All language subtitles for Goosebumps s03e09 One Day at Horrorland 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,819 --> 00:00:23,288 Viewer beware. 2 00:00:23,356 --> 00:00:25,957 You're in for a scare. 3 00:00:28,027 --> 00:00:30,661 Goosebumps. 4 00:00:30,729 --> 00:00:34,299 Dad, are we lost? 5 00:00:34,367 --> 00:00:37,702 I wanna see Zoo Gardens. You promised. 6 00:00:37,770 --> 00:00:40,071 - Look out! 7 00:00:43,542 --> 00:00:46,711 Lock the doors! Lock the doors! 8 00:00:46,779 --> 00:00:50,481 The kids can, uh, go on a couple of rides while we ask where Zoo Gardens is. 9 00:00:50,549 --> 00:00:53,952 I don't know. What could happen? It's an amusement park. 10 00:00:55,221 --> 00:00:58,623 Stay off the guillotine ride. Sharp turns. 11 00:00:58,690 --> 00:01:01,892 Get out while you still can! 12 00:01:01,960 --> 00:01:04,062 Lizzy, I'm lost! 13 00:01:04,130 --> 00:01:07,198 - Hello? 14 00:01:09,535 --> 00:01:12,904 - Get me out of here! 15 00:01:12,971 --> 00:01:16,341 "No exit. No one leaves Horrorland alive"? 16 00:01:21,513 --> 00:01:23,514 We want you to stay. 17 00:01:26,419 --> 00:01:29,854 Now, you... you listen to me. Now, we have a right to leave whenever we want. 18 00:01:29,922 --> 00:01:33,958 Now you take off that stupid mask and talk to me man-to-man. 19 00:01:37,063 --> 00:01:39,364 It's, uh, not a mask. 20 00:01:39,432 --> 00:01:40,965 Oh! 21 00:01:41,033 --> 00:01:44,202 Let's get them! 22 00:01:44,270 --> 00:01:46,604 - Oh, they're behind us! - Monsters! 23 00:01:46,672 --> 00:01:49,807 - There they are! 24 00:01:49,875 --> 00:01:52,810 - Help! No, run there! ... 25 00:01:52,878 --> 00:01:55,947 - Get them! - This way! 26 00:01:56,015 --> 00:01:58,749 Come on! Hurry up! Let's go! Let's go! 27 00:02:03,089 --> 00:02:05,857 Who's there? I said, who's there? 28 00:02:07,793 --> 00:02:10,762 Let's hear it for the Morris family, everybody! 29 00:02:10,829 --> 00:02:16,000 Let's put 'em together for the Morrises! 30 00:02:16,068 --> 00:02:20,004 Ah, come on down, folks. Watch your step! 31 00:02:20,072 --> 00:02:23,541 The Morrises! 32 00:02:23,609 --> 00:02:26,011 What is this? 33 00:02:28,113 --> 00:02:30,548 - Isn't she terrific? 34 00:02:30,616 --> 00:02:35,487 What do you want from us? What do we want from you? We want to say thank you. 35 00:02:35,554 --> 00:02:37,922 Just a minute. What do you mean, "thank you"? 36 00:02:37,990 --> 00:02:42,761 We wanna thank you for being our guests today on... 37 00:02:42,828 --> 00:02:48,366 - Horrorland Hidden Camera! 38 00:02:48,434 --> 00:02:50,935 That's right... Horrorland Hidden Camera, 39 00:02:51,002 --> 00:02:53,704 the Monster Channel's favorite television program. 40 00:02:53,772 --> 00:02:56,207 The Monster Channel? 41 00:02:56,275 --> 00:03:00,344 Just stay calm. Oh, and we know how well you do that. 42 00:03:00,412 --> 00:03:03,481 Here are some clips of the Morris family... 43 00:03:03,548 --> 00:03:05,483 "staying calm." 44 00:03:05,550 --> 00:03:09,520 Let's watch them in super slo-mo. 45 00:03:27,072 --> 00:03:30,274 Put your claws together for the Morrises, folks, huh? 46 00:03:30,342 --> 00:03:34,512 They're good sports. Yeah! 47 00:03:34,580 --> 00:03:36,814 Whoa! They love you guys. 48 00:03:36,882 --> 00:03:39,984 Well, that's all the time we have for today. 49 00:03:40,052 --> 00:03:43,388 So, for all of us here at Horrorland Hidden Camera, 50 00:03:43,455 --> 00:03:45,623 Bye-bye! 51 00:03:45,691 --> 00:03:48,659 - That's a wrap. 52 00:03:48,727 --> 00:03:52,196 Hey, you guys were terrific. Listen, we have another show coming up... 53 00:03:52,264 --> 00:03:55,766 a game show... and you're gonna be the contestants. 54 00:03:55,834 --> 00:03:58,502 We just wanna go home. Yeah. 55 00:03:58,570 --> 00:04:01,172 - You can't go home. - What do you mean, we can't go home? 56 00:04:01,239 --> 00:04:05,310 You can't go home. Because if you do, you won't get that new car! 57 00:04:05,377 --> 00:04:08,078 What new car? Who said anything about a new car? 58 00:04:08,146 --> 00:04:10,347 It's the grand prize... on the game show. 59 00:04:10,415 --> 00:04:13,951 - I don't get it. - I understand. You're confused. 60 00:04:14,019 --> 00:04:16,186 First you find out monsters really do exist, 61 00:04:16,254 --> 00:04:19,423 and then you find out we have our own cable channel. 62 00:04:19,491 --> 00:04:24,462 It's a shock. Well, I guess we'll just have to give that car to some other family. 63 00:04:24,529 --> 00:04:26,531 No, no, no. No, wait. Just, uh... 64 00:04:26,599 --> 00:04:29,300 I don't think it would hurt to just play the game. 65 00:04:29,368 --> 00:04:31,636 - Mmm. - What kind of a car is it? 66 00:04:31,704 --> 00:04:35,940 - A brand-new sports utility vehicle. - Dad... 67 00:04:36,008 --> 00:04:38,676 Shh-shh-shh. We all sure could have loads of fun... 68 00:04:38,744 --> 00:04:41,011 with a brand-new sports utility vehicle. Yeah. 69 00:04:41,079 --> 00:04:42,613 Good! That's what I thought. 70 00:04:42,681 --> 00:04:44,615 Oh, Sludge. Yeah, Retch? 71 00:04:44,683 --> 00:04:49,053 Show the Morrises to makeup, will you? Uh-huh. Walk this way. 72 00:04:50,656 --> 00:04:52,824 Oop! Pardon me. 73 00:04:52,891 --> 00:04:54,825 La-da, dee-dee, la... Huh? 74 00:04:56,294 --> 00:04:58,029 Oh! 75 00:05:00,399 --> 00:05:02,467 Ooh! Oh, my dear. 76 00:05:02,534 --> 00:05:05,636 Oh! Oh, my heavens! Oh! 77 00:05:05,704 --> 00:05:08,339 Oh, my stars! Oh, my word. 78 00:05:08,406 --> 00:05:11,209 Well, there's not much I can do with them, is there, hmm? Uh-huh. 79 00:05:11,276 --> 00:05:14,679 - Oh, well, they call me the "miracle worker." - Yep. Yep. 80 00:05:14,747 --> 00:05:17,748 All right. Come along. Sit down. Sit, sit-sit-sit-sit. Don't lollygag now. 81 00:05:17,816 --> 00:05:20,418 We haven't got all day. Right, there we are. 82 00:05:20,485 --> 00:05:24,422 All right. We have some, uh, lovely snacks here, if you'd care to partake. There we are. 83 00:05:24,489 --> 00:05:29,260 Some eye of Doyle? Ear of Holyfield? Booger surprise? 84 00:05:29,328 --> 00:05:32,397 - No thanks. - No? Suit yourself. 85 00:05:32,464 --> 00:05:35,399 La-da, dee-dee, dee-dee Boop! 86 00:05:35,467 --> 00:05:37,668 - Da, da-da, da-da - You're not gonna hurt us, are you? 87 00:05:37,736 --> 00:05:42,407 Darling, we're monsters, but we're not monsters. 88 00:05:42,474 --> 00:05:43,508 Oh. Boop! 89 00:05:43,576 --> 00:05:47,545 And they've got cable. This way. Boop! 90 00:05:47,613 --> 00:05:51,416 - Wow. Real monsters, and they're nice. - One more. Boop! 91 00:05:51,484 --> 00:05:53,785 Right! Off we go then. Time to go. Come along. 92 00:05:53,853 --> 00:05:56,721 Mustn't keep Director waiting. Good luck, everyone. 93 00:05:56,789 --> 00:05:58,790 There you are. Bye now. Bye. 94 00:05:58,858 --> 00:06:01,926 Come along. Here we are. Man, wait till everyone hears about this at home. 95 00:06:01,993 --> 00:06:05,296 Yeah, they'll never believe us. I hope it has air-conditioning. 96 00:06:05,364 --> 00:06:08,666 Oh, gosh, they said it was sporty. I am so nervous! 97 00:06:08,734 --> 00:06:12,704 He-He-He-He-Hey! You folks look fabulous. Now, nothing to be nervous about. 98 00:06:12,771 --> 00:06:16,106 Just smile and play the game. What is the game? 99 00:06:16,174 --> 00:06:20,878 It's the Monster Channel's favorite game show, Raw Deal! 100 00:06:20,946 --> 00:06:23,881 Now, here's your host... Hey, thank you! Thank you! 101 00:06:23,949 --> 00:06:25,750 Welcome to Raw Deal. Raw Deal? 102 00:06:25,817 --> 00:06:31,555 Welcome to Raw Deal, everybody! 103 00:06:31,623 --> 00:06:33,758 Let's say hello to our very special... 104 00:06:33,825 --> 00:06:36,928 Holly Tosis! 105 00:06:38,296 --> 00:06:40,064 Hey, tonight on Raw Deal, 106 00:06:40,132 --> 00:06:45,703 it is the Morrises versus the Morrises! 107 00:06:46,605 --> 00:06:48,906 No, this way. Hey. 108 00:06:48,974 --> 00:06:53,944 And of course, they'll be competing for a brand-new sports utility vehicle. 109 00:06:54,012 --> 00:06:58,750 Hey, if it's the Morrises versus the Morrises, how can we lose? 110 00:06:58,817 --> 00:07:01,653 - M-Mom... - How... How can we lose, dear? 111 00:07:01,720 --> 00:07:03,654 Hmm? Huh? 112 00:07:03,722 --> 00:07:06,824 Now, before we play Raw Deal, let's meet today's humans. 113 00:07:06,892 --> 00:07:10,361 Carl Morris, his lovely wife, Peggy, 114 00:07:10,429 --> 00:07:14,765 and their two fabulous kids, Lizzy and Luke. 115 00:07:14,833 --> 00:07:17,368 - Carl, what kind of work do you do? - Well, Retch, I'm... 116 00:07:17,436 --> 00:07:20,772 Fabulous. And, Peggy, are you excited to be here on Raw Deal? 117 00:07:22,440 --> 00:07:24,241 We are, Retch. Yes. Yes, we really are. 118 00:07:24,310 --> 00:07:26,110 He-He-Hey, so am I. 119 00:07:26,178 --> 00:07:29,647 Okay, let's play the game. Holly? 120 00:07:29,715 --> 00:07:32,350 Coming, Retchie. 121 00:07:32,417 --> 00:07:35,486 Now, each of these cards represents a dollar value. 122 00:07:35,553 --> 00:07:40,291 You will pick a card. The object of the game is to guess a letter. 123 00:07:40,358 --> 00:07:43,594 Now, if the letter guessed appears on our puzzle board back here... 124 00:07:43,662 --> 00:07:48,332 you will win the amount of money on the card you picked and a chance to solve the puzzle. 125 00:07:48,400 --> 00:07:53,304 - I don't get it. - Doesn't matter. Nobody does. 126 00:07:53,372 --> 00:07:57,541 Now, today's puzzle is a phrase, and the Morris parents will go first. 127 00:07:57,609 --> 00:08:00,344 - Come on down, gang. 128 00:08:00,412 --> 00:08:04,815 All right, Morris parents, go ahead and pick a card. 129 00:08:04,883 --> 00:08:08,386 Um... 130 00:08:08,454 --> 00:08:10,921 Ah. Okay. 131 00:08:10,990 --> 00:08:13,057 Oh-ho-ho-ho-ho! 132 00:08:13,124 --> 00:08:17,361 You're playing for $200! 133 00:08:17,429 --> 00:08:19,663 - Oh! - $200. That's really great. 134 00:08:19,731 --> 00:08:24,335 All right, Morrises. Go ahead now and guess a letter. 135 00:08:25,871 --> 00:08:27,972 Let's have an "M," Retch. Yeah. 136 00:08:28,039 --> 00:08:29,740 - Do we have an "M"? - We have an "M"! 137 00:08:29,808 --> 00:08:33,844 There ya go! All right, two "M's"! 138 00:08:33,912 --> 00:08:37,615 All right, Morrises, you're now playing for $400. 139 00:08:37,683 --> 00:08:40,484 Take another guess. Could we have an "F," please, Retch? 140 00:08:40,552 --> 00:08:42,853 Is there an "F"? 141 00:08:42,921 --> 00:08:46,057 There is an "F"! Okay! 142 00:08:46,124 --> 00:08:50,761 You now have $600. Take another guess. 143 00:08:50,829 --> 00:08:54,464 But you're doing so well, dear. Let's have an "E," Retch. 144 00:08:54,532 --> 00:08:58,736 Is there an "E"? There is an "E"! 145 00:08:58,803 --> 00:09:01,505 - Let's take an "I." - One, 146 00:09:01,573 --> 00:09:03,507 two, 147 00:09:03,575 --> 00:09:05,876 three "I's"! 148 00:09:05,944 --> 00:09:07,744 Yeah! Way to go, Dad. 149 00:09:07,812 --> 00:09:10,247 Thanks, Son. Thanks. All right, Morrises. 150 00:09:10,315 --> 00:09:13,551 You now have $1,400. 151 00:09:13,618 --> 00:09:16,253 Anyone care to take a guess and solve the puzzle... 152 00:09:16,321 --> 00:09:19,823 to win that fabulous sport utility vehicle? 153 00:09:19,892 --> 00:09:22,192 - We'll take a "P." - No "P." 154 00:09:22,260 --> 00:09:24,195 Oh, there are no "P's." 155 00:09:24,262 --> 00:09:29,333 Now, before the Morris kids get their turn, let's watch this important message. 156 00:09:29,401 --> 00:09:31,869 Now, for the first time on CD, 157 00:09:31,937 --> 00:09:34,004 Greatest Monster Love Songs. 158 00:09:34,072 --> 00:09:37,975 You'll get "Your Heart Is In My Pocket and Your Lips Are In My Drawer." 159 00:09:38,043 --> 00:09:40,644 And get in the mood with "Wart to Wart." 160 00:09:40,712 --> 00:09:43,714 And who can forget "I Want to Hold Your Claws"? 161 00:09:43,782 --> 00:09:46,851 This is a limited, one-time offer. Fifty monster love hits. 162 00:09:46,918 --> 00:09:50,921 And if you order now, you'll get "My Flesh Is Crawling Over to You"... 163 00:09:50,989 --> 00:09:52,923 and so much more. 164 00:09:52,991 --> 00:09:55,292 Fifty monster love hits. Just call... 165 00:09:55,360 --> 00:09:58,562 1-700-MONSTER. 166 00:09:58,630 --> 00:10:03,367 Welcome back to Raw Deal. Now, while we were away, the Morris kids took their turn, 167 00:10:03,435 --> 00:10:05,703 and now the puzzle board looks like this. 168 00:10:05,770 --> 00:10:08,072 "The Morris family... lucky." "Lucky"! That's it. Go "lucky." 169 00:10:08,140 --> 00:10:10,074 I know! I know! 170 00:10:10,142 --> 00:10:14,244 - Ready to solve the puzzle? - Yes. We say the answer is "The Morris family is lucky." 171 00:10:14,312 --> 00:10:19,316 Oh, I'm sorry! That's wrong, and you're out of the game. 172 00:10:21,653 --> 00:10:23,554 But you won't go away empty-handed. 173 00:10:23,621 --> 00:10:26,924 What do we have for the Morris kids? 174 00:10:26,992 --> 00:10:30,995 For appearing on today's Raw Deal, the Morris kids get... 175 00:10:31,063 --> 00:10:33,264 a bucket of worms! 176 00:10:38,503 --> 00:10:40,571 Oh-ho-ho-ho-ho! 177 00:10:40,638 --> 00:10:42,973 Hey, don't do that. 178 00:10:45,711 --> 00:10:48,378 And now, Mr. and Mrs. Morris, 179 00:10:48,446 --> 00:10:51,882 are you ready to try and solve the puzzle for a chance to win... 180 00:10:51,950 --> 00:10:54,952 - that fabulous sports utility vehicle? 181 00:10:55,020 --> 00:10:56,754 Ugh! Honey, the car. 182 00:10:56,822 --> 00:11:00,691 Yeah, yeah. Hey, kids. Kids, just... just have a sense of humor. 183 00:11:00,759 --> 00:11:03,394 It's only worms, after all. 184 00:11:03,462 --> 00:11:05,896 - Remember... the car. - Are you ready? 185 00:11:05,964 --> 00:11:07,498 - Wait! Wait. - Mmm? 186 00:11:07,565 --> 00:11:10,134 - I think I can solve this puzzle, Retch. - Mmm! 187 00:11:10,201 --> 00:11:13,737 "The Morris family is lunch"? 188 00:11:13,805 --> 00:11:16,807 Dun, dun, dun You're right! 189 00:11:22,614 --> 00:11:24,781 We won! We won! We won! 190 00:11:25,850 --> 00:11:28,386 Lunch? Lunch? Hey... 191 00:11:28,453 --> 00:11:31,422 Wait a minute. What do... What do you mean by "lunch"? 192 00:11:31,490 --> 00:11:35,626 The Morris family will find out exactly what we mean... 193 00:11:35,693 --> 00:11:40,797 when we return to Raw Deal right after this. 194 00:11:45,070 --> 00:11:49,373 - Welcome back. - And now we'll find out... 195 00:11:49,441 --> 00:11:52,844 if the Morris family are ready to cut the deck... 196 00:11:52,911 --> 00:11:57,315 for a chance to win that brand-new, fully loaded... 197 00:11:57,382 --> 00:12:01,552 sport utility vehicle of their dream. 198 00:12:01,619 --> 00:12:04,655 Ready? Yes, but... but what did you mean 199 00:12:04,723 --> 00:12:07,491 That's why we call it a puzzle. 200 00:12:07,559 --> 00:12:10,427 We'll be back to see if the Morrises drive away... 201 00:12:10,495 --> 00:12:12,930 in a brand-spankin'-new car... 202 00:12:12,998 --> 00:12:15,199 after these important messages. 203 00:12:15,267 --> 00:12:18,069 Hey, monster kids, now you can have hours of fun... 204 00:12:18,137 --> 00:12:20,204 with your very own human figures. 205 00:12:20,272 --> 00:12:22,573 Scare them. Smash them. Eat them. 206 00:12:22,641 --> 00:12:26,477 They're your own humans. You get Dad, Mom, Brother and Sis. 207 00:12:26,545 --> 00:12:30,581 Put them in water, throw them in the air or just jump up and down on them. 208 00:12:30,649 --> 00:12:35,019 Human action figures! Grandma sold separately. 209 00:12:35,086 --> 00:12:37,121 We're back! Are we ever! 210 00:12:37,189 --> 00:12:39,757 And a big monster hello to Danielle... 211 00:12:39,825 --> 00:12:42,126 out in Kalamazoo, Michigan! 212 00:12:42,194 --> 00:12:47,331 All right, Morrises, are you ready to cut the deck? 213 00:12:47,398 --> 00:12:51,168 - Are you ready to cut one? I love that joke. 214 00:12:51,236 --> 00:12:53,237 Well, yes... yes, we are, Retch. 215 00:12:53,305 --> 00:12:56,841 Well, then go ahead and cut the deck! 216 00:13:06,416 --> 00:13:09,084 We got the car! 217 00:13:10,320 --> 00:13:12,822 Well, not quite yet. 218 00:13:12,889 --> 00:13:15,357 You've won a chance to win a new car, 219 00:13:16,326 --> 00:13:19,294 but not before you take the... 220 00:13:19,363 --> 00:13:24,500 Horrorland challenge! 221 00:13:24,568 --> 00:13:28,437 - Come on, everybody! 222 00:13:33,243 --> 00:13:36,212 And now, dear Morris Family, 223 00:13:36,279 --> 00:13:39,515 you will be given the chance of opening one... 224 00:13:39,582 --> 00:13:43,385 of two-oo-oo doors. 225 00:13:45,955 --> 00:13:49,191 - Wow! Ta-da! - Behind one door... 226 00:13:49,259 --> 00:13:51,493 is that fabulous... 227 00:13:51,561 --> 00:13:55,631 - sports utility vehicle. - - Ahh! Ohh! 228 00:13:55,698 --> 00:13:58,300 And behind the other door... 229 00:13:58,367 --> 00:14:01,904 is Ripper, the killer beast. 230 00:14:03,573 --> 00:14:06,909 You have 10 seconds to choose. Ripper? 231 00:14:06,977 --> 00:14:09,345 The clock is running. 232 00:14:09,413 --> 00:14:11,580 Ten, nine... Um, uh, door number one. 233 00:14:11,648 --> 00:14:13,749 - No, door number two. - Eight! Seven! 234 00:14:13,817 --> 00:14:15,918 - I-I think it's one. - Five! 235 00:14:15,985 --> 00:14:17,419 No, three! There is no three. 236 00:14:17,487 --> 00:14:20,155 - Three! Two! - One! 237 00:14:20,223 --> 00:14:24,293 One it is! Now, there you are. 238 00:14:24,361 --> 00:14:26,995 You have chosen door number one. 239 00:14:27,063 --> 00:14:29,164 So, say hello... 240 00:14:29,232 --> 00:14:31,433 to Ripper! 241 00:14:37,974 --> 00:14:40,909 I thought they were nice monsters. We all did, Mom. 242 00:14:51,254 --> 00:14:55,624 Look at this. Oh, Ripper doesn't leave much, does he? 243 00:15:02,933 --> 00:15:05,134 Whatever happens, we'll face this together. 244 00:15:05,201 --> 00:15:08,070 Like a family. Yeah, like a family-size dinner. 245 00:15:08,138 --> 00:15:11,807 - I'm scared. - It's getting ready to pounce. 246 00:15:11,875 --> 00:15:14,910 - Hey! - Quick, though here! 247 00:15:14,978 --> 00:15:18,079 Hurry! Inside, quick! This way! Come on, Come on! 248 00:15:18,147 --> 00:15:20,683 - Hurry! - Go, go, go! 249 00:15:23,052 --> 00:15:25,688 - Now, come on. Hurry! - Hurry, hurry! Okay, now listen. 250 00:15:25,756 --> 00:15:28,924 You have to listen to me and do what I say. I want to help you. 251 00:15:28,992 --> 00:15:31,660 - Who are you? - - My name is Blek. 252 00:15:31,728 --> 00:15:36,865 And I should have been the host of Raw Deal. Retch Sniff. Ptooey! What a no-talent. 253 00:15:36,933 --> 00:15:39,100 Listen to this. Heh! 254 00:15:39,168 --> 00:15:41,269 Welcome back to Raw Deal! 255 00:15:41,337 --> 00:15:43,739 You see? I'm great. Yeah, uh... Yeah. 256 00:15:43,806 --> 00:15:46,107 But I'm not the producer's brother-in-law. You know how that works. 257 00:15:46,175 --> 00:15:48,544 - Well, you... you should have been. - Yeah. 258 00:15:48,611 --> 00:15:50,479 But w-we just wanna get out of here. 259 00:15:50,547 --> 00:15:53,115 - Straight through there. That way! - Oh. 260 00:15:53,182 --> 00:15:56,184 - Hurry! 261 00:16:03,593 --> 00:16:05,628 - There they are! - Get them! 262 00:16:12,068 --> 00:16:15,304 Oh! Oh! 263 00:16:16,907 --> 00:16:20,142 Oh! Oh! 264 00:16:21,445 --> 00:16:24,012 Over here! 265 00:16:48,304 --> 00:16:49,905 Which way? Shh! 266 00:16:52,008 --> 00:16:54,709 Quickly. This way. Go! 267 00:16:58,581 --> 00:16:59,681 Through here. 268 00:17:01,051 --> 00:17:03,518 That way. 269 00:17:10,993 --> 00:17:14,830 That thing almost stepped on me. Yeah, we were lucky. 270 00:17:14,898 --> 00:17:17,032 This never'd have happened at Zoo Gardens. 271 00:17:17,099 --> 00:17:19,301 Yeah, well we should have gone to Zoo Gardens. 272 00:17:19,368 --> 00:17:21,703 Maybe if we keep going, we'll find our way out? 273 00:17:21,771 --> 00:17:25,607 Maybe we'll never get out. Yes, we will. Yes, we will. Let's just keep going. 274 00:17:30,480 --> 00:17:33,215 - Look. - Oh, my. 275 00:17:35,952 --> 00:17:39,288 Looks like we're not the first family to appear on Raw Deal. 276 00:17:39,355 --> 00:17:41,456 Hey, over there! 277 00:17:51,334 --> 00:17:54,103 I have a side ache. 278 00:17:55,639 --> 00:17:57,673 Keep going, Luke. Keep going. 279 00:17:58,842 --> 00:18:01,109 Dad! Dad, I can see the parking lot! 280 00:18:01,177 --> 00:18:03,344 Oh! Let's go! Let's go! 281 00:18:05,181 --> 00:18:07,282 Oh, oh, oh! Quick, though here! 282 00:18:07,349 --> 00:18:10,685 Oh, great! That's it, Lizzy. Come on. 283 00:18:10,753 --> 00:18:15,123 Luke, hurry up. There we go. Okay. Come on. 284 00:18:15,191 --> 00:18:17,392 Dad, look out! 285 00:18:40,116 --> 00:18:42,250 - Hurry up, Dad! - I'm hurrying! 286 00:18:43,753 --> 00:18:46,021 - Ah! - Oh, for heaven's sake! 287 00:18:50,460 --> 00:18:52,894 Hurry up, Dad! 288 00:19:01,471 --> 00:19:04,173 Hurry up, Dad! 289 00:19:04,240 --> 00:19:06,541 - Oh, no! 290 00:19:06,609 --> 00:19:11,246 - If we had that new car, this wouldn't be happening. - Don't you think I know that? 291 00:19:11,313 --> 00:19:14,549 I love this car! 292 00:19:14,617 --> 00:19:17,385 So long, suckers! 293 00:19:37,306 --> 00:19:39,641 We made it. Yeah. 294 00:19:39,709 --> 00:19:42,344 I am never setting foot in a theme park again. 295 00:19:42,412 --> 00:19:44,212 Or a TV studio. 296 00:19:46,148 --> 00:19:49,717 - Hey, Dad, where are you going? - I don't know. 297 00:19:49,785 --> 00:19:54,523 - I don't think this is the time to be clowning around. - I am not clowning around! 298 00:19:55,825 --> 00:19:57,592 Something wrong with the steering. 299 00:20:01,097 --> 00:20:03,798 There sure is, because you're not steering it. 300 00:20:03,866 --> 00:20:05,867 I am. 301 00:20:17,414 --> 00:20:20,548 Whoa! Now that's what I call a cliff-hanger. 302 00:20:20,616 --> 00:20:23,818 Will the Morris family ever get out of Horrorland? 303 00:20:23,886 --> 00:20:27,689 Tune in next week to the Monster Channel. 304 00:20:27,757 --> 00:20:32,427 I am sick of these scary human shows. 305 00:20:32,495 --> 00:20:35,097 Well, perhaps we should just talk. 306 00:20:35,165 --> 00:20:38,099 That's a good idea. 307 00:20:38,168 --> 00:20:41,603 - Ooh! - Mmm. 308 00:20:41,671 --> 00:20:45,807 Cockroach? Oh, thank you, darling. 309 00:20:45,857 --> 00:20:50,407 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.