All language subtitles for Goosebumps s03e17 Strained Peas.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,953 --> 00:00:23,254 Viewer beware. 2 00:00:23,322 --> 00:00:25,890 You're in for a scare. 3 00:00:27,793 --> 00:00:30,495 Goosebumps. 4 00:00:31,730 --> 00:00:34,232 - I'm telling you, Nick. - Your life is over. 5 00:00:34,300 --> 00:00:37,068 The minute your parents come through that door with a new baby, 6 00:00:37,136 --> 00:00:39,070 they're not even gonna know you're here. 7 00:00:39,138 --> 00:00:41,773 It won't be that bad. We talked about this stuff. I'm serious. 8 00:00:41,840 --> 00:00:44,542 I could get kidnapped by flying saucers, 9 00:00:44,610 --> 00:00:47,245 and my folks wouldn't notice till it's my turn to take out the trash. 10 00:00:47,313 --> 00:00:50,115 But you've got three brothers and two sisters. 11 00:00:50,183 --> 00:00:52,383 I'm only getting one little baby sister. A baby sister! 12 00:00:52,451 --> 00:00:54,685 That's the worst! 13 00:00:54,753 --> 00:00:58,456 She's all pink and cute and cuddly. How are you supposed to compete with that? 14 00:00:58,524 --> 00:01:00,157 Hmm. 15 00:01:00,225 --> 00:01:01,993 They're here. 16 00:01:03,262 --> 00:01:05,930 Be afraid, Nick. Be very afraid. 17 00:01:06,999 --> 00:01:11,936 - Hello! - Welcome home! 18 00:01:12,004 --> 00:01:14,339 Oh, here she is! Nicholas, 19 00:01:14,407 --> 00:01:17,942 - meet your little sister grace. 20 00:01:18,010 --> 00:01:21,846 Amazing. Hey, grace. 21 00:01:21,914 --> 00:01:25,516 I'm your big brother Nicholas. 22 00:01:25,584 --> 00:01:27,919 Sounds like a hunger cry to me. I'm outta here. 23 00:01:29,254 --> 00:01:32,223 - Congratulations, folks. - Thanks, Sam. 24 00:01:32,290 --> 00:01:34,258 Oh. Hey, hey. You be careful on that thing. 25 00:01:34,326 --> 00:01:36,527 Good luck, Nick. Call ya later. 26 00:01:36,595 --> 00:01:39,297 Bye, Sam. Mmm. 27 00:01:39,364 --> 00:01:42,633 My, she is hungry. I'm gonna take her upstairs. 28 00:01:42,702 --> 00:01:45,770 Oh! Let's go to your room. 29 00:02:14,433 --> 00:02:16,935 Doesn't she ever sleep? 30 00:02:20,339 --> 00:02:23,107 It's been months already. 31 00:02:27,078 --> 00:02:29,079 I suppose you need changing again. 32 00:02:29,147 --> 00:02:31,416 Ew! Smells like it. 33 00:02:38,590 --> 00:02:41,726 I think sometimes more comes out of you than goes in. 34 00:02:45,331 --> 00:02:48,766 Ooh! Gross! 35 00:02:48,834 --> 00:02:52,937 - Oh! - She did it again. 36 00:02:53,005 --> 00:02:56,274 Oh, she didn't do it on purpose, honey. Wanna bet? 37 00:02:56,342 --> 00:02:59,043 Don't be silly. Get yourself cleaned up and get to bed. 38 00:03:00,746 --> 00:03:04,048 Easy now. She's a baby barf factory. 39 00:03:04,116 --> 00:03:07,051 Oh! Yeah. 40 00:03:07,119 --> 00:03:09,620 You're not a baby barf factory, are ya? 41 00:03:14,927 --> 00:03:16,928 She's only good for two things: 42 00:03:16,995 --> 00:03:20,365 Crying and filling her diaper. Hate to say, "I told ya so." 43 00:03:20,433 --> 00:03:22,867 But... I know. I know. 44 00:03:22,935 --> 00:03:26,370 My parents even bought me a cd player to bribe me into liking her. 45 00:03:26,438 --> 00:03:29,173 Lucky! You're still in the buy-him-off-with-the-cool-stuff phase. 46 00:03:29,241 --> 00:03:32,744 If you can hold that off till Christmas, you'll really cash in. 47 00:03:32,812 --> 00:03:38,349 I don't wanna cash in. I just want my stupid baby sister to just go away. 48 00:03:38,417 --> 00:03:41,952 You just wish they'd never brought her home. I didn't say that. 49 00:03:42,020 --> 00:03:46,524 - But you've thought of it plenty of times, haven't you? - It's not just that. 50 00:03:46,592 --> 00:03:51,128 It's the way she looks at me sometimes. Like she's doing this stuff on purpose. 51 00:03:51,196 --> 00:03:53,197 Nick, this is only the beginning. 52 00:03:53,265 --> 00:03:56,367 You've got years of this to look forward to. 53 00:03:56,434 --> 00:03:58,469 Thanks. I feel much better. 54 00:03:58,537 --> 00:04:00,872 Here's that cd. Now we can play it at the science fair... 55 00:04:00,939 --> 00:04:04,642 To show how music affects Stanley's time going through the maze. 56 00:04:14,853 --> 00:04:17,555 - - would you give me a break, you two? 57 00:04:17,623 --> 00:04:20,391 - I just got grace to sleep. - Sorry, mom. 58 00:04:20,459 --> 00:04:22,627 Would you try and settle her down? 59 00:04:22,695 --> 00:04:26,430 I'll try. Look at the cool toys. What a lucky girl. 60 00:04:26,498 --> 00:04:30,468 - Look at the pretty colors. - You're working way too hard at this big brother stuff. 61 00:04:30,536 --> 00:04:34,205 You're older than her. You always will be. That's true. 62 00:04:34,273 --> 00:04:37,808 You gotta call the shots. 63 00:04:37,876 --> 00:04:41,245 If you don't, she'll keep playing this "little princess" game forever. 64 00:04:41,313 --> 00:04:43,381 But she gets all the attention anyways. 65 00:04:50,055 --> 00:04:53,023 "Only me"? Grace? 66 00:04:55,861 --> 00:05:00,464 - Sam, look at this! - Look at what? 67 00:05:00,532 --> 00:05:05,036 Look. Graced spelled out the words "only me." 68 00:05:05,104 --> 00:05:07,838 - Yeah. Right, Nick. - What do you mean, "only me"? 69 00:05:07,906 --> 00:05:10,041 You sure you're not seeing things? 70 00:05:10,109 --> 00:05:14,011 - I can read, Sam. - Hmm. 71 00:05:14,079 --> 00:05:17,681 What are you trying to do to me, grace? 72 00:05:17,749 --> 00:05:21,419 Gotta blast. Later, Nick. 73 00:05:53,652 --> 00:05:56,020 Whoa! 74 00:06:27,119 --> 00:06:29,921 Grace? 75 00:06:31,357 --> 00:06:33,624 - What are you doing? 76 00:06:41,032 --> 00:06:43,501 Give it to me. Give it to me! 77 00:06:43,569 --> 00:06:46,971 - Give it! Let go! - You're history, big brother. 78 00:06:54,512 --> 00:06:59,583 Nicholas, what in the world? It's 3:00 in the morning! 79 00:06:59,651 --> 00:07:02,687 I know! Grace was watching racing. She talked to me. 80 00:07:02,754 --> 00:07:05,623 Oh, don't be ridiculous! What's the matter, sweetheart? 81 00:07:05,691 --> 00:07:08,826 - Come on to mommy. 82 00:07:08,894 --> 00:07:11,563 - I was sure I heard her. - Never mind. The television. 83 00:07:11,630 --> 00:07:14,832 Look at you! And the kitchen is a disaster! 84 00:07:14,900 --> 00:07:17,168 But I didn't do it! It was grace! 85 00:07:17,236 --> 00:07:19,237 She can barely crawl. 86 00:07:19,305 --> 00:07:21,639 I'll get her up to bed. Come on, sweetheart. 87 00:07:21,706 --> 00:07:23,741 I know this sounds impossible, 88 00:07:23,809 --> 00:07:26,043 but I'm telling the truth. 89 00:07:26,111 --> 00:07:29,513 This has gone far enough. Now, I know you're having trouble adjusting, 90 00:07:29,581 --> 00:07:33,418 but to create a situation like this and then blame it on an innocent baby. 91 00:07:33,485 --> 00:07:35,987 But, dad, she did it. 92 00:07:36,054 --> 00:07:38,188 I was totally asleep! That's enough! 93 00:07:38,256 --> 00:07:41,392 If you're not gonna tell me the truth, we've got nothing to talk about. 94 00:07:43,095 --> 00:07:46,764 - I want you to clean up the kitchen and get to bed. - You have to believe me. 95 00:07:46,832 --> 00:07:49,300 Nick, stop it. 96 00:07:49,368 --> 00:07:52,803 - Kitchen. Bed. 97 00:07:54,239 --> 00:07:56,274 My parents think I tried to blame it on grace, 98 00:07:56,341 --> 00:07:58,609 but she was the one trying to blame it on me. 99 00:07:58,677 --> 00:08:01,111 You gotta admit, Nick, it sounds pretty weird. 100 00:08:01,179 --> 00:08:05,716 - So you think I did it too. - Get real! A baby grace's age can't do all those things. 101 00:08:05,784 --> 00:08:08,552 - It's impossible. - I saw her. 102 00:08:08,620 --> 00:08:11,321 Maybe you were sleepwalking or something. 103 00:08:13,826 --> 00:08:15,926 Ha! There. You see? This proves it. 104 00:08:15,994 --> 00:08:18,329 Nick, you need help. 105 00:08:18,397 --> 00:08:21,532 - All I need is a new baby sister. - I gotta go. 106 00:08:21,600 --> 00:08:24,569 I'll see you at school, okay? 107 00:08:31,475 --> 00:08:34,243 Hello, baby grace, or whatever your name is. 108 00:08:34,311 --> 00:08:36,079 You left this at the scene of the crime. 109 00:08:36,146 --> 00:08:38,915 You may have everyone else fooled with this innocent baby act, 110 00:08:38,983 --> 00:08:41,150 but you and I know exactly what's going on. 111 00:08:41,218 --> 00:08:44,087 Talk to me! We both know you can. 112 00:08:44,155 --> 00:08:47,357 Ah! You're not getting away with this, understand? 113 00:08:53,063 --> 00:08:56,098 Soon I'll be the only one. 114 00:08:56,166 --> 00:08:59,535 Ha! You talked! And now I have the proof I need. 115 00:08:59,603 --> 00:09:02,672 Got ya now, babe. Now you're the one who's history. 116 00:09:18,789 --> 00:09:22,592 I don't know who or what she is, but she's not my sister. 117 00:09:22,660 --> 00:09:26,095 How can you say a thing like that? 'Cause it's true! 118 00:09:26,163 --> 00:09:28,498 She doesn't even look like anyone in our family. Babies change... 119 00:09:28,566 --> 00:09:30,499 From day to day... Their hair color, their eyes. 120 00:09:30,567 --> 00:09:36,472 - Her eyes glow like headlights. - Her eyes didn't glow. It was the toy. 121 00:09:36,540 --> 00:09:40,176 I don't care! She's out to get me and I can prove it. 122 00:09:40,244 --> 00:09:42,244 Just listen to this. 123 00:09:42,312 --> 00:09:45,648 - Talk to me! - We both know you can. 124 00:09:48,085 --> 00:09:50,319 Well, you're not getting away with this. Understand? 125 00:10:07,304 --> 00:10:10,206 But she talked! I heard her! I recorded it! 126 00:10:10,274 --> 00:10:12,608 That thing is not our baby! 127 00:10:14,845 --> 00:10:16,879 Nicholas! 128 00:10:20,884 --> 00:10:23,186 What the... 129 00:10:41,005 --> 00:10:43,439 Huh? 130 00:10:43,507 --> 00:10:45,508 I don't get it. 131 00:10:47,778 --> 00:10:50,312 She ate my math book. 132 00:10:55,752 --> 00:10:57,820 You're not getting away with this! 133 00:10:57,887 --> 00:11:00,790 Ow! My finger! 134 00:11:00,858 --> 00:11:03,959 Ow! 135 00:11:04,027 --> 00:11:06,696 What now? She bit my finger! 136 00:11:06,764 --> 00:11:09,031 You can see her little teeth marks. Oh! 137 00:11:09,099 --> 00:11:12,167 Nick, she doesn't even have teeth. 138 00:11:12,235 --> 00:11:14,870 She ate my math book. 139 00:11:17,308 --> 00:11:21,243 Nick, I think it's time we talked about maybe getting you some help. 140 00:11:21,312 --> 00:11:24,980 Dad, I don't need some head doctor. We have to find out who this thing belongs to... 141 00:11:25,048 --> 00:11:27,217 Before someone really gets hurt. Nick. 142 00:11:27,284 --> 00:11:29,986 Go to your room. 143 00:11:31,389 --> 00:11:34,224 This is great. My parents think I'm crazy. 144 00:11:38,161 --> 00:11:40,730 Nicholas. 145 00:11:40,798 --> 00:11:44,767 Your mother and I have had a serious discussion... 146 00:11:44,835 --> 00:11:47,003 - About this situation. - And you're gonna get rid of her. 147 00:11:47,071 --> 00:11:49,339 No. Of course not. 148 00:11:51,641 --> 00:11:56,178 We just thought it would be best if you went to stay with your grandparents for a while. 149 00:11:56,246 --> 00:11:59,248 - That's just until you've had time to sort things out. - You can't do this! 150 00:11:59,316 --> 00:12:01,917 - This is what she wants you to do. - Nicholas, would you please... 151 00:12:01,985 --> 00:12:03,986 Be reasonable about this. 152 00:12:04,054 --> 00:12:07,856 She wants to get rid of me! She wants to be the only one! She told me herself! 153 00:12:07,924 --> 00:12:09,826 Can you believe this? 154 00:12:09,893 --> 00:12:13,062 I'll get it. This is not up for debate, young man. 155 00:12:13,129 --> 00:12:15,298 You're going. 156 00:12:18,201 --> 00:12:20,403 I know it's hard to believe, but you have to. 157 00:12:20,471 --> 00:12:24,407 Sweetheart, if you just gave yourself some time to think about it, 158 00:12:24,475 --> 00:12:27,276 you would find out it's all in your head. 159 00:12:33,817 --> 00:12:38,587 - Did you call Dr. Campbell? - I figured if he took a closer look at the grace thing, 160 00:12:38,655 --> 00:12:40,823 he'd find out it was weird and it's not ours. 161 00:12:40,891 --> 00:12:43,392 - You didn't. - He did. 162 00:12:43,460 --> 00:12:47,029 He told them he gave us the wrong baby. 163 00:12:47,097 --> 00:12:50,099 - Now he wants to meet us down at the hospital. - Tonight? 164 00:12:50,167 --> 00:12:52,368 I told him we'd be right down. 165 00:12:52,436 --> 00:12:55,705 - There, you see? He believes me. - He said no such thing. 166 00:12:55,773 --> 00:12:58,641 He probably wants to know how we're dealing with this situation. 167 00:12:58,709 --> 00:13:01,310 I'll call Tina. 168 00:13:01,378 --> 00:13:05,214 - See if she can babysit. - No. Nicholas can babysit. 169 00:13:05,281 --> 00:13:08,317 You're not gonna leave me alone with that thing, are you? 170 00:13:08,385 --> 00:13:11,420 That's exactly what we're doing. 171 00:13:11,488 --> 00:13:15,258 I trust you, Nicholas. I know I can count on you. 172 00:13:21,198 --> 00:13:23,933 - Thanks for comin' over. - No big deal. 173 00:13:24,001 --> 00:13:26,602 But you should've called me before you called the doctor. 174 00:13:26,670 --> 00:13:30,106 "Help, doctor! My baby sister's from another planet!" 175 00:13:30,173 --> 00:13:32,374 I had to do something. 176 00:13:32,442 --> 00:13:34,176 You don't know what she's capable of. 177 00:13:34,244 --> 00:13:37,179 Sure, Nick. Whatever you say. 178 00:13:40,384 --> 00:13:44,119 I can hear you, grace. Be good. 179 00:14:06,743 --> 00:14:08,911 Come on, Stanley. This is for school. 180 00:14:11,214 --> 00:14:13,249 Let's see if he does any better with the music. 181 00:14:16,253 --> 00:14:18,788 Hey! You could've taken better care of my cd. 182 00:14:18,856 --> 00:14:22,692 Thanks a lot, Nick. Your stupid gerbil is supposed to listen to my cd, 183 00:14:22,760 --> 00:14:25,928 - not eat it. - Stanley didn't get anywhere near it. 184 00:14:29,800 --> 00:14:32,935 - It must've been grace. - She doesn't have teeth yet. 185 00:14:33,003 --> 00:14:35,070 Yes, she does. She already bit me. 186 00:14:35,138 --> 00:14:37,640 I'm outta here, space cadet. 187 00:14:37,707 --> 00:14:40,376 - Let me know when the shuttle lands. - Sam, wait! Listen! 188 00:14:42,112 --> 00:14:44,680 It's bad enough to let your stupid rat eat my cd. 189 00:14:44,748 --> 00:14:46,883 But blaming it on the baby? That's really lame. 190 00:14:46,950 --> 00:14:49,519 First of all, Stanley's a gerbil, not a rat. 191 00:14:49,586 --> 00:14:52,154 And, second of all, she's not my sister! 192 00:14:52,222 --> 00:14:55,758 Now what? 193 00:14:56,993 --> 00:14:59,329 Oh, no. 194 00:14:59,396 --> 00:15:01,564 Here we go again. 195 00:15:26,422 --> 00:15:29,292 Mom and dad are gonna think I did this. 196 00:15:33,664 --> 00:15:37,000 What the... grace! 197 00:15:56,086 --> 00:15:58,687 I'm not taking the blame for this, grace! 198 00:16:11,435 --> 00:16:14,503 Come on out, grace! The fun's over! 199 00:16:22,479 --> 00:16:24,913 This has gone too far, grace! 200 00:16:32,656 --> 00:16:35,390 Grace! 201 00:16:43,433 --> 00:16:45,534 I know you're in here, grace, 202 00:16:45,602 --> 00:16:48,538 or whatever you call yourself. 203 00:16:48,605 --> 00:16:51,106 Better come out. 204 00:16:54,945 --> 00:16:57,179 Stanley? 205 00:16:57,246 --> 00:16:59,982 - Stanley, get back here. 206 00:17:01,151 --> 00:17:03,953 Oh, no. 207 00:17:07,423 --> 00:17:11,326 I know you're in here. 208 00:17:11,394 --> 00:17:13,963 You ate my gerbil. 209 00:17:14,031 --> 00:17:16,165 She ate my gerbil! 210 00:17:18,769 --> 00:17:21,703 - Whee! 211 00:17:32,983 --> 00:17:35,450 You can't get away from me, grace! 212 00:17:38,689 --> 00:17:42,091 Grace! 213 00:17:42,159 --> 00:17:44,894 Let me in there, grace! Let me in there! 214 00:17:44,962 --> 00:17:47,596 Grace! 215 00:17:53,870 --> 00:17:57,539 - Grace, no! 216 00:18:04,814 --> 00:18:07,483 "Only me"? 217 00:18:11,388 --> 00:18:14,756 What a good girl. So smart. 218 00:18:14,825 --> 00:18:17,359 - So strong. 219 00:18:33,477 --> 00:18:36,679 Hold still, little monster. 220 00:18:38,682 --> 00:18:43,085 This looks bad, doesn't it? 221 00:18:48,992 --> 00:18:54,230 Dr. Campbell said it was all a terrible mistake. A computer error or something. 222 00:18:56,666 --> 00:18:59,502 I told you she wasn't ours. You were right, son. 223 00:19:02,906 --> 00:19:06,575 - Sorry we doubted you. - It's okay. So who's got our baby? 224 00:19:13,483 --> 00:19:17,953 Sounded like the doctor called them from the hospital. 225 00:19:18,021 --> 00:19:20,789 That must be them now. 226 00:19:27,364 --> 00:19:29,264 - Hello. - Baby. 227 00:19:36,506 --> 00:19:38,641 Cool car. Who's in the back? 228 00:19:38,709 --> 00:19:41,276 Parents. 229 00:19:41,344 --> 00:19:43,178 Good-bye, grace. 230 00:19:43,246 --> 00:19:46,215 Bye, sweetie. 231 00:19:58,661 --> 00:20:01,130 Oh, isn't she beautiful? 232 00:20:01,198 --> 00:20:03,866 She looks just like my sister Chloe. 233 00:20:03,933 --> 00:20:06,302 She does. Let's call her "Chloe." 234 00:20:06,369 --> 00:20:08,470 Ah! "Chloe" it is. 235 00:20:08,538 --> 00:20:11,240 - Welcome home, Chloe. - Can I hold her? 236 00:20:11,308 --> 00:20:14,142 Sure. There you go. 237 00:20:18,448 --> 00:20:20,683 Yeah. He's got ya. 238 00:20:20,750 --> 00:20:23,519 He's got ya. Who picked out your clothes? 239 00:20:23,586 --> 00:20:27,789 - Aw, look, darling. She looks just like me. - So cute. 240 00:20:27,857 --> 00:20:30,259 She has got your eyes. 241 00:20:32,996 --> 00:20:37,098 Hey, baby Chloe. I'm your big brother Nicholas. 242 00:20:37,166 --> 00:20:39,801 Cut that baby talk and give me some food. 243 00:20:39,869 --> 00:20:43,205 - None of that mushy junk. 244 00:20:43,255 --> 00:20:47,805 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.