All language subtitles for Goosebumps s03e05 Click.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,987 --> 00:00:23,255 Viewer, beware. 2 00:00:23,322 --> 00:00:26,124 You're in for a scare. 3 00:00:28,027 --> 00:00:30,128 Goosebumps. 4 00:00:44,309 --> 00:00:45,644 Oh, finally. 5 00:00:46,378 --> 00:00:47,645 You're in trouble. 6 00:00:47,713 --> 00:00:48,780 What for? 7 00:00:48,847 --> 00:00:50,648 Mom told you to quit ordering junk 8 00:00:50,716 --> 00:00:52,817 out of that magazine. 9 00:00:52,884 --> 00:00:55,653 Yeah? Well, it's my money. I can do what I want with it. 10 00:00:55,721 --> 00:00:58,189 That's not what Mom says. 11 00:00:58,257 --> 00:01:00,157 I'm sick and tired of Mom and everyone else 12 00:01:00,225 --> 00:01:01,659 telling me what to do all the time. 13 00:01:01,727 --> 00:01:04,662 Just once I want to do things my own way. 14 00:01:04,730 --> 00:01:07,231 Mom, Seth bought some more junk. 15 00:01:09,301 --> 00:01:11,803 "Possess Ultimate Control." 16 00:01:12,871 --> 00:01:14,071 Cool. 17 00:01:48,641 --> 00:01:50,808 Hey, than... 18 00:01:50,876 --> 00:01:53,111 We interrupt this program to bring you 19 00:01:53,178 --> 00:01:56,481 this important message from Armchair Electronics. 20 00:01:56,549 --> 00:01:59,016 Hello. I'm Tony Valter 21 00:01:59,084 --> 00:02:01,319 the president of Armchair Electronics. 22 00:02:02,621 --> 00:02:04,021 Congratulations on your purchase 23 00:02:04,089 --> 00:02:07,025 of the Verona XG-20 Universal Remote Control. 24 00:02:08,627 --> 00:02:09,961 For your own safety, 25 00:02:10,029 --> 00:02:13,431 please follow all instructions and warnings carefully. 26 00:02:13,499 --> 00:02:16,434 And now back to our regularly scheduled program. 27 00:02:16,501 --> 00:02:18,069 I mean, contestants. 28 00:02:21,541 --> 00:02:25,210 Suiting up for the blue we've got Kyle and Mandy. 29 00:02:32,585 --> 00:02:33,951 Turn it down! 30 00:02:34,019 --> 00:02:36,254 I was here first. 31 00:02:36,322 --> 00:02:38,456 Go practice in your room or something. 32 00:02:38,524 --> 00:02:39,958 I don't have to. 33 00:02:41,360 --> 00:02:43,094 How am I supposed to watch T.V. 34 00:02:43,162 --> 00:02:45,130 with you tapping your brains out? 35 00:02:45,197 --> 00:02:48,099 How am I supposed to practice with the T.V. so loud? 36 00:02:54,139 --> 00:02:56,140 Turn it down, Seth! 37 00:02:58,411 --> 00:03:00,645 Seth, let Jamie practice. 38 00:03:04,616 --> 00:03:06,717 'Cause someone's gonna be covered in slime 39 00:03:06,785 --> 00:03:08,019 right after this. 40 00:03:15,126 --> 00:03:16,127 Jamie? 41 00:03:16,962 --> 00:03:18,062 Jamie? 42 00:03:18,130 --> 00:03:19,797 Bugsy? 43 00:03:26,972 --> 00:03:28,973 I don't believe it. 44 00:03:32,711 --> 00:03:33,812 Jamie? 45 00:03:36,081 --> 00:03:38,349 No way. 46 00:03:38,417 --> 00:03:41,819 Always be sure to keep the Verona XG-20 Universal Remote Control 47 00:03:41,887 --> 00:03:43,254 away from children. 48 00:03:46,892 --> 00:03:48,959 It's not a toy. 49 00:04:03,042 --> 00:04:04,241 Jamie? 50 00:04:05,711 --> 00:04:06,878 Jamie? 51 00:04:09,948 --> 00:04:11,449 Snap out of it, Jamie. 52 00:04:15,387 --> 00:04:16,487 What's going on? 53 00:04:17,189 --> 00:04:18,222 Jamie? 54 00:04:18,590 --> 00:04:19,690 Jamie! 55 00:04:37,242 --> 00:04:38,342 That's better. 56 00:04:47,018 --> 00:04:48,919 Ah-ha. 57 00:04:59,364 --> 00:05:00,364 Oh, cool. 58 00:05:02,168 --> 00:05:04,169 Now a little tint. 59 00:05:06,438 --> 00:05:08,105 Maybe a little less. 60 00:05:11,811 --> 00:05:13,378 This is amazing. 61 00:05:19,951 --> 00:05:21,085 Cool. 62 00:05:45,344 --> 00:05:46,677 All right. 63 00:05:54,953 --> 00:05:57,354 Hmm, let's see. Rewind. 64 00:05:59,791 --> 00:06:01,859 Fast forward. 65 00:06:13,906 --> 00:06:15,006 Cool. 66 00:06:23,682 --> 00:06:24,549 Whoa! 67 00:06:27,552 --> 00:06:29,353 Cool eject. 68 00:06:30,489 --> 00:06:32,223 Seth, can you get that? 69 00:06:34,760 --> 00:06:35,893 Hello? 70 00:06:35,961 --> 00:06:38,029 The XG-20 Universal Remote Control. 71 00:06:38,097 --> 00:06:40,331 Can be used in a variety of situations. 72 00:06:40,398 --> 00:06:42,499 But, remember, like any other thing... Who is this? 73 00:06:42,567 --> 00:06:45,937 It should be used properly and only in moderation. 74 00:06:48,774 --> 00:06:49,774 Hello? 75 00:06:51,376 --> 00:06:52,376 Hello? 76 00:06:56,081 --> 00:06:57,247 I swear, I'm not lying. 77 00:06:57,315 --> 00:06:59,150 It's the coolest thing you've ever seen. 78 00:06:59,218 --> 00:07:01,085 Seth, you got to stop talking like this. 79 00:07:01,153 --> 00:07:02,887 I can't hang out with somebody who thinks 80 00:07:02,954 --> 00:07:04,589 that they can control the world, 81 00:07:04,657 --> 00:07:06,423 with a T.V. remote. 82 00:07:09,227 --> 00:07:10,662 Hey, you want some of this, huh? No. 83 00:07:10,729 --> 00:07:11,729 See that? 84 00:07:12,163 --> 00:07:13,298 Yeah. 85 00:07:13,365 --> 00:07:16,266 Richard Homan picked on me everyday last year, right? 86 00:07:16,334 --> 00:07:17,568 He'll never change. 87 00:07:19,003 --> 00:07:20,003 Wanna bet? 88 00:07:21,372 --> 00:07:23,374 Hey, want it back, huh? Huh? Come on, give it back. 89 00:07:23,442 --> 00:07:25,309 Hey, what's the matter, Homan? 90 00:07:25,377 --> 00:07:26,543 You tired of buggin' me? 91 00:07:26,612 --> 00:07:28,212 Hey, buzz off, Gold. 92 00:07:28,280 --> 00:07:31,749 Before you get between his face and my fist. Eh? 93 00:07:31,817 --> 00:07:34,285 Ooh. 94 00:07:34,353 --> 00:07:36,687 What do you think you're gonna do with that? 95 00:07:36,689 --> 00:07:38,556 What am I gonna do, huh? 96 00:07:38,591 --> 00:07:39,691 Check this out. 97 00:07:39,758 --> 00:07:41,358 Ooh, I'm sorry. 98 00:07:41,426 --> 00:07:43,728 You didn't answer that in the form of a question. 99 00:07:47,332 --> 00:07:49,801 Mothers who suck their thumbs, 100 00:07:49,869 --> 00:07:51,902 and the children who love them. 101 00:07:51,970 --> 00:07:53,670 That's up next on today's show. 102 00:07:56,709 --> 00:07:58,976 Ooh! Hello, friends. 103 00:07:59,044 --> 00:08:00,978 Didn't see you come in. 104 00:08:01,079 --> 00:08:04,048 Can you say Homan is a bully? 105 00:08:05,451 --> 00:08:07,919 Homan is a bully. 106 00:08:07,987 --> 00:08:09,887 I knew that you could. 107 00:08:14,392 --> 00:08:17,328 Uh, I don't feel so well. 108 00:08:19,765 --> 00:08:22,433 Whoa! I'm out of here. 109 00:08:22,500 --> 00:08:23,868 So, what do you think? 110 00:08:33,245 --> 00:08:34,745 There are several dos and don'ts 111 00:08:34,813 --> 00:08:38,315 when it comes to using the XG-20 Universal Remote Control. 112 00:08:38,383 --> 00:08:39,950 Let's review. 113 00:09:02,641 --> 00:09:05,409 "Do use the XG-20 Remote Control 114 00:09:05,477 --> 00:09:07,611 "to its full potential. 115 00:09:08,413 --> 00:09:10,948 "Do use it for good. 116 00:09:10,983 --> 00:09:13,184 "Don't misuse its powers. 117 00:09:14,352 --> 00:09:16,087 Don't let it control you." 118 00:09:17,389 --> 00:09:20,358 All right. Put your English assignments away. 119 00:09:20,426 --> 00:09:23,294 You can finish them as homework. 120 00:09:23,462 --> 00:09:25,329 Take out a pencil. 121 00:09:25,397 --> 00:09:29,100 We are going to have a pop quiz. 122 00:09:32,471 --> 00:09:35,239 Oh, man. I didn't study. 123 00:09:35,306 --> 00:09:37,107 So what? Neither did I. 124 00:09:37,175 --> 00:09:39,143 You got to start thinking bigger, Kev. 125 00:09:40,078 --> 00:09:43,447 Studying is a thing of the past. 126 00:09:48,620 --> 00:09:49,587 Huh? 127 00:09:50,522 --> 00:09:52,222 This isn't funny, Seth. 128 00:09:55,827 --> 00:09:58,762 It was funny with Homan, but this is bad, Seth. 129 00:10:01,433 --> 00:10:02,433 Here it is. 130 00:10:03,702 --> 00:10:05,903 This test'll be a breeze, Kev. 131 00:10:05,970 --> 00:10:07,371 We shouldn't do this. 132 00:10:07,439 --> 00:10:08,906 Answers. 133 00:10:08,974 --> 00:10:10,441 That's cheating. 134 00:10:11,242 --> 00:10:12,343 So what? 135 00:10:12,411 --> 00:10:14,278 It's not like we're gonna get caught. 136 00:10:14,346 --> 00:10:16,614 What's happening to you, Seth? 137 00:10:16,682 --> 00:10:19,383 Please be quiet. I'm, uh, trying to take a test. 138 00:10:19,451 --> 00:10:21,552 I feel an "A-plus" coming on, don't you? 139 00:11:00,359 --> 00:11:02,126 "Caution. 140 00:11:02,194 --> 00:11:06,764 "Continual misuse of the Verona XG-20 Universal Remote Control 141 00:11:06,832 --> 00:11:08,732 "will void the warranty 142 00:11:08,800 --> 00:11:11,602 and the consequences can be severe." 143 00:11:14,639 --> 00:11:15,639 Yeah, right. 144 00:11:21,813 --> 00:11:23,614 Well, we've got a great deal... 145 00:11:25,884 --> 00:11:28,885 Deadly duo, Smashing Sam and Jumping Joe! 146 00:11:28,953 --> 00:11:30,054 Knock it off, Jamie. 147 00:11:31,723 --> 00:11:33,490 It's the bomb week. 148 00:11:34,593 --> 00:11:35,693 Hey, put that down. 149 00:11:35,761 --> 00:11:37,461 I want to watch something else. 150 00:11:37,463 --> 00:11:38,896 Jamie, put it down. 151 00:11:41,966 --> 00:11:43,200 Are you crazy? 152 00:11:43,268 --> 00:11:45,702 You broke it, Jamie. 153 00:11:45,770 --> 00:11:48,473 Mom, Seth's hogging again. 154 00:11:48,540 --> 00:11:50,741 Seth, give your sister the remote. 155 00:11:50,809 --> 00:11:53,677 Seth, you heard your mother. Give your sister the remote. 156 00:12:02,854 --> 00:12:04,121 Look, guys, I'm sorry, 157 00:12:04,188 --> 00:12:07,525 but sometimes, you just drive me nuts. 158 00:12:07,592 --> 00:12:09,460 Now I hope during this brief time-out 159 00:12:09,528 --> 00:12:11,194 you'll chill a little bit. 160 00:12:35,654 --> 00:12:37,121 Look. 161 00:12:37,123 --> 00:12:40,991 Oh, man! I knew something like this was gonna happen. 162 00:12:41,059 --> 00:12:44,662 I'm pressing the play button but, nothing. 163 00:12:44,763 --> 00:12:46,731 Must've broken when it hit the floor. 164 00:12:48,133 --> 00:12:49,900 We got to fix this. 165 00:12:49,968 --> 00:12:51,802 Maybe we can take it to a repair shop. 166 00:12:53,037 --> 00:12:55,439 Kev, this isn't just some ordinary remote. 167 00:12:58,110 --> 00:12:59,877 Let's call the place that you got it from 168 00:12:59,945 --> 00:13:01,144 and ask them what to do. 169 00:13:01,212 --> 00:13:02,279 Good idea. 170 00:13:09,822 --> 00:13:11,489 Here it is, Armchair Electronics. 171 00:13:20,799 --> 00:13:22,166 No one's answering. 172 00:13:27,239 --> 00:13:29,740 How could a business not answer the phone? 173 00:13:31,175 --> 00:13:32,810 Have you got their address? 174 00:13:34,613 --> 00:13:35,880 No, it doesn't say. 175 00:13:48,260 --> 00:13:49,860 Hello? 176 00:13:49,928 --> 00:13:51,829 If you have any questions regarding our products 177 00:13:51,863 --> 00:13:54,298 it's him... Please don't hesitate to call our answer line. 178 00:13:54,365 --> 00:13:55,565 Hello? 179 00:13:55,633 --> 00:13:57,568 Or if you prefer, you may visit our showroom 180 00:13:57,635 --> 00:14:00,504 at 26040 North Sandburg Place. 181 00:14:05,711 --> 00:14:06,877 Well, this is it. 182 00:14:14,919 --> 00:14:16,486 This can't be right. 183 00:14:41,279 --> 00:14:43,214 "Armchair Electronics." 184 00:14:52,423 --> 00:14:55,192 I can't stand this anymore. I got to do something. 185 00:14:56,895 --> 00:14:57,961 What are you gonna do? 186 00:14:58,029 --> 00:15:00,064 Whatever it takes. 187 00:15:04,068 --> 00:15:06,336 But you don't know anything about fixing stuff. 188 00:15:07,539 --> 00:15:08,572 I don't care. 189 00:15:08,640 --> 00:15:10,040 I can't just leave them there. 190 00:15:10,108 --> 00:15:11,675 Gives me the creeps. 191 00:15:11,743 --> 00:15:13,644 What if you make it worse? 192 00:15:13,712 --> 00:15:16,013 Trust me, how could I make it worse? 193 00:15:21,219 --> 00:15:22,286 Hello. 194 00:15:31,930 --> 00:15:33,130 Tony? 195 00:15:33,197 --> 00:15:34,598 Never attempt to service 196 00:15:34,799 --> 00:15:37,701 the Verona XG-20 Universal Remote Control. 197 00:15:37,769 --> 00:15:41,071 Opening the back of the device is dangerous. 198 00:15:41,139 --> 00:15:42,840 Please consult an authorized dealer. 199 00:15:42,908 --> 00:15:44,274 No, don't hang up. 200 00:15:44,342 --> 00:15:46,644 We tried an authorized dealer but... hello? 201 00:15:46,712 --> 00:15:47,611 Hello? 202 00:15:51,349 --> 00:15:52,549 He hung up again. 203 00:15:53,718 --> 00:15:55,719 I got to fix this thing. 204 00:15:55,787 --> 00:15:57,254 This isn't a good idea, Seth. 205 00:15:57,322 --> 00:15:58,188 Shh! 206 00:15:59,758 --> 00:16:01,792 Ah, this must be what's rattling. 207 00:16:06,131 --> 00:16:07,932 Looks like it fits in here. 208 00:16:07,999 --> 00:16:09,366 What was that? 209 00:16:10,702 --> 00:16:12,069 I don't know. 210 00:16:12,136 --> 00:16:13,737 Maybe we fixed it. 211 00:16:18,676 --> 00:16:19,844 Here we go. 212 00:16:22,180 --> 00:16:23,747 Oh, no. 213 00:16:23,815 --> 00:16:25,349 Maybe the batteries are low. 214 00:16:25,450 --> 00:16:27,751 Try shaking it. That always works on our remote. 215 00:16:43,068 --> 00:16:44,835 Well, I'm waiting for an apology. 216 00:16:45,604 --> 00:16:47,104 Oh, I'm sorry, Mom. 217 00:16:48,573 --> 00:16:49,640 Sorry, Jamie. 218 00:16:49,707 --> 00:16:51,942 Don't even think about it. 219 00:16:52,010 --> 00:16:54,145 Oh, my gosh, look at the time. 220 00:16:54,679 --> 00:16:55,646 I'm starving. 221 00:16:56,648 --> 00:16:57,715 Have we had dinner yet? 222 00:16:59,016 --> 00:17:00,517 Good to hear your voice again, Dad. 223 00:17:01,486 --> 00:17:03,454 Let's go. 224 00:17:05,457 --> 00:17:06,890 It worked. 225 00:17:06,958 --> 00:17:09,527 Man, that was close. Could we get rid of this thing now? 226 00:17:09,594 --> 00:17:10,794 But I fixed it. 227 00:17:10,862 --> 00:17:11,862 Seth. 228 00:17:14,366 --> 00:17:15,732 All right. 229 00:17:21,139 --> 00:17:22,906 Put it right in the bottom. 230 00:17:23,608 --> 00:17:24,641 There. 231 00:17:24,709 --> 00:17:26,543 What time do they pick up the trash? 232 00:17:26,611 --> 00:17:27,978 Not soon enough for me. 233 00:17:28,046 --> 00:17:29,346 Yeah. See you tomorrow. 234 00:17:29,414 --> 00:17:30,414 See you. 235 00:17:35,954 --> 00:17:37,955 What am I, crazy? 236 00:17:51,836 --> 00:17:53,237 Come to papa. 237 00:18:12,657 --> 00:18:14,424 Oh! Hi, Kev. 238 00:18:14,492 --> 00:18:16,726 I thought we threw that thing away last night. 239 00:18:16,794 --> 00:18:18,662 We did. Then what are you doing with it? 240 00:18:18,730 --> 00:18:20,764 Well, I... I tried to get rid of it 241 00:18:20,831 --> 00:18:23,467 but it kept on magically appearing in my room. 242 00:18:23,535 --> 00:18:24,868 You're lying, Seth. 243 00:18:24,935 --> 00:18:26,871 And not very well. 244 00:18:26,938 --> 00:18:28,605 So what if I am? Leave me alone. 245 00:18:29,340 --> 00:18:31,108 Seth, you've got to get rid of that thing. 246 00:18:31,175 --> 00:18:32,409 It's changed you. 247 00:18:32,411 --> 00:18:33,877 You're right it's changed me. 248 00:18:33,945 --> 00:18:35,278 I'm not a wimp any more. 249 00:18:35,346 --> 00:18:36,747 But it's dangerous. 250 00:18:36,815 --> 00:18:39,616 You almost turned your family into a permanent still life. 251 00:18:39,684 --> 00:18:40,984 I know why you're mad. 252 00:18:41,085 --> 00:18:43,186 'Cause you didn't get to the garbage can first. 253 00:18:43,254 --> 00:18:45,255 Maybe you did. But you weren't quick enough. 254 00:18:45,323 --> 00:18:46,823 Seth, you're being a jerk. 255 00:18:46,891 --> 00:18:48,392 Now give me the remote. No. 256 00:18:49,628 --> 00:18:50,427 Give it to me. 257 00:18:50,495 --> 00:18:51,828 You can't have it. 258 00:18:54,199 --> 00:18:55,366 Seth... 259 00:18:56,935 --> 00:18:59,369 Try that again and you'll really be sorry, 260 00:18:59,437 --> 00:19:00,637 friend. 261 00:19:24,395 --> 00:19:26,095 You've misused your gift, 262 00:19:26,163 --> 00:19:28,699 even after repeated warnings. 263 00:19:28,766 --> 00:19:30,767 This is your last chance. 264 00:19:30,835 --> 00:19:35,673 Remember, the consequences are severe. 265 00:19:35,740 --> 00:19:37,274 Quit buggin' me. 266 00:19:37,341 --> 00:19:39,309 Give me the remote. 267 00:19:39,377 --> 00:19:40,544 No! 268 00:19:45,282 --> 00:19:46,883 Give me the remote, Seth. 269 00:19:46,951 --> 00:19:48,551 Back off. 270 00:19:48,619 --> 00:19:50,787 Kevin, back off. 271 00:19:52,223 --> 00:19:53,423 Give it to me! 272 00:19:56,060 --> 00:19:57,527 Back off, Kevin. 273 00:19:59,397 --> 00:20:00,931 Seth, don't do it! 274 00:20:09,407 --> 00:20:10,473 Hello? 275 00:20:13,878 --> 00:20:14,978 Hello? 276 00:20:16,447 --> 00:20:17,581 Hello! 277 00:20:25,723 --> 00:20:26,923 Oh, no. 278 00:20:26,991 --> 00:20:28,492 "Battery low." 279 00:20:31,162 --> 00:20:35,732 We hope you enjoy your new Verona XG-20 Universal Remote Control. 280 00:20:35,800 --> 00:20:37,367 If treated with proper care, 281 00:20:37,435 --> 00:20:39,569 it will bring you a lifetime of enjoyment. 282 00:20:40,872 --> 00:20:42,806 No, Tony, wait! 283 00:20:42,940 --> 00:20:44,941 All I need are some batteries! 284 00:20:44,991 --> 00:20:49,541 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.