22,710 Man, I said cute. Cute! 64 01:51:22,800 --> 01:51:23,949 Oh, God. 65 01:51:24,520 --> 01:51:27,080 No. No, no, no. 66 01:51:27,200 --> 01:51:28,200 No. 67 01:51:29,640 --> 01:51:31,153 Okay, this is not good. 68 01:51:31,280 --> 01:51:32,280 Whoa! 69 01:51:48,320 --> 01:51:50,834 Run! Run! 70 01:52:22,360 --> 01:52:24,032 Come on! 71 01:52:24,520 --> 01:52:25,669 Erin! 72 01:52:32,360 --> 01:52:35,352 Okay. Homeboy is pretty much not keeping up with what we agreed upon. 73 01:52:38,360 --> 01:52:41,875 What part of "small and friendly" did he not understand? 74 01:52:47,320 --> 01:52:48,320 Oh! 75 01:52:48,480 --> 01:52:49,754 What do we do now? 76 01:52:49,840 --> 01:52:52,816 We gotta go back there. We've got to shoot directly in the portal with more power. 77 01:52:52,840 --> 01:52:55,136 If we can do that, we might be able to cause a reverse reaction. 78 01:52:55,160 --> 01:52:56,513 We gotta cross the streams. 79 01:52:56,600 --> 01:52:59,496 Wait, wait, wait. You mean that thing you were talking about that's so powerful 80 01:52:59,520 --> 01:53:01,272 that will make all of our atoms implode? 81 01:53:01,360 --> 01:53:03,656 No, implode is the wrong word. It'll be more violent than that. 82 01:53:03,680 --> 01:53:06,035 We gotta cross 'em up, and we've got an extremely good shot 83 01:53:06,120 --> 01:53:09,669 at pulling all the ionized ecto-matter back into the dimension of its origin. 84 01:53:09,800 --> 01:53:11,916 So, on the plus side, we save the world. 85 01:53:12,000 --> 01:53:16,198 And on the negative side, we experience the most painful death conceivable of all time. 86 01:53:16,400 --> 01:53:18,436 Yeah. It's hard to shine that penny, but yeah. 87 01:53:18,760 --> 01:53:19,760 Okay. 88 01:53:20,320 --> 01:53:21,320 Let's do it. 89 01:53:21,400 --> 01:53:24,073 Attagirl. Okay, let's go. Go, go, go. 90 01:53:32,720 --> 01:53:33,720 Oh! 91 01:53:39,800 --> 01:53:41,233 All right, fire 'em up. 92 01:53:48,320 --> 01:53:49,320 Ahh! 93 01:54:06,320 --> 01:54:07,355 The portal's too strong. 94 01:54:07,440 --> 01:54:09,874 We still don't have enough power to reverse it. 95 01:54:15,160 --> 01:54:17,754 Yo, what about that nuclear thing on top of the car? 96 01:54:17,840 --> 01:54:20,832 If we can get those reactors super-critical inside the vortex, 97 01:54:20,920 --> 01:54:23,195 the beta radiation could 180 the polarity. 98 01:54:23,280 --> 01:54:25,475 Causing a total protonic reversal. 99 01:54:25,560 --> 01:54:27,676 It's gonna turn that portal into a giant ghost trap. 100 01:54:27,760 --> 01:54:29,432 You are a genius, Patty. 101 01:54:29,680 --> 01:54:30,908 I'm a Ghostbuster. 102 01:54:31,640 --> 01:54:33,551 All right, let's narrow his path. 103 01:54:41,640 --> 01:54:43,073 Aim for the silver canisters. 104 01:55:05,080 --> 01:55:06,195 It's working! 105 01:55:18,240 --> 01:55:19,275 He's too strong. 106 01:55:19,360 --> 01:55:21,794 We can't let the portal close with him still here. 107 01:55:21,880 --> 01:55:22,915 All right, ladies. 108 01:55:23,760 --> 01:55:24,954 Let's loosen his grip. 109 01:55:34,280 --> 01:55:35,696 Yo, that's where you wanted us to shoot, right? 110 01:55:35,720 --> 01:55:36,914 Yes. 111 01:55:44,920 --> 01:55:46,069 Look out! 112 01:55:47,520 --> 01:55:48,589 Abby! 113 01:56:06,760 --> 01:56:08,034 The portal's closing! 114 01:56:08,120 --> 01:56:10,634 - Abby, hang on! I'm coming! - What is she doing? 115 01:56:17,280 --> 01:56:18,315 Hang on, Abby! 116 01:56:47,200 --> 01:56:48,519 Abby! 117 01:56:57,880 --> 01:56:58,915 Erin. 118 01:56:59,920 --> 01:57:01,478 I wasn't gonna leave you twice. 119 01:57:01,800 --> 01:57:02,915 Yeah. 120 01:57:04,000 --> 01:57:05,000 Mmm-hmm. 121 01:57:05,200 --> 01:57:06,758 - Oh! - Hold on! 122 01:57:10,240 --> 01:57:12,216 - Oh, my God. - We got to get 'em out of there. 123 01:57:12,240 --> 01:57:13,760 We got to get 'em out of there! 124 01:57:38,880 --> 01:57:40,313 Shut up! 125 01:57:40,880 --> 01:57:42,598 Yeah! 126 01:57:42,680 --> 01:57:43,715 Hell yeah! 127 01:57:45,840 --> 01:57:48,070 Yeah! Yeah! 128 01:57:48,160 --> 01:57:49,957 Oh, my God! Oh, my God. 129 01:57:50,080 --> 01:57:51,080 Oh, my God! 130 01:57:52,240 --> 01:57:53,719 - Whoa. - Yeah! Yeah! 131 01:57:54,440 --> 01:57:55,793 - What's "whoa"? - Yes. 132 01:57:55,920 --> 01:57:57,035 - Oh! - No! 133 01:57:58,440 --> 01:57:59,509 Oh, my... 134 01:57:59,600 --> 01:58:01,750 Oh, my gosh. 135 01:58:04,240 --> 01:58:05,798 Oh, my God. Oh, my God! 136 01:58:05,880 --> 01:58:07,108 Oh, my gosh! Uh... 137 01:58:08,320 --> 01:58:09,548 What year is it? 138 01:58:09,640 --> 01:58:10,834 - It's 2040. - What? 139 01:58:10,920 --> 01:58:13,195 - Our president is a plant. - Oh, my God! 140 01:58:13,280 --> 01:58:14,872 I'm kidding. You were gone two seconds. 141 01:58:14,960 --> 01:58:16,313 - We did it, huh? - Yeah. 142 01:58:16,440 --> 01:58:18,237 - Yeah, you did it. - Yep. 143 01:58:18,360 --> 01:58:19,679 - We all did it. - We all did it. 144 01:58:19,760 --> 01:58:21,496 - We all did it. - That's right. 145 01:58:21,520 --> 01:58:24,080 - We all did it. - Well, uh... 146 01:58:24,320 --> 01:58:26,390 What did you do, Kevin? 147 01:58:26,480 --> 01:58:27,674 I did a lot, actually. 148 01:58:27,760 --> 01:58:29,656 I'll have you know that I walked over to the power box, 149 01:58:29,680 --> 01:58:30,829 pushed a bunch of buttons. 150 01:58:30,920 --> 01:58:33,480 Everything got sucked into the portal, then it closed up. 151 01:58:33,560 --> 01:58:34,834 - Ah, Kev. - That's... 152 01:58:34,960 --> 01:58:37,110 Sweet, sweet Kev. The two are unrelated. 153 01:58:38,040 --> 01:58:41,510 Uh, more important question. When did you have time to get a sandwich? 154 01:58:41,720 --> 01:58:44,016 Oh, when I was looking for you guys, I looked in that deli over there. 155 01:58:44,040 --> 01:58:47,669 Uh... When we were risking our lives, trying to save New York City, 156 01:58:47,760 --> 01:58:49,796 you stopped in to get a sandwich? 157 01:58:49,880 --> 01:58:51,472 Quit splitting hairs, okay? 158 01:58:51,600 --> 01:58:53,158 Potatoes, tomatoes. It doesn't matter. 159 01:58:53,240 --> 01:58:54,992 Point is, the Ghostbusters... 160 01:58:55,880 --> 01:58:57,199 Are back together again, okay? 161 01:58:57,280 --> 01:58:58,560 And that's what friends are for. 162 01:59:00,600 --> 01:59:02,477 - Just glad you okay, man. - Kevin! 163 01:59:02,560 --> 01:59:04,278 Yes. Hold my hand longer. 164 01:59:04,360 --> 01:59:05,918 Okay. Okay. Okay. 165 01:59:06,000 --> 01:59:08,389 I love the hair, by the way. Makes you look a lot older. 166 01:59:08,480 --> 01:59:09,708 - You know what? - Hmm? 167 01:59:11,560 --> 01:59:12,834 A little help, please? 168 01:59:13,520 --> 01:59:14,520 Uh... 169 01:59:16,280 --> 01:59:17,280 Really? 170 01:59:20,080 --> 01:59:21,638 Can I have the beverage, please? 171 01:59:21,720 --> 01:59:22,720 Don't. 172 01:59:24,080 --> 01:59:25,080 Mmm. 173 01:59:26,160 --> 01:59:27,388 And a muffin, thanks. 174 01:59:28,240 --> 01:59:29,240 Oh, my God. 175 01:59:30,080 --> 01:59:31,479 Are you a wizard? 176 01:59:31,800 --> 01:59:33,279 In the aftermath of the events, 177 01:59:33,360 --> 01:59:35,040 authorities are still trying to understand 178 01:59:35,080 --> 01:59:37,913 what happened in Times Square and throughout the city. 179 01:59:38,000 --> 01:59:40,230 I saw Pilgrims. Ghost Pilgrims. 180 01:59:40,520 --> 01:59:44,479 So you're honestly gonna stand here and tell me that we didn't all see ghosts, 181 01:59:44,560 --> 01:59:45,959 that what actually happened 182 01:59:46,040 --> 01:59:48,759 was that terrorists drugged all of the water with hallucinogens. 183 01:59:48,840 --> 01:59:49,909 Yes. Yes. 184 01:59:50,000 --> 01:59:51,319 Wait, what? 185 01:59:51,400 --> 01:59:53,072 - Baba Booey! - I... I... 186 01:59:53,320 --> 01:59:56,630 ...with the government trying to claim the event wasn't supernatural, 187 01:59:56,720 --> 01:59:59,996 despite so many eyewitness accounts to the contrary. 188 02:00:00,080 --> 02:00:01,274 The big question is, 189 02:00:01,360 --> 02:00:05,035 was it the four women who refer to themselves as Ghostbusters 190 02:00:05,120 --> 02:00:06,951 who actually thwarted the attack? 191 02:00:07,040 --> 02:00:08,040 We may never know. 192 02:00:08,080 --> 02:00:09,991 Well, now I know how Batman feels. 193 02:00:11,880 --> 02:00:13,976 You know what? You don't have to keep fiddling with it. 194 02:00:14,000 --> 02:00:16,719 I think it looks nice. Right? 195 02:00:16,880 --> 02:00:18,472 I'd talk to you at an AA meeting. 196 02:00:18,640 --> 02:00:20,471 It's my fault, anyway. 197 02:00:20,560 --> 02:00:22,256 The box said the color was called Garfield. 198 02:00:22,280 --> 02:00:23,633 - Ooh. - Mmm. 199 02:00:23,720 --> 02:00:26,154 It wasn't even the cat. It was the president. 200 02:00:26,280 --> 02:00:27,280 Oh. 201 02:00:27,320 --> 02:00:29,515 It was part of the Dead Presidents Color Collection. 202 02:00:29,600 --> 02:00:31,272 You stay away from Taft. 203 02:00:31,360 --> 02:00:34,238 That's my mother's color. I don't want to see that on anyone's head. 204 02:00:34,320 --> 02:00:36,470 Mine was "Woman with a Secret." 205 02:00:37,320 --> 02:00:39,072 And she was kind of going, "Shh." 206 02:00:39,160 --> 02:00:40,991 And she appeared to be in a canoe. 207 02:00:41,080 --> 02:00:43,136 You know what? I want to make a toast. 208 02:00:43,160 --> 02:00:44,229 Oh. 209 02:00:44,320 --> 02:00:45,389 Uh-oh. 210 02:00:45,480 --> 02:00:47,118 - Here we go. - Here we go. 211 02:00:47,840 --> 02:00:51,549 Physics is the study of the movement of, uh, bodies in space, 212 02:00:51,680 --> 02:00:54,956 and it can unlock the mysteries of the universe. 213 02:00:55,040 --> 02:00:59,670 But it cannot answer the essential question of what is our purpose here. 214 02:00:59,760 --> 02:01:03,116 And, to me, the purpose of life is to love. 215 02:01:03,200 --> 02:01:06,749 And to love is what you have shown me. 216 02:01:06,840 --> 02:01:09,752 I didn't think that I would ever really have a friend until I met Abby, 217 02:01:09,840 --> 02:01:12,070 and then I feel like I have a family of my own. 218 02:01:12,240 --> 02:01:13,673 And I love you. Thank you. 219 02:01:14,400 --> 02:01:15,400 Thank you. 220 02:01:15,840 --> 02:01:17,216 I mean, that was like a real thing right there. 221 02:01:17,240 --> 02:01:19,040 - Yeah, that was... - That was, like, so real. 222 02:01:19,120 --> 02:01:21,160 I'm so sorry I'm late. 223 02:01:21,400 --> 02:01:22,435 Oh. 224 02:01:22,520 --> 02:01:25,432 We want to thank you for your discretion. 225 02:01:25,520 --> 02:01:28,159 It's not working at all, but thank you. 226 02:01:28,240 --> 02:01:32,233 Actually, we'd like you to continue to study this subject, 227 02:01:32,320 --> 02:01:33,878 fully funded. 228 02:01:33,960 --> 02:01:37,077 You know, we need to be better prepared, just in case. 229 02:01:37,160 --> 02:01:38,798 - Yeah. Yes, that's smart. - Yes. 230 02:01:38,880 --> 02:01:40,836 Whatever you need, going forward. 231 02:01:40,920 --> 02:01:42,114 Anything at all. 232 02:01:43,280 --> 02:01:44,429 Anything? 233 02:01:45,560 --> 02:01:46,629 Anything. 234 02:01:46,720 --> 02:01:48,073 Hell yeah! 235 02:01:49,560 --> 02:01:50,595 Second floor is mine. 236 02:01:50,680 --> 02:01:52,511 You can't claim a whole floor. 237 02:01:52,600 --> 02:01:53,696 - I just did. - You can't... 238 02:01:53,720 --> 02:01:55,438 You can't do that, Holtzy! 239 02:01:55,760 --> 02:01:57,398 Not bad, ghost girl. 240 02:01:57,480 --> 02:01:59,516 Thank you, and I proudly take that title. 241 02:02:04,120 --> 02:02:05,872 - Is that... - Patty's uncle. 242 02:02:10,200 --> 02:02:11,349 Unc! 243 02:02:12,160 --> 02:02:13,195 Where is it? 244 02:02:13,720 --> 02:02:15,576 What are you talking about? I told you what happened. 245 02:02:15,600 --> 02:02:16,874 Where's the car? 246 02:02:16,960 --> 02:02:19,315 - It's on the other side. - In Jersey? 247 02:02:19,400 --> 02:02:21,960 - No, in the portal. - Ah, huh... 248 02:02:22,040 --> 02:02:24,679 You know what? We should probably let them just work this out. 249 02:02:24,760 --> 02:02:25,760 - Excuse me. - Patty, 250 02:02:25,800 --> 02:02:27,677 I got four funerals this weekend. 251 02:02:27,760 --> 02:02:29,478 I can't do them with just one hearse. 252 02:02:29,560 --> 02:02:31,136 Maybe you could do two at a time. 253 02:02:31,160 --> 02:02:32,736 We're not stacking 'em like flapjacks! 254 02:02:45,120 --> 02:02:46,838 - Here you go. - Thank you. 255 02:02:46,960 --> 02:02:48,234 I know what you did. 256 02:02:48,480 --> 02:02:49,680 What? Oh... 257 02:02:49,720 --> 02:02:52,393 Bennie, don't get weird on me, okay? 258 02:02:53,760 --> 02:02:54,954 What is... 259 02:02:55,400 --> 02:02:56,992 Yeah! 260 02:02:57,080 --> 02:03:01,358 I'm just looking for a reasonable ratio of wontons to broth. 261 02:03:01,440 --> 02:03:02,953 This is absolute madness. 262 02:03:03,080 --> 02:03:05,719 Come on, girl. You deserve every wonton in the world. 263 02:03:05,800 --> 02:03:07,870 Don't let any man tell you otherwise. 264 02:03:07,960 --> 02:03:09,016 - Okay, you can go. - All right. 265 02:03:09,040 --> 02:03:10,336 - We still good for brunch? - Nope. 266 02:03:10,360 --> 02:03:11,360 Just go. 267 02:03:26,840 --> 02:03:29,912 Ghostbusters. Please give a detailed description of your apparition. 268 02:03:30,200 --> 02:03:32,395 Mmm-hmm. Well, that sounds like 269 02:03:32,480 --> 02:03:36,792 an illusional meta-physious, spectro-mian. 270 02:03:36,880 --> 02:03:37,995 Mmm. Mmm-hmm. 271 02:03:38,080 --> 02:03:39,718 I'm talking like you guys. 272 02:03:39,800 --> 02:03:41,119 - Way to go, Kev. - Yeah. 273 02:03:41,200 --> 02:03:43,350 Well, that sounds very scary. 274 02:03:43,440 --> 02:03:46,750 It's probably 'cause you got a lot of bad karma from your previous life. Mmm. 275 02:03:48,680 --> 02:03:49,908 Oh, I hate coffee. 276 02:03:50,000 --> 02:03:51,877 I'm just gonna disconnect his phone. 277 02:03:51,960 --> 02:03:53,188 - He won't notice. - No. 278 02:04:09,280 --> 02:04:10,952 How's it going over here? 279 02:04:11,120 --> 02:04:12,951 Um, good. Really good. 280 02:04:13,040 --> 02:04:16,157 I'm working on some kind of next-level stuff. 281 02:04:16,240 --> 02:04:18,196 Case in point. 282 02:04:18,520 --> 02:04:20,033 Whoa! 283 02:04:21,000 --> 02:04:22,479 Wow. 284 02:04:22,800 --> 02:04:23,800 What is this for? 285 02:04:23,880 --> 02:04:26,997 It catches ghosts and it transports them somewhere else. 286 02:04:27,080 --> 02:04:28,399 I don't know where, uh, 287 02:04:28,520 --> 02:04:30,988 but I have a feeling it's Michigan. 288 02:04:32,440 --> 02:04:34,032 Sorry, Lansing. 289 02:04:45,760 --> 02:04:47,637 Hey, how's this containment unit? 290 02:04:47,720 --> 02:04:49,199 Oh, you got that up and going? 291 02:04:49,280 --> 02:04:51,635 Oh, that? Oh, that's going real smooth. 292 02:04:51,720 --> 02:04:56,191 Uh, I just would say don't be in a room with it for more than an hour at a time, 293 02:04:56,280 --> 02:04:59,590 because I'm thinking a lot of hair loss. 294 02:04:59,720 --> 02:05:02,280 Oh, well, that might be something we want to work on. Oh. 295 02:05:02,360 --> 02:05:05,955 Uh, hi. Hello. Sorry, I didn't know anyone else was here. 296 02:05:06,040 --> 02:05:07,616 What a ding-a-ling. I forgot to introduce. 297 02:05:07,640 --> 02:05:09,949 This is my mentor, Dr. Rebecca Gorin. 298 02:05:10,560 --> 02:05:12,312 This is reckless, Jillian. 299 02:05:12,600 --> 02:05:14,136 All someone has to do is sneeze too hard 300 02:05:14,160 --> 02:05:16,515 and everyone in this building is going to disintegrate. 301 02:05:16,760 --> 02:05:18,990 It's completely unstable. 302 02:05:19,080 --> 02:05:20,672 Do we need this safety light? 303 02:05:20,760 --> 02:05:24,912 Safety lights are for dudes. 304 02:05:27,440 --> 02:05:28,475 I hate doing that. 305 02:05:29,360 --> 02:05:32,272 Hey, y'all need to come check this out. Come up to the roof. 306 02:05:42,560 --> 02:05:44,278 Is that for us? 307 02:05:44,360 --> 02:05:47,716 I guess some people actually do know what we did. 308 02:05:48,200 --> 02:05:49,952 Well, that's not terrible. 309 02:05:50,520 --> 02:05:51,953 No, it's not. 310 02:05:52,040 --> 02:05:53,519 It's not terrible at all. 22105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.