Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,953 --> 00:00:23,254
Viewer beware.
2
00:00:23,322 --> 00:00:25,890
You're in for a scare.
3
00:00:27,793 --> 00:00:30,495
Goosebumps.
4
00:00:31,730 --> 00:00:34,232
- I'm telling you, Nick.
- Your life is over.
5
00:00:34,300 --> 00:00:37,068
The minute your parents
come through that door with a new baby,
6
00:00:37,136 --> 00:00:39,070
they're not even
gonna know you're here.
7
00:00:39,138 --> 00:00:41,773
It won't be that bad.
We talked about this stuff. I'm serious.
8
00:00:41,840 --> 00:00:44,542
I could get kidnapped
by flying saucers,
9
00:00:44,610 --> 00:00:47,245
and my folks wouldn't notice
till it's my turn to take out the trash.
10
00:00:47,313 --> 00:00:50,115
But you've got three brothers
and two sisters.
11
00:00:50,183 --> 00:00:52,383
I'm only getting
one little baby sister. A baby sister!
12
00:00:52,451 --> 00:00:54,685
That's the worst!
13
00:00:54,753 --> 00:00:58,456
She's all pink and cute
and cuddly. How are you supposed to compete with that?
14
00:00:58,524 --> 00:01:00,157
Hmm.
15
00:01:00,225 --> 00:01:01,993
They're here.
16
00:01:03,262 --> 00:01:05,930
Be afraid, Nick.
Be very afraid.
17
00:01:06,999 --> 00:01:11,936
- Hello!
- Welcome home!
18
00:01:12,004 --> 00:01:14,339
Oh, here she is!
Nicholas,
19
00:01:14,407 --> 00:01:17,942
- meet your
little sister grace.
20
00:01:18,010 --> 00:01:21,846
Amazing. Hey, grace.
21
00:01:21,914 --> 00:01:25,516
I'm your big brother Nicholas.
22
00:01:25,584 --> 00:01:27,919
Sounds like a hunger cry to me.
I'm outta here.
23
00:01:29,254 --> 00:01:32,223
- Congratulations, folks.
- Thanks, Sam.
24
00:01:32,290 --> 00:01:34,258
Oh. Hey, hey.
You be careful on that thing.
25
00:01:34,326 --> 00:01:36,527
Good luck, Nick.
Call ya later.
26
00:01:36,595 --> 00:01:39,297
Bye, Sam. Mmm.
27
00:01:39,364 --> 00:01:42,633
My, she is hungry.
I'm gonna take her upstairs.
28
00:01:42,702 --> 00:01:45,770
Oh! Let's go to your room.
29
00:02:14,433 --> 00:02:16,935
Doesn't she ever sleep?
30
00:02:20,339 --> 00:02:23,107
It's been months already.
31
00:02:27,078 --> 00:02:29,079
I suppose you need
changing again.
32
00:02:29,147 --> 00:02:31,416
Ew! Smells like it.
33
00:02:38,590 --> 00:02:41,726
I think sometimes
more comes out of you than goes in.
34
00:02:45,331 --> 00:02:48,766
Ooh! Gross!
35
00:02:48,834 --> 00:02:52,937
- Oh!
- She did it again.
36
00:02:53,005 --> 00:02:56,274
Oh, she didn't do it
on purpose, honey. Wanna bet?
37
00:02:56,342 --> 00:02:59,043
Don't be silly.
Get yourself cleaned up and get to bed.
38
00:03:00,746 --> 00:03:04,048
Easy now.
She's a baby barf factory.
39
00:03:04,116 --> 00:03:07,051
Oh! Yeah.
40
00:03:07,119 --> 00:03:09,620
You're not a baby
barf factory, are ya?
41
00:03:14,927 --> 00:03:16,928
She's only good for two things:
42
00:03:16,995 --> 00:03:20,365
Crying and filling
her diaper. Hate to say, "I told ya so."
43
00:03:20,433 --> 00:03:22,867
But...
I know. I know.
44
00:03:22,935 --> 00:03:26,370
My parents even bought me
a cd player to bribe me into liking her.
45
00:03:26,438 --> 00:03:29,173
Lucky! You're still in the
buy-him-off-with-the-cool-stuff phase.
46
00:03:29,241 --> 00:03:32,744
If you can hold that off
till Christmas, you'll really cash in.
47
00:03:32,812 --> 00:03:38,349
I don't wanna cash in.
I just want my stupid baby sister to just go away.
48
00:03:38,417 --> 00:03:41,952
You just wish they'd
never brought her home. I didn't say that.
49
00:03:42,020 --> 00:03:46,524
- But you've thought of it
plenty of times, haven't you? - It's not just that.
50
00:03:46,592 --> 00:03:51,128
It's the way she looks at me
sometimes. Like she's doing this stuff on purpose.
51
00:03:51,196 --> 00:03:53,197
Nick, this is only
the beginning.
52
00:03:53,265 --> 00:03:56,367
You've got years of this
to look forward to.
53
00:03:56,434 --> 00:03:58,469
Thanks. I feel much better.
54
00:03:58,537 --> 00:04:00,872
Here's that cd. Now we can
play it at the science fair...
55
00:04:00,939 --> 00:04:04,642
To show how music affects
Stanley's time going through the maze.
56
00:04:14,853 --> 00:04:17,555
-
- would you give me a break, you two?
57
00:04:17,623 --> 00:04:20,391
- I just got grace to sleep.
- Sorry, mom.
58
00:04:20,459 --> 00:04:22,627
Would you try
and settle her down?
59
00:04:22,695 --> 00:04:26,430
I'll try.
Look at the cool toys. What a lucky girl.
60
00:04:26,498 --> 00:04:30,468
- Look at the pretty colors.
- You're working way too hard at this big brother stuff.
61
00:04:30,536 --> 00:04:34,205
You're older than her.
You always will be. That's true.
62
00:04:34,273 --> 00:04:37,808
You gotta call the shots.
63
00:04:37,876 --> 00:04:41,245
If you don't, she'll keep
playing this "little princess" game forever.
64
00:04:41,313 --> 00:04:43,381
But she gets
all the attention anyways.
65
00:04:50,055 --> 00:04:53,023
"Only me"? Grace?
66
00:04:55,861 --> 00:05:00,464
- Sam, look at this!
- Look at what?
67
00:05:00,532 --> 00:05:05,036
Look. Graced spelled out
the words "only me."
68
00:05:05,104 --> 00:05:07,838
- Yeah. Right, Nick.
- What do you mean, "only me"?
69
00:05:07,906 --> 00:05:10,041
You sure you're not
seeing things?
70
00:05:10,109 --> 00:05:14,011
- I can read, Sam.
- Hmm.
71
00:05:14,079 --> 00:05:17,681
What are you trying
to do to me, grace?
72
00:05:17,749 --> 00:05:21,419
Gotta blast. Later, Nick.
73
00:05:53,652 --> 00:05:56,020
Whoa!
74
00:06:27,119 --> 00:06:29,921
Grace?
75
00:06:31,357 --> 00:06:33,624
- What are you doing?
76
00:06:41,032 --> 00:06:43,501
Give it to me.
Give it to me!
77
00:06:43,569 --> 00:06:46,971
- Give it! Let go!
- You're history, big brother.
78
00:06:54,512 --> 00:06:59,583
Nicholas, what in the world?
It's 3:00 in the morning!
79
00:06:59,651 --> 00:07:02,687
I know!
Grace was watching racing. She talked to me.
80
00:07:02,754 --> 00:07:05,623
Oh, don't be ridiculous!
What's the matter, sweetheart?
81
00:07:05,691 --> 00:07:08,826
- Come on to mommy.
82
00:07:08,894 --> 00:07:11,563
- I was sure I heard her.
- Never mind. The television.
83
00:07:11,630 --> 00:07:14,832
Look at you! And the kitchen
is a disaster!
84
00:07:14,900 --> 00:07:17,168
But I didn't do it!
It was grace!
85
00:07:17,236 --> 00:07:19,237
She can barely crawl.
86
00:07:19,305 --> 00:07:21,639
I'll get her up to bed.
Come on, sweetheart.
87
00:07:21,706 --> 00:07:23,741
I know this sounds impossible,
88
00:07:23,809 --> 00:07:26,043
but I'm telling the truth.
89
00:07:26,111 --> 00:07:29,513
This has gone far enough.
Now, I know you're having trouble adjusting,
90
00:07:29,581 --> 00:07:33,418
but to create a situation
like this and then blame it on an innocent baby.
91
00:07:33,485 --> 00:07:35,987
But, dad, she did it.
92
00:07:36,054 --> 00:07:38,188
I was totally asleep!
That's enough!
93
00:07:38,256 --> 00:07:41,392
If you're not gonna tell me
the truth, we've got nothing to talk about.
94
00:07:43,095 --> 00:07:46,764
- I want you to clean up
the kitchen and get to bed. - You have to believe me.
95
00:07:46,832 --> 00:07:49,300
Nick, stop it.
96
00:07:49,368 --> 00:07:52,803
- Kitchen. Bed.
97
00:07:54,239 --> 00:07:56,274
My parents think
I tried to blame it on grace,
98
00:07:56,341 --> 00:07:58,609
but she was the one
trying to blame it on me.
99
00:07:58,677 --> 00:08:01,111
You gotta admit, Nick,
it sounds pretty weird.
100
00:08:01,179 --> 00:08:05,716
- So you think I did it too.
- Get real! A baby grace's age can't do all those things.
101
00:08:05,784 --> 00:08:08,552
- It's impossible.
- I saw her.
102
00:08:08,620 --> 00:08:11,321
Maybe you were sleepwalking
or something.
103
00:08:13,826 --> 00:08:15,926
Ha! There. You see?
This proves it.
104
00:08:15,994 --> 00:08:18,329
Nick, you need help.
105
00:08:18,397 --> 00:08:21,532
- All I need is
a new baby sister. - I gotta go.
106
00:08:21,600 --> 00:08:24,569
I'll see you at school, okay?
107
00:08:31,475 --> 00:08:34,243
Hello, baby grace,
or whatever your name is.
108
00:08:34,311 --> 00:08:36,079
You left this at the scene
of the crime.
109
00:08:36,146 --> 00:08:38,915
You may have everyone else
fooled with this innocent baby act,
110
00:08:38,983 --> 00:08:41,150
but you and I know
exactly what's going on.
111
00:08:41,218 --> 00:08:44,087
Talk to me!
We both know you can.
112
00:08:44,155 --> 00:08:47,357
Ah! You're not getting
away with this, understand?
113
00:08:53,063 --> 00:08:56,098
Soon I'll be the only one.
114
00:08:56,166 --> 00:08:59,535
Ha! You talked! And now
I have the proof I need.
115
00:08:59,603 --> 00:09:02,672
Got ya now, babe.
Now you're the one who's history.
116
00:09:18,789 --> 00:09:22,592
I don't know who or what she is,
but she's not my sister.
117
00:09:22,660 --> 00:09:26,095
How can you say
a thing like that? 'Cause it's true!
118
00:09:26,163 --> 00:09:28,498
She doesn't even look
like anyone in our family. Babies change...
119
00:09:28,566 --> 00:09:30,499
From day to day...
Their hair color, their eyes.
120
00:09:30,567 --> 00:09:36,472
- Her eyes glow like headlights.
- Her eyes didn't glow. It was the toy.
121
00:09:36,540 --> 00:09:40,176
I don't care! She's out
to get me and I can prove it.
122
00:09:40,244 --> 00:09:42,244
Just listen to this.
123
00:09:42,312 --> 00:09:45,648
- Talk to me!
- We both know you can.
124
00:09:48,085 --> 00:09:50,319
Well, you're not getting away
with this. Understand?
125
00:10:07,304 --> 00:10:10,206
But she talked! I heard her!
I recorded it!
126
00:10:10,274 --> 00:10:12,608
That thing is not our baby!
127
00:10:14,845 --> 00:10:16,879
Nicholas!
128
00:10:20,884 --> 00:10:23,186
What the...
129
00:10:41,005 --> 00:10:43,439
Huh?
130
00:10:43,507 --> 00:10:45,508
I don't get it.
131
00:10:47,778 --> 00:10:50,312
She ate my math book.
132
00:10:55,752 --> 00:10:57,820
You're not getting away
with this!
133
00:10:57,887 --> 00:11:00,790
Ow! My finger!
134
00:11:00,858 --> 00:11:03,959
Ow!
135
00:11:04,027 --> 00:11:06,696
What now?
She bit my finger!
136
00:11:06,764 --> 00:11:09,031
You can see her little
teeth marks. Oh!
137
00:11:09,099 --> 00:11:12,167
Nick, she doesn't even
have teeth.
138
00:11:12,235 --> 00:11:14,870
She ate my math book.
139
00:11:17,308 --> 00:11:21,243
Nick, I think it's time
we talked about maybe getting you some help.
140
00:11:21,312 --> 00:11:24,980
Dad, I don't need some
head doctor. We have to find out who this thing belongs to...
141
00:11:25,048 --> 00:11:27,217
Before someone really
gets hurt. Nick.
142
00:11:27,284 --> 00:11:29,986
Go to your room.
143
00:11:31,389 --> 00:11:34,224
This is great.
My parents think I'm crazy.
144
00:11:38,161 --> 00:11:40,730
Nicholas.
145
00:11:40,798 --> 00:11:44,767
Your mother and I have
had a serious discussion...
146
00:11:44,835 --> 00:11:47,003
- About this situation.
- And you're gonna get rid of her.
147
00:11:47,071 --> 00:11:49,339
No. Of course not.
148
00:11:51,641 --> 00:11:56,178
We just thought it would be
best if you went to stay with your grandparents for a while.
149
00:11:56,246 --> 00:11:59,248
- That's just until you've
had time to sort things out. - You can't do this!
150
00:11:59,316 --> 00:12:01,917
- This is what she wants
you to do. - Nicholas, would you please...
151
00:12:01,985 --> 00:12:03,986
Be reasonable about this.
152
00:12:04,054 --> 00:12:07,856
She wants to get rid of me!
She wants to be the only one! She told me herself!
153
00:12:07,924 --> 00:12:09,826
Can you believe this?
154
00:12:09,893 --> 00:12:13,062
I'll get it.
This is not up for debate, young man.
155
00:12:13,129 --> 00:12:15,298
You're going.
156
00:12:18,201 --> 00:12:20,403
I know it's hard to believe,
but you have to.
157
00:12:20,471 --> 00:12:24,407
Sweetheart, if you just
gave yourself some time to think about it,
158
00:12:24,475 --> 00:12:27,276
you would find out
it's all in your head.
159
00:12:33,817 --> 00:12:38,587
- Did you call Dr. Campbell?
- I figured if he took a closer look at the grace thing,
160
00:12:38,655 --> 00:12:40,823
he'd find out it was weird
and it's not ours.
161
00:12:40,891 --> 00:12:43,392
- You didn't.
- He did.
162
00:12:43,460 --> 00:12:47,029
He told them he gave us
the wrong baby.
163
00:12:47,097 --> 00:12:50,099
- Now he wants to meet us
down at the hospital. - Tonight?
164
00:12:50,167 --> 00:12:52,368
I told him we'd be right down.
165
00:12:52,436 --> 00:12:55,705
- There, you see?
He believes me. - He said no such thing.
166
00:12:55,773 --> 00:12:58,641
He probably wants to know
how we're dealing with this situation.
167
00:12:58,709 --> 00:13:01,310
I'll call Tina.
168
00:13:01,378 --> 00:13:05,214
- See if she can babysit.
- No. Nicholas can babysit.
169
00:13:05,281 --> 00:13:08,317
You're not gonna leave me
alone with that thing, are you?
170
00:13:08,385 --> 00:13:11,420
That's exactly what
we're doing.
171
00:13:11,488 --> 00:13:15,258
I trust you, Nicholas.
I know I can count on you.
172
00:13:21,198 --> 00:13:23,933
- Thanks for comin' over.
- No big deal.
173
00:13:24,001 --> 00:13:26,602
But you should've called me
before you called the doctor.
174
00:13:26,670 --> 00:13:30,106
"Help, doctor! My baby sister's
from another planet!"
175
00:13:30,173 --> 00:13:32,374
I had to do something.
176
00:13:32,442 --> 00:13:34,176
You don't know
what she's capable of.
177
00:13:34,244 --> 00:13:37,179
Sure, Nick.
Whatever you say.
178
00:13:40,384 --> 00:13:44,119
I can hear you, grace.
Be good.
179
00:14:06,743 --> 00:14:08,911
Come on, Stanley.
This is for school.
180
00:14:11,214 --> 00:14:13,249
Let's see if he does
any better with the music.
181
00:14:16,253 --> 00:14:18,788
Hey! You could've taken
better care of my cd.
182
00:14:18,856 --> 00:14:22,692
Thanks a lot, Nick.
Your stupid gerbil is supposed to listen to my cd,
183
00:14:22,760 --> 00:14:25,928
- not eat it.
- Stanley didn't get anywhere near it.
184
00:14:29,800 --> 00:14:32,935
- It must've been grace.
- She doesn't have teeth yet.
185
00:14:33,003 --> 00:14:35,070
Yes, she does.
She already bit me.
186
00:14:35,138 --> 00:14:37,640
I'm outta here, space cadet.
187
00:14:37,707 --> 00:14:40,376
- Let me know when
the shuttle lands. - Sam, wait! Listen!
188
00:14:42,112 --> 00:14:44,680
It's bad enough to let
your stupid rat eat my cd.
189
00:14:44,748 --> 00:14:46,883
But blaming it on the baby?
That's really lame.
190
00:14:46,950 --> 00:14:49,519
First of all, Stanley's
a gerbil, not a rat.
191
00:14:49,586 --> 00:14:52,154
And, second of all,
she's not my sister!
192
00:14:52,222 --> 00:14:55,758
Now what?
193
00:14:56,993 --> 00:14:59,329
Oh, no.
194
00:14:59,396 --> 00:15:01,564
Here we go again.
195
00:15:26,422 --> 00:15:29,292
Mom and dad are gonna
think I did this.
196
00:15:33,664 --> 00:15:37,000
What the... grace!
197
00:15:56,086 --> 00:15:58,687
I'm not taking the blame
for this, grace!
198
00:16:11,435 --> 00:16:14,503
Come on out, grace!
The fun's over!
199
00:16:22,479 --> 00:16:24,913
This has gone too far, grace!
200
00:16:32,656 --> 00:16:35,390
Grace!
201
00:16:43,433 --> 00:16:45,534
I know you're in here, grace,
202
00:16:45,602 --> 00:16:48,538
or whatever you call yourself.
203
00:16:48,605 --> 00:16:51,106
Better come out.
204
00:16:54,945 --> 00:16:57,179
Stanley?
205
00:16:57,246 --> 00:16:59,982
- Stanley, get back here.
206
00:17:01,151 --> 00:17:03,953
Oh, no.
207
00:17:07,423 --> 00:17:11,326
I know you're in here.
208
00:17:11,394 --> 00:17:13,963
You ate my gerbil.
209
00:17:14,031 --> 00:17:16,165
She ate my gerbil!
210
00:17:18,769 --> 00:17:21,703
- Whee!
211
00:17:32,983 --> 00:17:35,450
You can't get away
from me, grace!
212
00:17:38,689 --> 00:17:42,091
Grace!
213
00:17:42,159 --> 00:17:44,894
Let me in there, grace!
Let me in there!
214
00:17:44,962 --> 00:17:47,596
Grace!
215
00:17:53,870 --> 00:17:57,539
- Grace, no!
216
00:18:04,814 --> 00:18:07,483
"Only me"?
217
00:18:11,388 --> 00:18:14,756
What a good girl.
So smart.
218
00:18:14,825 --> 00:18:17,359
- So strong.
219
00:18:33,477 --> 00:18:36,679
Hold still, little monster.
220
00:18:38,682 --> 00:18:43,085
This looks bad, doesn't it?
221
00:18:48,992 --> 00:18:54,230
Dr. Campbell said
it was all a terrible mistake. A computer error or something.
222
00:18:56,666 --> 00:18:59,502
I told you
she wasn't ours. You were right, son.
223
00:19:02,906 --> 00:19:06,575
- Sorry we doubted you.
- It's okay. So who's got our baby?
224
00:19:13,483 --> 00:19:17,953
Sounded like the doctor
called them from the hospital.
225
00:19:18,021 --> 00:19:20,789
That must be them now.
226
00:19:27,364 --> 00:19:29,264
- Hello.
- Baby.
227
00:19:36,506 --> 00:19:38,641
Cool car.
Who's in the back?
228
00:19:38,709 --> 00:19:41,276
Parents.
229
00:19:41,344 --> 00:19:43,178
Good-bye, grace.
230
00:19:43,246 --> 00:19:46,215
Bye, sweetie.
231
00:19:58,661 --> 00:20:01,130
Oh, isn't she beautiful?
232
00:20:01,198 --> 00:20:03,866
She looks just like
my sister Chloe.
233
00:20:03,933 --> 00:20:06,302
She does.
Let's call her "Chloe."
234
00:20:06,369 --> 00:20:08,470
Ah! "Chloe" it is.
235
00:20:08,538 --> 00:20:11,240
- Welcome home, Chloe.
- Can I hold her?
236
00:20:11,308 --> 00:20:14,142
Sure. There you go.
237
00:20:18,448 --> 00:20:20,683
Yeah. He's got ya.
238
00:20:20,750 --> 00:20:23,519
He's got ya.
Who picked out your clothes?
239
00:20:23,586 --> 00:20:27,789
- Aw, look, darling.
She looks just like me. - So cute.
240
00:20:27,857 --> 00:20:30,259
She has got your eyes.
241
00:20:32,996 --> 00:20:37,098
Hey, baby Chloe.
I'm your big brother Nicholas.
242
00:20:37,166 --> 00:20:39,801
Cut that baby talk
and give me some food.
243
00:20:39,869 --> 00:20:43,205
- None of that mushy junk.
244
00:20:43,255 --> 00:20:47,805
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.