Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,053 --> 00:00:23,321
Viewer, beware.
2
00:00:23,389 --> 00:00:25,891
You're in for a scare.
3
00:00:28,361 --> 00:00:30,095
Goosebumps.
4
00:00:31,431 --> 00:00:32,764
Give me that.
5
00:00:32,831 --> 00:00:34,098
Hey, that's mine.
6
00:00:34,166 --> 00:00:37,502
Ew, you can have it.
It's all slobbery.
7
00:00:37,570 --> 00:00:39,303
You know, we have
nothing to eat.
8
00:00:39,505 --> 00:00:40,539
Yeah.
9
00:00:40,606 --> 00:00:42,740
Guess Mom forgot
to go shopping.
10
00:00:42,809 --> 00:00:44,709
Let's go see
what's in the freezer.
11
00:00:46,812 --> 00:00:48,913
I hate the basement.
12
00:00:48,981 --> 00:00:52,083
Come on. Maybe there's
pizza in the freezer.
13
00:00:54,586 --> 00:00:57,588
I guess Dad forgot
to change the light bulb.
14
00:00:57,656 --> 00:00:58,656
Again.
15
00:00:59,658 --> 00:01:01,893
Think of the good news.
16
00:01:01,960 --> 00:01:06,297
In the dark,
you can't see the spiders.
17
00:01:06,365 --> 00:01:07,732
Spiders?
18
00:01:07,799 --> 00:01:11,336
It's a basement.
There are spiders.
19
00:01:12,138 --> 00:01:14,606
Ah, get it off me. Ah.
20
00:01:14,673 --> 00:01:15,807
I told you.
21
00:01:15,875 --> 00:01:18,443
Oh, I hate that.
22
00:01:21,147 --> 00:01:22,047
Uh-oh.
23
00:01:22,114 --> 00:01:23,815
Let's get out of here.
24
00:01:23,883 --> 00:01:26,250
After we find something to eat.
25
00:01:29,054 --> 00:01:31,956
What was that?
A huge tarantula I bet.
26
00:01:32,024 --> 00:01:33,891
I'm out of here.
27
00:01:33,959 --> 00:01:36,327
Oh, Jon, here's your tarantula.
28
00:01:36,395 --> 00:01:37,395
Oh, no!
29
00:01:43,536 --> 00:01:46,270
What are you boys
doing down there in the dark?
30
00:01:50,409 --> 00:01:51,709
Aunt Dahlia?
31
00:01:51,777 --> 00:01:53,578
Yes.
32
00:01:53,646 --> 00:01:58,583
Tommy, I remember
when you were just this big.
33
00:01:58,651 --> 00:02:02,887
And now you're both
so grown-up and handsome.
34
00:02:02,954 --> 00:02:04,088
Hmm.
35
00:02:04,156 --> 00:02:07,258
I just know the girls
are gonna go crazy for you.
36
00:02:07,727 --> 00:02:09,894
When you're older.
37
00:02:09,962 --> 00:02:13,964
I'm so happy
your mom and dad called me.
38
00:02:14,032 --> 00:02:16,834
We're gonna have
a wonderful time.
39
00:02:16,902 --> 00:02:18,770
Do you like to play cards?
40
00:02:18,838 --> 00:02:21,339
I like Flight of Terror.
41
00:02:22,608 --> 00:02:24,509
It's a virtual reality game.
42
00:02:24,577 --> 00:02:26,144
Oh, whatever.
43
00:02:26,212 --> 00:02:30,348
Well, you boys go and play
while I whip us up a little something.
44
00:02:31,616 --> 00:02:32,651
Hmm?
45
00:02:32,718 --> 00:02:33,718
Hmm.
46
00:02:37,022 --> 00:02:38,089
She's weird.
47
00:02:38,157 --> 00:02:39,857
You can say that again.
48
00:02:51,870 --> 00:02:54,639
Is she really our aunt?
49
00:02:54,707 --> 00:02:57,509
The weird one that Dad
never wants to come over.
50
00:02:57,576 --> 00:02:59,310
Then how come
she's babysitting us?
51
00:02:59,378 --> 00:03:03,581
Dad promised Mom a vacation
before the new baby comes.
52
00:03:03,649 --> 00:03:05,483
I guess they couldn't
find anyone else.
53
00:03:09,788 --> 00:03:11,489
Get 'em while they're hot!
54
00:03:11,557 --> 00:03:12,723
Oh.
Oh.
55
00:03:12,791 --> 00:03:14,859
Sorry, I didn't mean
to scare you.
56
00:03:14,927 --> 00:03:17,728
But these are fresh
out of the oven.
57
00:03:20,031 --> 00:03:22,032
They're moving.
58
00:03:22,701 --> 00:03:24,035
Uh...
59
00:03:24,103 --> 00:03:24,969
Um...
60
00:03:25,037 --> 00:03:26,437
What are they?
61
00:03:26,505 --> 00:03:28,205
My prize cookies.
62
00:03:28,273 --> 00:03:31,175
What kind are they?
63
00:03:31,243 --> 00:03:35,679
It's a family tradition. Your father
loved them when he was your age.
64
00:03:35,747 --> 00:03:37,682
Go on, try one.
65
00:03:37,749 --> 00:03:39,984
Uh... go ahead, Tom.
66
00:03:41,086 --> 00:03:43,454
You don't want to hurt
my feelings, do you?
67
00:03:44,423 --> 00:03:45,556
Thank you.
68
00:03:50,529 --> 00:03:51,529
Mmm.
69
00:03:51,597 --> 00:03:52,964
They're prunes.
70
00:03:53,032 --> 00:03:54,032
Prunes?
Prunes?
71
00:03:54,099 --> 00:03:55,500
They're good for you.
72
00:04:00,806 --> 00:04:03,541
No cookies, no supper.
73
00:04:16,221 --> 00:04:18,088
Hey, these are great.
74
00:04:18,156 --> 00:04:20,592
Yeah, delicious.
75
00:04:20,659 --> 00:04:22,393
Can I have another one?
76
00:04:22,395 --> 00:04:26,096
Of course. But I don't want you
spoiling your appetite for supper.
77
00:04:26,164 --> 00:04:31,002
I've gone to a lot of work to make
my special pork roast with prune sauce.
78
00:04:31,070 --> 00:04:31,903
Sounds great.
79
00:04:37,510 --> 00:04:39,310
Do you think
Aunt Dahlia is weird?
80
00:04:39,378 --> 00:04:41,880
Maybe. But she
is a good cook.
81
00:04:41,947 --> 00:04:44,415
Yeah. I didn't know
I liked prunes.
82
00:04:44,483 --> 00:04:45,683
Yeah, me, too.
83
00:04:58,063 --> 00:04:59,264
Did you hear that?
84
00:05:01,000 --> 00:05:02,901
What do you think it is?
85
00:05:02,968 --> 00:05:04,636
It sounded like a witch.
86
00:05:14,413 --> 00:05:15,413
Who was that?
87
00:05:17,383 --> 00:05:18,950
It's just Aunt Dahlia.
88
00:05:19,618 --> 00:05:21,052
You wanna go see?
89
00:05:32,898 --> 00:05:34,265
Didn't you hear that?
90
00:05:34,934 --> 00:05:36,600
Yeah. So?
91
00:05:44,443 --> 00:05:46,143
What are you boys
doing out of bed?
92
00:05:46,211 --> 00:05:47,645
Well, we heard...
93
00:05:47,713 --> 00:05:49,346
- Noises.
- Yeah.
94
00:05:49,415 --> 00:05:50,715
- Outside.
- Uh-huh.
95
00:05:50,783 --> 00:05:52,483
And thought we'd check.
96
00:05:52,551 --> 00:05:54,351
I'm sure it wasn't anything.
97
00:05:54,419 --> 00:05:56,988
What are you doing up here?
98
00:05:57,056 --> 00:05:59,423
I just wanted to check
on you boys.
99
00:05:59,491 --> 00:06:01,493
Now get right back into bed.
100
00:06:01,560 --> 00:06:03,427
You need your beauty sleep.
101
00:06:05,264 --> 00:06:08,833
I don't want anyone to think
I'm not taking good care of you.
102
00:06:11,437 --> 00:06:12,437
Good night.
103
00:06:19,811 --> 00:06:21,746
Time to get up, sleepyheads.
104
00:06:23,082 --> 00:06:26,884
I have a big day planned.
Not a moment to waste.
105
00:06:29,387 --> 00:06:32,957
- I don't want a big day.
- I hurt all over.
106
00:06:33,024 --> 00:06:34,525
I'm staying in bed.
107
00:06:35,561 --> 00:06:37,095
Oh, my hip is sore.
108
00:06:38,029 --> 00:06:40,398
My back is killing me.
109
00:06:43,569 --> 00:06:44,569
Oh.
110
00:06:46,772 --> 00:06:49,173
Hand me the prunes.
111
00:06:49,241 --> 00:06:52,777
Oh, my back is killing me.
Oh.
112
00:06:52,845 --> 00:06:56,714
I'm sure it's nothing serious.
Maybe a touch of flu.
113
00:06:57,482 --> 00:06:59,050
How's Jon feeling?
114
00:07:02,454 --> 00:07:05,623
Good morning, Jon.
How are you?
115
00:07:06,425 --> 00:07:07,525
Pardon?
116
00:07:07,593 --> 00:07:09,360
How are you feeling?
117
00:07:09,428 --> 00:07:13,531
Flowers on the ceiling?
There's nothing on the ceiling.
118
00:07:13,598 --> 00:07:14,798
What's for breakfast?
119
00:07:14,866 --> 00:07:18,436
My special prune waffles.
Wanna taste?
120
00:07:20,706 --> 00:07:22,373
What happened to your hair?
121
00:07:22,441 --> 00:07:23,641
Huh?
122
00:07:23,709 --> 00:07:26,176
I'll wear what I want to wear.
123
00:07:28,347 --> 00:07:31,148
What happened to you?
124
00:07:31,216 --> 00:07:34,418
When did your forehead
get so big?
125
00:07:44,529 --> 00:07:46,330
Aunt Dahlia.
126
00:07:46,398 --> 00:07:50,068
I'm sure it's nothing serious.
It's cute.
127
00:07:50,135 --> 00:07:53,337
It's not cute.
I'm losing my hair.
128
00:07:53,405 --> 00:07:55,840
I think we should
call Mom and Dad.
129
00:07:57,843 --> 00:08:00,311
Of course, we should.
130
00:08:02,581 --> 00:08:05,817
Marge, darling, I don't mean
to trouble you,
131
00:08:05,884 --> 00:08:09,153
but the boys think they're
getting some gray hair.
132
00:08:09,221 --> 00:08:10,387
Gray hair?
133
00:08:10,455 --> 00:08:12,824
Could it be that new shampoo?
134
00:08:12,891 --> 00:08:17,294
Of course. I told them
it was nothing serious.
135
00:08:17,362 --> 00:08:19,998
I'll give them each
a hug for you
136
00:08:20,065 --> 00:08:23,300
and we'll spend a quiet
afternoon indoors.
137
00:08:25,470 --> 00:08:27,872
I've invited some friends over.
138
00:08:27,940 --> 00:08:29,741
They want to meet you boys.
139
00:08:38,417 --> 00:08:43,421
Now, where are those 2 cute boys
you've told us so much about?
140
00:08:44,656 --> 00:08:48,159
The suspense is killing me.
141
00:08:48,227 --> 00:08:52,530
Tom, Jon, come on
down here, please.
142
00:08:52,598 --> 00:08:54,665
Oh, I'm so excited.
143
00:08:57,802 --> 00:09:00,737
Oh, my.
Oh.
144
00:09:06,044 --> 00:09:09,480
Can you come a little closer so that
we can get a good look at you?
145
00:09:10,248 --> 00:09:11,515
Don't be shy.
146
00:09:11,583 --> 00:09:15,219
Come meet Lillian and Mimi
while I get the tea.
147
00:09:16,021 --> 00:09:17,455
I'm Lillian.
148
00:09:17,523 --> 00:09:18,456
Hi.
149
00:09:18,523 --> 00:09:21,192
Oh, you're so sweet.
150
00:09:21,259 --> 00:09:24,428
Well, a-a-and you're
graying up nicely.
151
00:09:25,396 --> 00:09:26,530
Excuse me?
152
00:09:26,598 --> 00:09:29,166
Um. Oh, I'm silly.
153
00:09:29,234 --> 00:09:32,336
Uh-uh, g-g-growing up
is what I meant.
154
00:09:32,403 --> 00:09:35,673
Jon, come and sit down.
Let's get to know each other.
155
00:09:39,778 --> 00:09:42,012
I'm Mimi.
156
00:09:42,081 --> 00:09:45,849
And I have a very nice
retirement fund.
157
00:09:45,917 --> 00:09:48,719
Mmm.
Enough for 2.
158
00:09:48,786 --> 00:09:52,189
I'm afraid we're out of milk.
Who wants to go to the store?
159
00:09:52,257 --> 00:09:53,457
I'll go.
160
00:09:53,525 --> 00:09:54,425
I'll go.
161
00:09:55,293 --> 00:09:57,061
Why don't you go, Tom?
162
00:09:57,063 --> 00:09:58,396
We can both go.
163
00:09:58,530 --> 00:09:59,797
Yeah.
164
00:09:59,864 --> 00:10:01,232
I don't mind going, too.
165
00:10:01,299 --> 00:10:05,269
No. I can't have you both
leave at the same time.
166
00:10:05,337 --> 00:10:08,706
I need one of you here
to entertain our guests.
167
00:10:09,307 --> 00:10:11,108
Hurry back, Tom.
168
00:10:11,176 --> 00:10:15,345
You don't want anything to happen
to your brother while you're gone, do you?
169
00:10:15,414 --> 00:10:17,448
Yeah, Tom. Hurry back.
170
00:10:17,515 --> 00:10:18,916
I'll be back
before you know it.
171
00:10:18,984 --> 00:10:21,185
Oh, good.
172
00:10:21,253 --> 00:10:23,087
I'll be counting the minutes.
173
00:10:26,558 --> 00:10:27,558
Bye.
174
00:10:30,929 --> 00:10:33,330
Oh, watch your step, sir.
175
00:10:33,398 --> 00:10:34,464
"Sir"?
176
00:10:35,801 --> 00:10:37,702
Who was that?
177
00:10:37,769 --> 00:10:39,570
What was I supposed to get?
178
00:10:39,637 --> 00:10:41,906
Oh, why can't I remember?
179
00:10:43,274 --> 00:10:45,209
Can I help you
with something, sir?
180
00:10:45,276 --> 00:10:47,277
Um, yeah, um, milk.
181
00:10:47,345 --> 00:10:49,446
That's it. I need some milk.
182
00:10:50,816 --> 00:10:52,783
What's happening to my voice?
183
00:10:52,851 --> 00:10:57,021
Will that be all, sir? We have
a special on antacid for senior citizens.
184
00:10:57,089 --> 00:10:58,389
Senior citizens?
185
00:10:58,456 --> 00:10:59,957
Um, no, thanks.
186
00:11:00,025 --> 00:11:01,025
Just some milk.
187
00:11:02,227 --> 00:11:04,729
Antacid?
What's up with that?
188
00:11:04,797 --> 00:11:06,798
Why is everyone
being so friendly?
189
00:11:06,865 --> 00:11:09,266
Hey, Pop, get the lead out, ok?
190
00:11:09,334 --> 00:11:10,334
Sorry.
191
00:11:25,951 --> 00:11:28,486
Oh, isn't he adorable?
192
00:11:28,553 --> 00:11:33,190
I've waited a long time
for someone so nice.
193
00:11:33,258 --> 00:11:36,060
Dahlia, you work miracles.
194
00:11:36,128 --> 00:11:37,128
Mmm, hmm, hmm.
195
00:11:40,465 --> 00:11:42,933
Ooh. My Tommy's back.
196
00:11:47,505 --> 00:11:48,739
Hi.
197
00:11:48,807 --> 00:11:50,607
Let's take this over
to the kitchen.
198
00:11:50,876 --> 00:11:52,910
I need to speak to Jon
for a minute.
199
00:11:52,978 --> 00:11:54,678
Yeah, we need to talk.
200
00:11:54,746 --> 00:11:56,446
Oh, don't go.
201
00:11:56,514 --> 00:11:59,884
Lillian and Mimi need you
to play Bridge.
202
00:11:59,952 --> 00:12:00,985
Fridge?
203
00:12:01,053 --> 00:12:02,853
It's in the kitchen.
204
00:12:02,921 --> 00:12:05,622
Oh, Bridge, silly, it's a game.
205
00:12:05,690 --> 00:12:07,858
Oh, we don't know how to play.
206
00:12:09,728 --> 00:12:11,862
We'll teach you.
207
00:12:11,930 --> 00:12:13,631
Oh, we'll be right back.
208
00:12:13,698 --> 00:12:16,267
But I really need to speak
to Jon in private.
209
00:12:16,335 --> 00:12:17,668
It's a guy thing.
210
00:12:17,736 --> 00:12:20,404
Oh, why didn't you say so?
211
00:12:20,472 --> 00:12:22,006
Hurry back.
212
00:12:24,709 --> 00:12:26,510
We'll be waiting.
213
00:12:27,913 --> 00:12:31,082
It's like somebody cast
a spell on us.
214
00:12:31,149 --> 00:12:34,485
Not someone. Our own aunt.
215
00:12:34,552 --> 00:12:36,520
We have to call Mom and Dad.
216
00:12:36,588 --> 00:12:37,721
Uh-huh.
217
00:12:39,258 --> 00:12:41,525
Sorry, the person in this room
is not available.
218
00:12:41,593 --> 00:12:43,026
Thank you for calling.
219
00:12:43,095 --> 00:12:44,928
If you like, you may
leave a message at the tone.
220
00:12:46,665 --> 00:12:48,332
She heard us.
221
00:12:54,205 --> 00:12:56,374
Stay calm and don't panic.
222
00:12:58,410 --> 00:12:59,910
Jon, are you all right?
223
00:13:01,313 --> 00:13:02,980
Tom, are you in there?
224
00:13:03,047 --> 00:13:04,481
We'll be right out.
225
00:13:15,560 --> 00:13:17,494
The girls want to play Bridge.
226
00:13:17,562 --> 00:13:19,730
Don't you want to play with us?
227
00:13:23,735 --> 00:13:27,305
Fear not, here we come.
228
00:13:27,372 --> 00:13:29,606
You weren't going anywhere,
were you?
229
00:13:29,675 --> 00:13:31,075
Oh, no.
230
00:13:31,143 --> 00:13:32,910
Just getting some fresh air.
231
00:13:33,878 --> 00:13:36,280
The ladies are waiting.
232
00:13:40,318 --> 00:13:42,152
You're the dummy.
233
00:13:42,220 --> 00:13:44,989
So you don't get to play
this hand.
234
00:13:47,792 --> 00:13:50,127
I always said
you were the dummy.
235
00:13:51,696 --> 00:13:54,665
It's a good thing 'cause
I have to go to the bathroom.
236
00:13:55,099 --> 00:13:56,099
Again?
237
00:13:57,502 --> 00:13:59,469
Didn't you just go?
238
00:13:59,538 --> 00:14:00,871
Go?
239
00:14:00,939 --> 00:14:02,472
I haven't stopped.
240
00:14:17,956 --> 00:14:20,958
Maybe I'll find something
to change the spell.
241
00:14:22,527 --> 00:14:23,527
Oh, huh...
242
00:14:41,913 --> 00:14:43,380
Where did he go to?
243
00:14:50,689 --> 00:14:53,257
Little Jonathan is so adorable.
244
00:14:53,324 --> 00:14:56,027
And Lillian wants to marry Tom.
245
00:14:56,094 --> 00:14:58,095
We've got it all worked out.
246
00:14:58,163 --> 00:15:01,665
We're going to move to Miami
and live next door to one another.
247
00:15:01,733 --> 00:15:03,801
The boys will never
have to be apart.
248
00:15:03,869 --> 00:15:07,237
Nobody's getting married
until you pay my fee.
249
00:15:07,305 --> 00:15:08,472
Then we'll talk.
250
00:15:08,540 --> 00:15:10,273
Oh, well.
251
00:15:10,341 --> 00:15:14,044
Don't worry about that.
They're so delicious.
252
00:15:14,112 --> 00:15:16,247
I'll write you a check
right now.
253
00:15:23,655 --> 00:15:26,524
Jon, is that you?
254
00:15:27,125 --> 00:15:28,826
Are you all right?
255
00:15:28,894 --> 00:15:30,861
Fine, thanks.
256
00:15:30,929 --> 00:15:32,263
Where are you going?
257
00:15:32,331 --> 00:15:34,098
Into the kitchen
to make snacks.
258
00:15:34,166 --> 00:15:36,700
You don't have to do that.
I'll get it.
259
00:15:36,768 --> 00:15:39,203
Oh, no. You've done
too much already.
260
00:15:39,271 --> 00:15:42,273
You visit with your friends
while Tom and I go in the kitchen
261
00:15:42,340 --> 00:15:43,908
and do something for you.
262
00:15:50,114 --> 00:15:51,715
Tom, come on.
263
00:15:52,550 --> 00:15:54,185
Coming.
264
00:15:59,391 --> 00:16:00,557
What's to eat?
265
00:16:00,625 --> 00:16:03,226
Forget that.
We have to get out of here.
266
00:16:03,295 --> 00:16:04,728
Oh, I'm hungry.
267
00:16:07,499 --> 00:16:09,433
Ooh.
268
00:16:09,501 --> 00:16:12,636
I hate being old.
I can't eat anything.
269
00:16:12,704 --> 00:16:16,072
Listen. Mimi and Lillian
wanna marry us.
270
00:16:17,175 --> 00:16:18,175
So?
271
00:16:18,710 --> 00:16:19,810
Why fight it?
272
00:16:19,878 --> 00:16:21,512
We have to get out of here.
273
00:16:21,579 --> 00:16:22,880
Too tired.
274
00:16:22,947 --> 00:16:25,149
All I want is
something I can eat.
275
00:16:25,217 --> 00:16:26,883
Baby food?
What's that doing here?
276
00:16:27,519 --> 00:16:28,818
You know Mom.
277
00:16:28,886 --> 00:16:31,688
She gets weird cravings
when she's pregnant.
278
00:16:31,756 --> 00:16:33,657
At least it
won't hurt my teeth.
279
00:16:33,725 --> 00:16:36,026
What? We need a plan.
280
00:16:36,094 --> 00:16:39,497
Boys. Tom, Jon.
281
00:16:39,499 --> 00:16:41,465
What's taking so long?
282
00:16:41,533 --> 00:16:42,699
Uh...
283
00:16:42,767 --> 00:16:44,468
Good snacks take time.
284
00:16:48,239 --> 00:16:50,874
Oh, we have to think of
some way to stop them.
285
00:16:50,942 --> 00:16:53,944
Hey, Jon, this baby food
is pretty good.
286
00:16:58,449 --> 00:17:00,250
Tom, you're getting younger.
287
00:17:02,820 --> 00:17:04,188
Baby food.
288
00:17:05,257 --> 00:17:09,126
Your face.
That must be the antidote.
289
00:17:09,961 --> 00:17:11,595
Give me some of that.
290
00:17:11,663 --> 00:17:14,097
We're coming in to help you.
291
00:17:14,166 --> 00:17:16,166
No, uh, that's all right.
292
00:17:16,233 --> 00:17:18,069
But we want to.
293
00:17:18,136 --> 00:17:19,236
We insist.
294
00:17:21,206 --> 00:17:22,606
Quick, lock the door.
Uh-huh.
295
00:17:22,674 --> 00:17:24,074
Stop them from coming in.
Ok.
296
00:17:24,209 --> 00:17:26,510
You know you can't resist us.
297
00:17:27,212 --> 00:17:29,213
Don't even try.
298
00:17:29,280 --> 00:17:33,149
She'll feed us those prunes
and make us old again.
299
00:17:33,217 --> 00:17:35,986
1, 2, 3.
300
00:17:41,926 --> 00:17:43,093
Oh, no!
301
00:17:43,161 --> 00:17:45,062
What happened to them?
302
00:17:45,129 --> 00:17:48,064
Mimi, grab the baby food.
303
00:17:48,132 --> 00:17:51,568
Lillian, stand by with
the emergency prune juice.
304
00:17:51,636 --> 00:17:52,636
Ok.
305
00:17:52,704 --> 00:17:54,471
Lillian, help me.
306
00:17:54,539 --> 00:17:57,040
They'll be old again
in no time.
307
00:17:57,541 --> 00:17:58,776
No!
308
00:18:00,111 --> 00:18:01,512
Tom, catch.
309
00:18:08,887 --> 00:18:11,054
No more antidote now.
310
00:18:11,122 --> 00:18:13,556
Get away from me.
311
00:18:13,624 --> 00:18:16,026
Don't fight it, Tom.
312
00:18:16,094 --> 00:18:19,062
You know you love prunes.
313
00:18:19,130 --> 00:18:20,363
Never.
314
00:18:20,431 --> 00:18:23,133
We'll take good care
of you boys, really.
315
00:18:33,478 --> 00:18:35,111
Not the prune juice.
316
00:18:40,952 --> 00:18:43,620
Throw the baby food.
317
00:18:59,570 --> 00:19:00,704
Now...
318
00:19:00,772 --> 00:19:04,374
Uh, nice to have met you.
We must be going.
319
00:19:04,442 --> 00:19:07,577
Yes, uh, we're late for Bingo,
across town.
320
00:19:07,645 --> 00:19:08,812
Bye-bye.
321
00:19:08,879 --> 00:19:10,079
Bye, boys.
322
00:19:13,918 --> 00:19:15,018
Hello.
323
00:19:15,085 --> 00:19:17,086
Hi, mom. Sorry to interrupt
your vacation.
324
00:19:17,154 --> 00:19:18,221
How are you guys?
325
00:19:18,289 --> 00:19:19,356
Oh, we're fine. Really.
326
00:19:19,424 --> 00:19:20,590
How's your Aunt Dahlia?
327
00:19:20,658 --> 00:19:24,027
Aunt Dahlia's, um, showin' us
a good old time.
328
00:19:24,829 --> 00:19:26,196
You wanna speak to Jon?
329
00:19:26,263 --> 00:19:27,297
Yeah, let me say hello.
330
00:19:27,365 --> 00:19:29,599
Sure. Hey, Jon, pick up.
331
00:19:29,667 --> 00:19:30,667
It's Mom.
332
00:19:35,773 --> 00:19:37,208
Jon?
333
00:19:45,550 --> 00:19:47,217
Oh, no.
334
00:19:49,287 --> 00:19:50,987
Um...
335
00:19:51,055 --> 00:19:53,556
Listen, Mom.
I-I've got to go.
336
00:19:53,624 --> 00:19:56,593
There's a small problem
I need to take care of.
337
00:19:56,661 --> 00:19:59,963
See you tonight?
Great. Bye.
338
00:20:02,500 --> 00:20:04,801
Where did you find
another jar of baby food?
339
00:20:13,544 --> 00:20:14,912
I'm coming.
340
00:20:14,979 --> 00:20:16,713
I'll be right there.
341
00:20:19,484 --> 00:20:21,852
Coming, I'll be right there.
342
00:20:23,822 --> 00:20:25,422
Here you go, Johnny.
343
00:20:25,490 --> 00:20:27,090
A prune cookie.
344
00:20:27,158 --> 00:20:28,992
Come on. Mmm.
345
00:20:30,128 --> 00:20:32,396
Prune cookie.
346
00:20:32,463 --> 00:20:34,631
You like prunes.
They're good for you.
347
00:20:34,699 --> 00:20:36,900
Delicious, too.
348
00:20:36,968 --> 00:20:39,603
Come on, Jon.
Don't be such a baby.
349
00:20:41,940 --> 00:20:42,940
Mmm.
350
00:20:42,990 --> 00:20:47,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.