Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,021 --> 00:00:24,356
Viewer beware.
2
00:00:24,423 --> 00:00:27,158
You're in for a scare.
3
00:00:29,028 --> 00:00:31,462
Goosebumps.
4
00:00:38,337 --> 00:00:39,638
You sure you got enough film?
5
00:00:39,705 --> 00:00:40,772
Uh, check.
6
00:00:40,839 --> 00:00:42,840
And the flash works this time?
7
00:00:43,542 --> 00:00:44,643
Hey!
8
00:00:44,710 --> 00:00:45,943
Very funny.
9
00:00:53,385 --> 00:00:55,019
What's wrong?
10
00:00:55,087 --> 00:00:56,655
What happened?
Did you hurt yourself?
11
00:00:56,722 --> 00:00:58,656
I lost my kitty-cat.
12
00:01:00,859 --> 00:01:02,194
It went in there.
13
00:01:07,700 --> 00:01:09,166
In there?
14
00:01:09,234 --> 00:01:12,436
The door was open
and it just ran right in.
15
00:01:12,504 --> 00:01:14,805
It's ok.
We'll get it for you.
16
00:01:14,840 --> 00:01:15,840
Uh, we will?
17
00:01:15,908 --> 00:01:17,475
We're already late
for the pep rally.
18
00:01:17,543 --> 00:01:19,511
But it'll only take a second.
19
00:01:20,546 --> 00:01:21,546
Ok.
20
00:01:31,057 --> 00:01:32,757
A-aren't you going
to knock first?
21
00:01:32,824 --> 00:01:34,892
It's been empty for years.
22
00:01:34,960 --> 00:01:36,261
Now, come on.
23
00:01:42,735 --> 00:01:44,769
Here, kitty, kitty, kitty.
24
00:01:44,837 --> 00:01:46,104
Here, kitty, kitty.
25
00:01:47,239 --> 00:01:48,273
Nadine?
26
00:01:49,808 --> 00:01:51,009
Is that you?
27
00:02:08,593 --> 00:02:09,928
Nadine?
28
00:02:09,995 --> 00:02:11,695
A-are you up there?
29
00:02:25,611 --> 00:02:27,111
Nadine?
30
00:02:28,814 --> 00:02:30,682
Nadine, are you up here?
31
00:02:32,251 --> 00:02:33,317
Nadine?
32
00:02:37,990 --> 00:02:39,056
There you are.
33
00:02:39,124 --> 00:02:40,157
I couldn't find it.
34
00:02:40,225 --> 00:02:41,559
Come on, let's go.
35
00:02:44,997 --> 00:02:45,997
Wait a sec.
36
00:02:46,932 --> 00:02:49,534
"The Mansion of Terror Game."
37
00:02:49,602 --> 00:02:51,736
Hey, it looks like this house.
38
00:02:55,807 --> 00:02:56,975
Hey, turn that over.
39
00:02:57,042 --> 00:02:58,910
It says something
inside the lid.
40
00:03:00,879 --> 00:03:02,046
"Rules of play.
41
00:03:02,114 --> 00:03:03,481
"Rule number 1,
42
00:03:03,549 --> 00:03:06,051
don't' open the box."
43
00:03:06,118 --> 00:03:08,420
Why wouldn't they want us
to open the box.
44
00:03:20,399 --> 00:03:21,733
Jonathan,
45
00:03:23,369 --> 00:03:24,702
I think...
46
00:03:26,338 --> 00:03:28,005
I think we're in the game.
47
00:03:28,474 --> 00:03:29,607
Yeah?
48
00:03:29,675 --> 00:03:32,077
W-well, I don't want
to play any stupid game.
49
00:03:32,144 --> 00:03:34,212
I... I... I just,
I just want to go home.
50
00:03:34,280 --> 00:03:35,980
Jonathan, look.
51
00:03:36,048 --> 00:03:38,749
"Rule number 1,
don't open the box."
52
00:03:39,318 --> 00:03:41,018
Too late for that.
53
00:03:41,086 --> 00:03:43,121
"Play as a team.
54
00:03:43,123 --> 00:03:45,456
"Roll the dice, move a square,
55
00:03:45,524 --> 00:03:46,924
"take an action card.
56
00:03:48,160 --> 00:03:49,594
"The object of round one
57
00:03:49,661 --> 00:03:52,096
"is to collect keys
for round two.
58
00:03:52,164 --> 00:03:55,433
The only way out is in."
59
00:03:55,500 --> 00:03:57,035
And what's that
supposed to mean?
60
00:03:57,102 --> 00:03:58,769
"The only way out is in"?
61
00:03:59,771 --> 00:04:01,439
I think it means
62
00:04:01,506 --> 00:04:03,308
if we want to get out of here,
63
00:04:03,376 --> 00:04:05,076
we have to get back
to the house.
64
00:04:05,144 --> 00:04:06,544
The only way to do that
65
00:04:06,612 --> 00:04:07,645
is play the game.
66
00:04:07,713 --> 00:04:09,780
That's stupid.
I'm not playing any game.
67
00:04:09,848 --> 00:04:12,083
Wait! There's one more.
68
00:04:14,086 --> 00:04:16,554
"Roll a seven,
go to heaven."
69
00:04:18,390 --> 00:04:19,323
Heaven?
70
00:04:22,394 --> 00:04:24,562
Nadine,
w-what's happening?
71
00:04:24,630 --> 00:04:25,864
I told you,
72
00:04:25,931 --> 00:04:27,164
I think it wants us to play.
73
00:04:27,232 --> 00:04:28,599
You don't know that for sure.
74
00:04:35,574 --> 00:04:37,408
I think it's a safe bet.
75
00:04:37,476 --> 00:04:38,676
Are you gonna play or what?
76
00:04:38,744 --> 00:04:40,278
I don't have any choice.
77
00:04:44,283 --> 00:04:45,382
5.
78
00:04:54,460 --> 00:04:55,593
1,
79
00:04:56,628 --> 00:04:57,695
2,
80
00:04:58,830 --> 00:04:59,997
3,
81
00:05:01,566 --> 00:05:02,767
4...
82
00:05:02,834 --> 00:05:03,935
5.
83
00:05:06,205 --> 00:05:08,005
"Pay your last respects."
84
00:05:08,574 --> 00:05:09,907
Now what?
85
00:05:15,514 --> 00:05:16,648
Oh, man.
86
00:05:16,716 --> 00:05:18,516
This is getting worse
by the second.
87
00:05:18,584 --> 00:05:20,050
Here, hold these.
88
00:05:27,893 --> 00:05:29,026
Who is this guy?
89
00:05:29,094 --> 00:05:30,495
I don't know.
90
00:05:35,434 --> 00:05:37,068
This must be the action card.
91
00:05:41,707 --> 00:05:44,609
"Find the finder,
and take it if you dare,
92
00:05:44,676 --> 00:05:46,076
"but watch out,
93
00:05:46,145 --> 00:05:48,680
you might be in
for a scare."
94
00:05:58,056 --> 00:05:59,156
Come on.
95
00:06:04,797 --> 00:06:06,630
A-are you crazy?
96
00:06:06,698 --> 00:06:08,199
We got to find the finder.
97
00:06:08,267 --> 00:06:10,367
Where else do you
want to look for it.
98
00:06:14,406 --> 00:06:15,907
Ew!
99
00:06:23,916 --> 00:06:25,549
Maybe there's something
under him.
100
00:06:35,160 --> 00:06:36,294
Look.
101
00:06:36,361 --> 00:06:37,928
Find the finder.
102
00:06:37,997 --> 00:06:39,630
A compass is a finder.
103
00:06:39,698 --> 00:06:41,365
That must be what
they want us to collect.
104
00:06:41,433 --> 00:06:42,767
If you think
I'm touching him...
105
00:06:42,834 --> 00:06:44,001
I'll get it.
106
00:06:49,174 --> 00:06:50,274
Ah, Nadine.
107
00:06:50,342 --> 00:06:51,942
I couldn't help it.
108
00:07:09,828 --> 00:07:10,861
Roll the dice!
109
00:07:20,005 --> 00:07:21,438
It's ok.
I think he's gone.
110
00:07:22,273 --> 00:07:23,808
That's it. I quit.
111
00:07:23,875 --> 00:07:25,576
Jonathan, you have to
keep playing.
112
00:07:25,644 --> 00:07:27,945
Look, I said I quit.
I-I'll find my own way out of here.
113
00:07:28,013 --> 00:07:29,414
I'm not going
through that again.
114
00:07:33,319 --> 00:07:35,253
What's up with this?
115
00:07:35,320 --> 00:07:36,654
Remember what the game said,
116
00:07:36,722 --> 00:07:38,689
we have to play as a team.
117
00:07:38,757 --> 00:07:40,357
Come on, we'll get out of this.
118
00:07:40,425 --> 00:07:41,892
But we have to help each other.
119
00:07:41,960 --> 00:07:43,327
Put this in your bag.
120
00:07:43,995 --> 00:07:45,162
This is a bad idea.
121
00:07:47,499 --> 00:07:48,533
3.
122
00:07:55,374 --> 00:07:56,374
1,
123
00:07:58,410 --> 00:07:59,410
2...
124
00:08:03,315 --> 00:08:04,848
3.
125
00:08:04,916 --> 00:08:06,417
"Reel scary."
126
00:08:07,119 --> 00:08:08,453
Perfect.
127
00:08:14,426 --> 00:08:16,527
I... I don't like
the looks of this place.
128
00:08:16,594 --> 00:08:17,762
Where are we?
129
00:08:22,134 --> 00:08:24,836
"Grab some R & R."
130
00:08:24,903 --> 00:08:26,937
You check over there.
I-I'll check over here.
131
00:08:27,573 --> 00:08:29,140
"Grab some R & R."
132
00:08:36,848 --> 00:08:39,617
Nadine, look at the size
of this thing.
133
00:08:39,684 --> 00:08:41,418
You could catch
a whale with this.
134
00:08:47,760 --> 00:08:49,961
Jonathan, this thing
just moved.
135
00:08:54,800 --> 00:08:56,100
It's not moving now.
136
00:09:05,811 --> 00:09:07,312
Rod and reel.
137
00:09:07,379 --> 00:09:10,381
R & R means rod and reel.
138
00:09:10,449 --> 00:09:12,016
Come on.
Let's get out of here.
139
00:09:13,018 --> 00:09:14,319
Jonathan.
140
00:09:30,636 --> 00:09:31,969
Nadine!
141
00:09:32,704 --> 00:09:34,839
Nadine! Nadine!
142
00:09:34,907 --> 00:09:36,608
Get the dice.
Get the dice.
143
00:09:36,675 --> 00:09:37,741
Where are they.
144
00:09:37,809 --> 00:09:39,510
I don't know, I don't know.
145
00:09:39,577 --> 00:09:40,911
I cant' see them.
146
00:09:42,247 --> 00:09:43,147
Nadine!
147
00:09:56,795 --> 00:09:58,796
You rolled a 4.
Come on.
148
00:09:58,864 --> 00:10:00,398
Come on.
Let's get this over with.
149
00:10:04,903 --> 00:10:08,573
1, 2, 3...
150
00:10:10,175 --> 00:10:11,608
4.
151
00:10:11,676 --> 00:10:13,210
"Rest in peace."
152
00:10:13,278 --> 00:10:14,278
We're dead.
153
00:10:20,519 --> 00:10:22,120
Here, it's your turn next.
154
00:10:22,187 --> 00:10:24,622
And make sure you keep them
with you at all times.
155
00:10:27,426 --> 00:10:29,360
Ooh!
156
00:10:31,096 --> 00:10:32,796
My, you got a 7.
157
00:10:32,864 --> 00:10:34,799
Oh, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
Look.
158
00:10:36,902 --> 00:10:38,469
What does the card say?
159
00:10:39,871 --> 00:10:42,039
"Ask and you will receive."
160
00:10:42,841 --> 00:10:45,109
Hey, don't look at me.
This is your turn.
161
00:10:51,783 --> 00:10:53,050
E-excuse me.
162
00:10:53,685 --> 00:10:54,752
Mmm?
163
00:10:54,820 --> 00:10:56,587
Do you have something for me?
164
00:10:57,122 --> 00:10:59,323
Yes, my dear.
165
00:10:59,391 --> 00:11:00,758
I do.
166
00:11:02,628 --> 00:11:04,495
Come closer.
167
00:11:15,406 --> 00:11:16,874
That was easy.
168
00:11:21,947 --> 00:11:23,013
What?
169
00:11:29,221 --> 00:11:30,221
My hand!
170
00:11:30,289 --> 00:11:32,356
What's happening to my hand?
171
00:11:37,462 --> 00:11:39,730
Jonathan, hurry up
and roll the dice.
172
00:11:43,101 --> 00:11:44,568
They fell through the floor!
173
00:11:45,737 --> 00:11:47,070
Then do something.
174
00:11:50,509 --> 00:11:51,709
Give those to me.
175
00:11:51,776 --> 00:11:54,011
Give them back, young man.
176
00:12:03,088 --> 00:12:04,188
Are you ok?
177
00:12:04,256 --> 00:12:06,457
Well, yeah.
I think so.
178
00:12:08,727 --> 00:12:10,895
The dice.
Where's the dice?
179
00:12:11,797 --> 00:12:12,863
Jonathan, look.
180
00:12:13,799 --> 00:12:15,566
"Advance to go back."
181
00:12:17,069 --> 00:12:18,369
It's about time.
182
00:12:30,882 --> 00:12:32,450
"Enter to exit."
183
00:12:32,517 --> 00:12:34,184
All we have to do is...
is step in
184
00:12:34,252 --> 00:12:35,352
and step back out.
185
00:12:47,098 --> 00:12:48,198
Jonathan.
186
00:12:48,800 --> 00:12:49,901
Are you there?
187
00:12:51,003 --> 00:12:53,037
I can't see anything.
188
00:12:54,939 --> 00:12:55,873
It's ok.
189
00:12:55,941 --> 00:12:57,507
I got an idea.
Hold on a second.
190
00:13:04,082 --> 00:13:05,650
Well, what good's that?
191
00:13:05,717 --> 00:13:07,217
At least, we can see now.
192
00:13:10,423 --> 00:13:11,555
What was that?
193
00:13:11,590 --> 00:13:12,556
I didn't see anything.
194
00:13:26,071 --> 00:13:27,872
Stop screaming.
195
00:13:27,939 --> 00:13:29,540
Man, we're glad
to see you guys.
196
00:13:29,608 --> 00:13:30,508
Who are you?
197
00:13:30,542 --> 00:13:32,342
I'm Noah and this is Annie.
198
00:13:32,410 --> 00:13:33,744
Nadine and Jonathan.
199
00:13:33,811 --> 00:13:36,013
We tried yelling to you
when you were on the board
200
00:13:36,080 --> 00:13:37,181
but, you couldn't hear us.
201
00:13:37,249 --> 00:13:38,682
Well, what are you
doing in here?
202
00:13:38,750 --> 00:13:40,584
We can't find our way out.
203
00:13:41,119 --> 00:13:42,353
Where are we?
204
00:13:42,420 --> 00:13:43,386
The basement.
205
00:13:43,454 --> 00:13:44,454
The basement?
206
00:13:44,522 --> 00:13:46,023
We just came
through the front door.
207
00:13:46,091 --> 00:13:47,858
How can we be in the basement?
208
00:13:47,926 --> 00:13:50,761
This house is like a puzzle.
We've been trying to figure it out for years.
209
00:13:50,829 --> 00:13:52,329
Years?
210
00:13:52,397 --> 00:13:54,298
Yeah, but the one thing
we know for sure is that
211
00:13:54,365 --> 00:13:56,000
the only way out
is through the front door.
212
00:13:56,067 --> 00:13:57,934
But the hard part
is finding the front door.
213
00:13:58,002 --> 00:13:59,570
Now we have a chance
to go with you,
214
00:13:59,638 --> 00:14:01,038
if you can find your way out.
215
00:14:01,105 --> 00:14:02,440
How many keys did you guys get?
216
00:14:02,507 --> 00:14:03,874
Keys?
217
00:14:03,942 --> 00:14:05,642
Yeah. You know, the things
you collected in round 1.
218
00:14:05,710 --> 00:14:08,279
They open the doors in round 2
so you can move through the house.
219
00:14:08,347 --> 00:14:09,546
So that's what they're for.
220
00:14:09,614 --> 00:14:10,747
Give me the bag.
221
00:14:13,151 --> 00:14:14,651
We didn't get many.
222
00:14:14,719 --> 00:14:17,087
We don't even know
if we have the right ones.
223
00:14:17,155 --> 00:14:19,624
Well, there's only one way
to find out.
224
00:14:24,196 --> 00:14:26,963
Hey, wait a second.
Maybe we could bust out the window.
225
00:14:29,134 --> 00:14:30,835
That's a great idea.
226
00:14:30,902 --> 00:14:32,436
Why didn't you think of that?
227
00:14:32,503 --> 00:14:35,106
I... I thought the only way out
was through the front door.
228
00:14:35,173 --> 00:14:37,007
That's if you play by the rules
229
00:14:37,075 --> 00:14:38,508
Noah's cheating.
230
00:14:38,576 --> 00:14:40,844
Hey, you guys want
to get out of here or not?
231
00:14:40,912 --> 00:14:42,646
A little cheating
never hurt anyone.
232
00:14:45,484 --> 00:14:46,584
Ok.
233
00:14:48,387 --> 00:14:50,621
There's bars on the window.
We'll never get it open.
234
00:14:50,688 --> 00:14:51,889
Try that one.
235
00:14:54,559 --> 00:14:55,726
Help!
236
00:14:55,793 --> 00:14:56,860
Get it off me!
237
00:14:57,129 --> 00:14:58,228
Noah!
238
00:14:58,296 --> 00:14:59,430
Help!
239
00:15:01,099 --> 00:15:02,232
Noah, no!
240
00:15:02,300 --> 00:15:03,334
Annie!
241
00:15:08,373 --> 00:15:09,406
Help!
242
00:15:10,509 --> 00:15:11,308
Help!
243
00:15:13,011 --> 00:15:14,178
He's gone.
244
00:15:14,246 --> 00:15:16,914
We got to find him.
We got to find him!
245
00:15:19,751 --> 00:15:20,851
Look.
246
00:15:23,688 --> 00:15:24,789
Give me the bag.
247
00:15:32,698 --> 00:15:34,731
How are any of these
supposed to open the door.
248
00:15:34,799 --> 00:15:36,666
You just kind of
have to figure it out.
249
00:15:41,072 --> 00:15:42,406
We're trapped.
250
00:15:42,974 --> 00:15:44,875
Check this out.
251
00:15:44,943 --> 00:15:47,744
"To reverse the effect
use the 'un.'"
252
00:15:47,812 --> 00:15:50,581
Y-yes. Before
it was just a locket,
253
00:15:51,416 --> 00:15:53,350
now it's an un-locket.
254
00:16:17,942 --> 00:16:20,010
Hey, and there's
another window.
255
00:16:24,215 --> 00:16:26,617
This is crazy.
We just came in from there.
256
00:16:27,952 --> 00:16:29,786
Told you this house
was a puzzle.
257
00:16:35,760 --> 00:16:37,595
I hate this house.
258
00:16:37,662 --> 00:16:38,662
I love it.
259
00:16:39,631 --> 00:16:41,232
Come on.
260
00:16:41,299 --> 00:16:42,799
This way.
261
00:16:49,707 --> 00:16:50,841
Give me the compass.
262
00:16:52,643 --> 00:16:54,345
Maybe the compass
will show us the way.
263
00:16:54,412 --> 00:16:56,580
A-a compass will only tell you
which way you're going,
264
00:16:56,647 --> 00:16:59,216
not the way out of
a stupid mansion of terror.
265
00:16:59,284 --> 00:17:00,351
Yes.
266
00:17:00,418 --> 00:17:02,486
But this isn't just
any normal compass.
267
00:17:02,553 --> 00:17:03,587
Look.
268
00:17:04,856 --> 00:17:06,990
It's pointing this way.
Come on.
269
00:17:10,695 --> 00:17:11,695
This is it!
270
00:17:13,865 --> 00:17:15,599
It's getting hot.
271
00:17:22,507 --> 00:17:23,874
Noah!
272
00:17:23,941 --> 00:17:25,276
What happened to you?
273
00:17:25,343 --> 00:17:26,443
I don't know.
274
00:17:26,511 --> 00:17:28,812
All I remember is being
pulled through the clothes
275
00:17:28,880 --> 00:17:30,881
and suddenly I'm walking
through the halls.
276
00:17:30,948 --> 00:17:32,883
Look.
277
00:17:32,951 --> 00:17:34,251
The stairs!
278
00:17:34,318 --> 00:17:36,053
Come on,
we're almost out of this.
279
00:17:43,228 --> 00:17:44,328
What's happening?
280
00:17:49,167 --> 00:17:50,434
Now what do we do?
281
00:17:50,501 --> 00:17:52,236
Are you thinking
what I'm thinking?
282
00:18:11,723 --> 00:18:12,589
Come on.
283
00:18:15,160 --> 00:18:16,493
That's it.
284
00:18:16,561 --> 00:18:19,430
All we have to do is go
down the stairs and out that door.
285
00:18:20,131 --> 00:18:21,198
Let's go.
286
00:18:28,973 --> 00:18:30,073
Oh, no!
287
00:18:40,218 --> 00:18:41,651
Where'd they come from?
288
00:18:42,620 --> 00:18:44,254
Round 1. Where else?
289
00:18:45,457 --> 00:18:46,289
Throw it at them.
290
00:18:48,993 --> 00:18:49,960
What happened?
291
00:18:50,027 --> 00:18:51,562
They're afraid of the flash.
292
00:18:51,564 --> 00:18:52,595
Do it again.
293
00:18:52,663 --> 00:18:54,030
That's cheating.
294
00:18:59,304 --> 00:19:00,304
Let's go.
295
00:19:14,953 --> 00:19:18,121
You're not going anywhere.
296
00:19:18,189 --> 00:19:20,724
Now you're part of the game.
297
00:19:20,792 --> 00:19:22,659
Just like the ones before you.
298
00:19:22,727 --> 00:19:24,461
What are you talking about?
299
00:19:24,528 --> 00:19:27,063
Let us go.
We found our way out. We won.
300
00:19:27,131 --> 00:19:30,834
Sorry, you lose and I win.
301
00:19:30,836 --> 00:19:32,436
You win? You cheated.
302
00:19:32,503 --> 00:19:33,604
Oh, I cheated?
303
00:19:33,672 --> 00:19:35,138
Like disappearing
from the basement
304
00:19:35,207 --> 00:19:36,973
to get the ghosts
from the first round?
305
00:19:37,041 --> 00:19:38,141
You call that fair?
306
00:19:38,209 --> 00:19:41,311
I suppose, letting them
use the flash wasn't cheating?
307
00:19:41,379 --> 00:19:42,579
You're a sore loser.
308
00:19:42,647 --> 00:19:45,148
You bet me that they
couldn't find the front door
309
00:19:45,216 --> 00:19:47,151
and they did. So I win.
310
00:19:47,218 --> 00:19:49,252
Doesn't count if you cheat.
It isn't fair.
311
00:19:49,320 --> 00:19:51,422
It's a game, Noah.
Everything is fair.
312
00:19:51,489 --> 00:19:52,756
What if they rolled a 7.
313
00:19:52,824 --> 00:19:53,923
The dice.
314
00:19:53,991 --> 00:19:55,659
But they didn't.
315
00:19:55,727 --> 00:19:57,094
Give me the dice.
316
00:19:57,161 --> 00:19:58,061
Roll 'em!
317
00:20:02,466 --> 00:20:03,467
It's 7.
318
00:20:05,770 --> 00:20:06,970
Lucky 7.
319
00:20:07,038 --> 00:20:08,371
Come on. Let's go.
320
00:20:22,854 --> 00:20:24,921
I lost my kitty-cat.
321
00:20:24,989 --> 00:20:27,924
The door was open
and it just ran right in.
322
00:20:27,992 --> 00:20:29,993
It's ok.
We'll go get it for you.
323
00:20:30,061 --> 00:20:32,196
But, what if you can't find it?
324
00:20:32,263 --> 00:20:34,164
Don't worry.
We'll find it.
325
00:20:34,232 --> 00:20:36,266
Wait here.
We'll be right back.
326
00:20:36,316 --> 00:20:40,866
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.