All language subtitles for Goosebumps s03e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,021 --> 00:00:24,322 Viewer beware. 2 00:00:24,390 --> 00:00:26,691 You're in for a scare. 3 00:00:29,362 --> 00:00:31,029 Goosebumps. 4 00:00:33,232 --> 00:00:34,866 How long has he been in there? 5 00:00:34,934 --> 00:00:37,702 Exactly 10 minutes and 31 seconds. 6 00:00:37,770 --> 00:00:39,737 - I have to admit. - He's got guts. 7 00:00:41,440 --> 00:00:44,875 Looks like Danger Inc. is gonna have a new member. 8 00:00:44,943 --> 00:00:46,344 Not so fast, Nathan. 9 00:00:46,412 --> 00:00:49,147 Doug's gotta stay in there for a whole hour. 10 00:00:49,149 --> 00:00:51,082 He's still got 11 00:00:51,150 --> 00:00:54,953 48 minutes and 54 seconds to go. 12 00:00:55,021 --> 00:00:57,088 No one's ever made it past 5 minutes. 13 00:00:57,156 --> 00:00:59,324 He's probably in there taking a nap. 14 00:01:03,129 --> 00:01:04,762 Hey, give me some more seeds. 15 00:01:04,830 --> 00:01:06,397 I just gave you a whole handful. 16 00:01:06,465 --> 00:01:07,532 I ate them. 17 00:01:10,903 --> 00:01:12,303 What was that? 18 00:01:13,973 --> 00:01:15,073 Time? 19 00:01:15,140 --> 00:01:16,174 He just told us. 20 00:01:16,242 --> 00:01:18,442 I'm not waiting out here a whole hour. 21 00:01:19,745 --> 00:01:21,579 Hey, what're you doing? 22 00:01:22,948 --> 00:01:24,115 You can't let him out. 23 00:01:24,182 --> 00:01:26,484 Let's admit it. Doug's not scared. 24 00:01:27,052 --> 00:01:28,219 No, no, no. 25 00:01:28,287 --> 00:01:30,856 Doug has to stay in there for the whole hour. 26 00:01:30,890 --> 00:01:33,057 If he makes it, then he's in. 27 00:01:33,125 --> 00:01:34,359 I hope he doesn't make it. 28 00:01:34,426 --> 00:01:36,528 I don't even like him. Neither do I. 29 00:01:36,596 --> 00:01:37,695 Well, I don't either. 30 00:01:37,763 --> 00:01:39,664 But if he makes it, we're stuck with him. 31 00:01:39,666 --> 00:01:42,734 I just wanna look inside, see what he's doing. 32 00:01:44,403 --> 00:01:45,870 Ok, go. 33 00:02:13,799 --> 00:02:15,300 I can't see a thing. 34 00:02:20,439 --> 00:02:22,907 - Somebody help! - Somebody help me! 35 00:02:26,211 --> 00:02:27,779 Help! Something's in here. 36 00:02:27,847 --> 00:02:29,481 I can't get out. Somebody help me. 37 00:02:29,549 --> 00:02:31,482 Let me out. Let me out. 38 00:02:33,786 --> 00:02:35,853 It touched me! It touched my face! 39 00:02:37,022 --> 00:02:39,257 Stay away, you guys. It's in there. 40 00:02:44,029 --> 00:02:46,230 - It touched me! - It touched my face! 41 00:02:47,333 --> 00:02:48,833 Oh, I knew he wouldn't make it. 42 00:02:48,900 --> 00:02:49,934 They never do. 43 00:02:50,001 --> 00:02:51,603 Good thing. Could you imagine 44 00:02:51,671 --> 00:02:53,571 if we had to let him into Danger Inc.? 45 00:02:53,806 --> 00:02:55,139 Why do we have to let anybody in? 46 00:02:55,207 --> 00:02:57,008 Because we only have 3 members. 47 00:02:57,075 --> 00:02:59,010 Yeah, but there're only 3 stooges. 48 00:02:59,078 --> 00:03:00,945 But that wasn't a corporation. 49 00:03:01,012 --> 00:03:03,048 A corporation should have a lot of members. 50 00:03:03,115 --> 00:03:04,982 I guess we have to look for another victim. 51 00:03:05,050 --> 00:03:06,351 Someone cool... 52 00:03:06,419 --> 00:03:07,652 And brave. 53 00:03:07,720 --> 00:03:10,354 Someone who won't freak out in an empty old house. 54 00:03:10,422 --> 00:03:12,957 Isn't there one brave kid in this stupid town? 55 00:03:13,793 --> 00:03:16,360 Besides us, of course. 56 00:03:16,428 --> 00:03:18,930 "It touched my face." What do you think he meant? 57 00:03:18,997 --> 00:03:21,432 Oh, he probably just walked into a cobweb or somethin'. 58 00:03:21,500 --> 00:03:22,467 What a chicken. 59 00:03:30,009 --> 00:03:31,843 Hey, where's my money? 60 00:03:34,346 --> 00:03:36,080 I had $5 right here. 61 00:03:36,148 --> 00:03:38,549 Maybe it fell out while we were shoving Doug into the house. 62 00:03:38,617 --> 00:03:40,385 Yeah, it's probably up on the porch. 63 00:03:40,387 --> 00:03:42,387 I'd to work hard to get that $5. 64 00:03:48,593 --> 00:03:50,161 Why don't you guys help me look for it? 65 00:03:50,229 --> 00:03:51,695 Oh, just go get it. 66 00:03:51,763 --> 00:03:53,464 Yeah, don't be a baby. 67 00:04:08,814 --> 00:04:09,914 Oh, great. 68 00:04:11,483 --> 00:04:13,017 Would you hurry up? 69 00:04:13,085 --> 00:04:14,919 I'm coming! 70 00:04:14,987 --> 00:04:16,687 Let's get out of here. 71 00:04:31,636 --> 00:04:32,904 Hey, you guys. 72 00:04:33,405 --> 00:04:35,206 Wait up! 73 00:04:35,274 --> 00:04:37,508 But this is your new neighborhood. 74 00:04:37,576 --> 00:04:39,244 Don't you wanna explore it? 75 00:04:39,311 --> 00:04:40,578 Not really. 76 00:04:40,646 --> 00:04:41,679 Sure you do. 77 00:04:41,747 --> 00:04:42,847 Who knows, 78 00:04:42,915 --> 00:04:45,283 you might even meet some new friends here. 79 00:04:45,350 --> 00:04:47,852 C'mon, just take a walk, 80 00:04:47,920 --> 00:04:50,655 and when you get back, I'll make you some lunch. 81 00:04:51,957 --> 00:04:53,491 Why don't you just drive me around? 82 00:04:53,558 --> 00:04:54,992 Chris. 83 00:04:55,060 --> 00:04:56,995 Will you make me a cheeseburger when I get back? 84 00:04:57,062 --> 00:04:58,262 Ok. 85 00:04:58,330 --> 00:04:59,230 With bacon. 86 00:05:00,332 --> 00:05:01,666 Always making deals. 87 00:05:01,734 --> 00:05:03,401 Come on, Mom, with bacon. 88 00:05:03,403 --> 00:05:05,903 Ok. With bacon. 89 00:05:05,971 --> 00:05:06,938 Now go on. 90 00:05:07,006 --> 00:05:08,640 All right. See you, Mom. 91 00:05:17,683 --> 00:05:18,683 Hi. 92 00:05:19,618 --> 00:05:21,151 Hey, check it out. 93 00:05:21,219 --> 00:05:22,687 He's that new kid. 94 00:05:22,755 --> 00:05:24,989 Yeah, and he probably doesn't have any friends. 95 00:05:25,056 --> 00:05:26,223 No friends. 96 00:05:26,291 --> 00:05:28,926 The perfect candidate for Danger Inc. 97 00:05:28,994 --> 00:05:31,596 I don't know. He doesn't look very brave. 98 00:05:31,663 --> 00:05:34,265 If you're in danger inc., you have to be brave. 99 00:05:34,332 --> 00:05:36,934 True. But if he's not, 100 00:05:37,002 --> 00:05:38,803 it'll sure be fun scarin' him. 101 00:05:38,937 --> 00:05:39,871 Hey. 102 00:05:40,773 --> 00:05:42,507 Your name's Chris, right? 103 00:05:42,574 --> 00:05:43,908 Yeah, Chris Wakely. 104 00:05:43,975 --> 00:05:45,777 I'm Lori. And this is Nathan. 105 00:05:45,844 --> 00:05:46,978 And Robbie. 106 00:05:47,813 --> 00:05:48,713 Hi. 107 00:05:48,780 --> 00:05:51,816 Listen. You're new in town. Right? 108 00:05:51,884 --> 00:05:53,484 Yeah, just moved in last week. 109 00:05:53,552 --> 00:05:55,520 So, you're probably lookin' for some new friends, 110 00:05:55,588 --> 00:05:56,688 someone to hang out with. 111 00:05:56,756 --> 00:05:58,056 Sure. That'd be great. 112 00:05:58,123 --> 00:05:59,623 Do you wanna join our organization? 113 00:05:59,691 --> 00:06:00,825 Danger Inc. 114 00:06:00,893 --> 00:06:03,261 We have room for one more member. 115 00:06:03,329 --> 00:06:05,596 Danger Inc., what is it? 116 00:06:05,664 --> 00:06:07,065 It's a club for brave people. 117 00:06:07,132 --> 00:06:09,234 Oh, well, I'm not very brave. 118 00:06:09,268 --> 00:06:11,969 You like horror movies, don't you? 119 00:06:12,037 --> 00:06:15,539 No, actually I cover my eyes during the scary parts. 120 00:06:17,176 --> 00:06:19,810 Well, you don't have to be that brave. 121 00:06:19,878 --> 00:06:21,812 Just have to do one thing. 122 00:06:21,880 --> 00:06:23,047 What's that? 123 00:06:25,818 --> 00:06:26,918 Just one hour. 124 00:06:26,985 --> 00:06:29,754 If you can make it for one hour, you're in. 125 00:06:29,822 --> 00:06:32,690 They call it the House of No Return. 126 00:06:32,758 --> 00:06:34,091 Why? 127 00:06:37,196 --> 00:06:40,532 Years ago, a young couple moved into town. 128 00:06:40,599 --> 00:06:43,468 A beautiful young woman and her husband. 129 00:06:44,302 --> 00:06:46,370 He built this house for her. 130 00:06:46,438 --> 00:06:47,872 Their dream house. 131 00:06:47,940 --> 00:06:49,841 A place to raise their child. 132 00:06:51,610 --> 00:06:54,378 But he made a mistake in the construction of the house. 133 00:06:54,446 --> 00:06:56,581 Their child broke through a weak spot in the floor 134 00:06:56,648 --> 00:06:58,983 and fell to her death. 135 00:06:59,051 --> 00:07:02,987 The couple were so sad, they slowly went mad. 136 00:07:03,989 --> 00:07:07,091 Days, weeks, months went by, 137 00:07:07,159 --> 00:07:09,260 and the couple never came outside. 138 00:07:10,262 --> 00:07:11,729 One day, the police came. 139 00:07:11,797 --> 00:07:15,233 They entered the house. The couple were dead. 140 00:07:15,267 --> 00:07:18,803 Their bodies were taken away, and the house was sealed up. 141 00:07:18,871 --> 00:07:20,070 Days later, 142 00:07:20,138 --> 00:07:23,207 children from the neighborhood started to disappear. 143 00:07:23,274 --> 00:07:25,142 Some say they were kidnapped. 144 00:07:25,210 --> 00:07:27,712 Others say the ghosts of the couple took them. 145 00:07:27,780 --> 00:07:29,780 But it's probably just an empty old house. 146 00:07:29,848 --> 00:07:30,815 So go on in, Chris. 147 00:07:30,882 --> 00:07:32,317 And then you can be our new member. 148 00:07:32,384 --> 00:07:33,584 I don't think so. 149 00:07:33,652 --> 00:07:35,487 Come on, we'll be right out here. 150 00:07:35,554 --> 00:07:36,720 Have you done it? 151 00:07:36,788 --> 00:07:39,523 Uh, done what? 152 00:07:39,591 --> 00:07:41,025 Stayed in there for one hour. 153 00:07:41,093 --> 00:07:42,727 Well, no, but... 154 00:07:42,794 --> 00:07:44,896 But... well, we... we don't have to. 155 00:07:44,964 --> 00:07:46,597 See, 'cause, uh, 156 00:07:46,665 --> 00:07:48,233 w-we started the organization. 157 00:07:48,300 --> 00:07:50,100 We already know we like danger. 158 00:07:50,168 --> 00:07:51,869 It's our middle name. 159 00:07:52,604 --> 00:07:54,472 Come on, man. 160 00:07:54,539 --> 00:07:55,940 We think you're a real cool guy. 161 00:07:56,008 --> 00:07:58,209 We want you in our club. Huh, Robbie? 162 00:07:58,277 --> 00:07:59,977 You the man, Chris. 163 00:08:01,313 --> 00:08:03,481 That's great. But I don't think so. 164 00:08:03,549 --> 00:08:05,250 I'll see you guys later. 165 00:08:06,719 --> 00:08:08,953 Danger Inc. is now in session. 166 00:08:09,021 --> 00:08:10,821 Is there any new business? 167 00:08:13,025 --> 00:08:15,492 You mean, there's no new business? 168 00:08:15,560 --> 00:08:18,495 This is the most boring meeting I've been in. 169 00:08:18,563 --> 00:08:21,365 What're you talking about? They're all boring. 170 00:08:21,433 --> 00:08:23,367 We need a new member. 171 00:08:26,038 --> 00:08:29,907 We haven't had a new member since you started this stupid organization. 172 00:08:31,544 --> 00:08:32,810 You know, 173 00:08:32,812 --> 00:08:35,045 that Chris has a lot of nerve turning us down. 174 00:08:35,113 --> 00:08:36,447 Yeah. 175 00:08:36,515 --> 00:08:38,449 He is kind of stuck up, isn't he? 176 00:08:38,517 --> 00:08:39,617 Yeah, new kid. 177 00:08:39,684 --> 00:08:41,619 I'm a chicken, la-di-da. 178 00:08:42,654 --> 00:08:44,789 Maybe we should teach him a lesson. 179 00:08:45,490 --> 00:08:46,490 Yeah. 180 00:08:47,325 --> 00:08:49,393 Lesson #1: 181 00:08:49,461 --> 00:08:50,662 How to be brave. 182 00:08:55,501 --> 00:08:56,801 Hello? 183 00:08:56,868 --> 00:08:58,202 Increasing cloudiness... 184 00:08:58,269 --> 00:09:00,204 Yes, hold on, please. 185 00:09:00,271 --> 00:09:01,772 Chris. 186 00:09:01,840 --> 00:09:02,840 For me? 187 00:09:02,908 --> 00:09:04,641 Someone named Robbie. 188 00:09:08,313 --> 00:09:09,446 Hello? 189 00:09:11,049 --> 00:09:13,483 Yeah, sure. That'd be great. 190 00:09:13,551 --> 00:09:15,586 All right, I'll see you there. 191 00:09:15,653 --> 00:09:16,854 Ok. Bye. 192 00:09:18,389 --> 00:09:19,623 Robbie? 193 00:09:19,691 --> 00:09:21,826 Yeah, it's this kid I met down the street. 194 00:09:21,893 --> 00:09:23,961 He's got 2 friends, Lori and Nathan. 195 00:09:24,029 --> 00:09:26,030 They want me to go hang out with them at the mall. 196 00:09:26,098 --> 00:09:28,366 Well, I'm glad you're making some new friends already. 197 00:09:28,433 --> 00:09:31,101 Yeah. Maybe this place isn't as bad as I thought it was. 198 00:09:31,170 --> 00:09:32,903 You see? I told you. 199 00:09:32,971 --> 00:09:35,339 All right. I'm gonna walk over to Robbie's. 200 00:09:35,407 --> 00:09:36,740 Chris. 201 00:09:36,808 --> 00:09:38,376 Yeah, Mom? 202 00:09:38,443 --> 00:09:39,977 They're nice kids? 203 00:09:40,045 --> 00:09:42,146 Yeah, they're all right. 204 00:09:42,214 --> 00:09:45,049 I don't think they're too smart, but they're ok. 205 00:09:45,116 --> 00:09:46,317 I'll see you later. Yeah. 206 00:09:46,385 --> 00:09:47,385 Bye-bye. 207 00:09:47,452 --> 00:09:48,452 Bye, Mom. 208 00:09:50,856 --> 00:09:52,323 So, is this a cool mall? 209 00:09:52,390 --> 00:09:54,358 Yeah, it's cool all right. 210 00:09:54,426 --> 00:09:55,426 This way. 211 00:09:58,897 --> 00:10:00,932 This must be a short cut, right? 212 00:10:00,999 --> 00:10:02,433 Yeah. 213 00:10:05,871 --> 00:10:07,638 Are you sure this is the way to the mall? 214 00:10:07,706 --> 00:10:08,706 Listen to this, 215 00:10:08,774 --> 00:10:10,607 new kid in town and he's telling us. 216 00:10:10,676 --> 00:10:11,676 Really? 217 00:10:22,855 --> 00:10:24,455 Let's cross the street, all right? 218 00:10:24,523 --> 00:10:25,723 Why? 219 00:10:25,791 --> 00:10:27,324 That place freaks me out. 220 00:10:27,493 --> 00:10:28,392 Now! 221 00:10:28,460 --> 00:10:29,560 What are you... 222 00:10:33,565 --> 00:10:34,631 Come on! 223 00:10:34,700 --> 00:10:35,966 Let me go. 224 00:10:36,034 --> 00:10:38,435 Help. Help me. Help! 225 00:10:40,471 --> 00:10:41,605 Help. 226 00:10:42,407 --> 00:10:43,474 Let me go. 227 00:10:43,542 --> 00:10:44,641 Get the door! 228 00:10:44,709 --> 00:10:45,709 Help me. 229 00:10:45,777 --> 00:10:46,977 Help. 230 00:10:47,112 --> 00:10:48,279 Don't worry, Chris. 231 00:10:48,346 --> 00:10:50,648 All you gotta do is stay in there for a whole hour. 232 00:10:50,716 --> 00:10:51,949 Help me. 233 00:10:52,017 --> 00:10:53,217 Yeah, then we can see how brave you are. 234 00:10:53,285 --> 00:10:54,651 You can be our newest member. 235 00:10:54,719 --> 00:10:56,187 We know you can do it. 236 00:10:57,422 --> 00:10:58,756 Bye-bye. 237 00:11:01,527 --> 00:11:03,293 Guys, let me out! 238 00:11:03,361 --> 00:11:05,362 Let me out, guys, come on. 239 00:11:05,430 --> 00:11:06,563 Let me out! 240 00:11:07,499 --> 00:11:09,100 Come on, guys, open up. 241 00:11:09,168 --> 00:11:11,335 It's not funny. Come on, open up. 242 00:11:11,402 --> 00:11:12,569 I think it's funny. 243 00:11:14,806 --> 00:11:17,374 - You guys are real jerks. - You know that? 244 00:11:17,442 --> 00:11:19,543 We'll let you out in one hour. 245 00:11:49,941 --> 00:11:52,142 Let me out, guys, let me out. 246 00:11:52,210 --> 00:11:54,378 Open up, come on, open up. 247 00:11:54,446 --> 00:11:55,746 There's someone in here. 248 00:11:55,813 --> 00:11:57,014 Maybe we shouldn't do this. 249 00:11:57,082 --> 00:11:59,150 No, it's just his imagination. 250 00:11:59,217 --> 00:12:00,351 I know, but... 251 00:12:00,419 --> 00:12:02,019 Come on, open up, please. 252 00:12:02,087 --> 00:12:03,620 55 more minutes. 253 00:12:03,688 --> 00:12:05,522 And then we'll let you out. 254 00:12:05,590 --> 00:12:08,158 And then you'll be a member of Danger Inc. 255 00:12:09,194 --> 00:12:10,328 Guys... 256 00:12:23,908 --> 00:12:25,276 All right, Chris. 257 00:12:25,978 --> 00:12:26,978 Calm down. 258 00:12:27,045 --> 00:12:28,479 Old houses make noises. 259 00:12:28,546 --> 00:12:30,481 That's just what old houses do. 260 00:12:33,351 --> 00:12:34,919 Do you think he's ok? 261 00:12:36,220 --> 00:12:37,354 Hmm... 262 00:12:53,405 --> 00:12:55,072 Hello? 263 00:12:55,140 --> 00:12:56,507 Is anybody there? 264 00:13:02,581 --> 00:13:03,981 Hello? 265 00:13:10,255 --> 00:13:11,255 Go away. 266 00:13:17,795 --> 00:13:20,264 I'm just gonna stand here against this wall. 267 00:13:20,332 --> 00:13:22,333 That way, nothing can sneak up on me. 268 00:13:22,400 --> 00:13:24,134 I'm just gonna stand here. 269 00:13:32,043 --> 00:13:34,277 I think he gave up. 270 00:13:34,345 --> 00:13:37,781 He already stayed in there longer than anyone ever did. 271 00:13:37,849 --> 00:13:40,351 I guess he's gonna be our new member. 272 00:13:40,353 --> 00:13:41,418 Hey. 273 00:13:41,486 --> 00:13:43,888 Chris has got a long time to go, all right? 274 00:13:43,955 --> 00:13:45,255 A long time. 275 00:13:45,724 --> 00:13:47,124 45 more minutes. 276 00:14:36,808 --> 00:14:40,244 Beware of the House of No Return. 277 00:14:53,725 --> 00:14:56,426 Don't be afraid, dear child. 278 00:14:56,494 --> 00:14:57,761 We're coming. 279 00:14:57,829 --> 00:14:59,396 We're coming. 280 00:14:59,464 --> 00:15:01,365 We're coming for you. 281 00:15:13,445 --> 00:15:14,478 C'mon. 282 00:15:14,546 --> 00:15:16,947 We're coming. We're coming. 283 00:15:17,015 --> 00:15:19,183 We're coming for you. 284 00:15:25,390 --> 00:15:27,124 We're here. 285 00:15:32,030 --> 00:15:33,331 What? 286 00:15:33,398 --> 00:15:35,666 Nothing. I just wanted to make sure you were awake. 287 00:15:35,733 --> 00:15:37,601 Real funny. 288 00:15:37,668 --> 00:15:38,835 What time is it anyway? 289 00:15:39,871 --> 00:15:41,538 5 more seconds. 290 00:15:41,606 --> 00:15:45,643 4, 3, 2, 1. 291 00:15:46,277 --> 00:15:47,745 Let's go get him. 292 00:15:51,316 --> 00:15:52,817 All right, Chris. You made it! 293 00:15:52,884 --> 00:15:55,219 You're now a member of Danger Inc. 294 00:15:56,054 --> 00:15:58,455 Hey, Chris! Open up. 295 00:15:58,523 --> 00:16:00,023 What's he doing? 296 00:16:00,091 --> 00:16:01,325 I don't know. 297 00:16:01,392 --> 00:16:02,460 Chris! 298 00:16:03,728 --> 00:16:04,728 Open up! 299 00:16:04,795 --> 00:16:06,129 What should we do? 300 00:16:06,197 --> 00:16:07,464 Break the door down. 301 00:16:07,532 --> 00:16:08,732 Ready? 302 00:16:08,800 --> 00:16:09,900 On 3. 303 00:16:10,334 --> 00:16:12,303 1, 2, 304 00:16:12,370 --> 00:16:13,471 3. 305 00:16:14,740 --> 00:16:15,773 Again! 306 00:16:15,841 --> 00:16:17,341 1, 2, 307 00:16:17,408 --> 00:16:18,876 3! 308 00:16:24,516 --> 00:16:26,883 Hey, check this out. 309 00:16:26,951 --> 00:16:29,019 Why would Chris board up the door? 310 00:16:29,754 --> 00:16:31,288 Maybe he didn't. 311 00:16:31,356 --> 00:16:33,490 What is that supposed to mean? 312 00:16:33,558 --> 00:16:34,824 I don't know. 313 00:16:37,028 --> 00:16:38,161 Chris? 314 00:16:39,263 --> 00:16:40,464 Chris! 315 00:16:43,835 --> 00:16:46,337 Man, this is getting weird. 316 00:16:46,404 --> 00:16:48,238 He's probably playing a trick on us. 317 00:16:48,240 --> 00:16:49,473 Chris? 318 00:16:49,541 --> 00:16:51,075 Yo, Chris! 319 00:16:56,547 --> 00:16:59,316 Well, he's probably just hiding. 320 00:16:59,383 --> 00:17:02,018 H-he's probably behind that bookcase over there. 321 00:17:04,289 --> 00:17:05,990 He couldn't move that by himself. 322 00:17:06,625 --> 00:17:07,825 Yeah. 323 00:17:24,776 --> 00:17:27,243 Hey, how about in there? 324 00:17:27,311 --> 00:17:28,979 Why don't you go check it out? 325 00:17:29,046 --> 00:17:30,581 Uh, alone? 326 00:17:30,648 --> 00:17:32,115 I'll go with you. 327 00:17:41,192 --> 00:17:43,594 H-h-hey, wait, wait. I'll come, too. 328 00:17:48,232 --> 00:17:50,133 Well, he's not in here. 329 00:17:50,201 --> 00:17:52,469 If he's playing a trick on us... 330 00:17:52,537 --> 00:17:54,772 You mean, like the one we played on him? 331 00:17:54,839 --> 00:17:55,839 Huh? 332 00:17:58,709 --> 00:18:00,577 Come on, let's keep looking. 333 00:18:05,350 --> 00:18:06,450 Chris! 334 00:18:06,518 --> 00:18:08,686 Come on out. This isn't funny anymore. 335 00:18:08,753 --> 00:18:10,954 You got us good, Chris. Now come on! 336 00:18:13,625 --> 00:18:14,457 Robbie. 337 00:18:14,525 --> 00:18:16,260 What? What is it? 338 00:18:21,032 --> 00:18:22,967 That is too weird. 339 00:18:23,334 --> 00:18:24,668 Well, 340 00:18:24,736 --> 00:18:28,071 Chris probably did that while we were in the other room. 341 00:18:28,139 --> 00:18:29,273 I don't think so. 342 00:18:29,340 --> 00:18:31,208 Hello? Who said that? 343 00:18:31,210 --> 00:18:32,710 I did. 344 00:18:33,611 --> 00:18:35,646 Chris? Is that you? 345 00:18:43,421 --> 00:18:46,323 That won't do you any good. 346 00:18:46,390 --> 00:18:48,525 We're coming down. 347 00:19:11,849 --> 00:19:13,417 Children. 348 00:19:13,484 --> 00:19:16,053 My children. 349 00:19:16,321 --> 00:19:17,687 Welcome... 350 00:19:17,755 --> 00:19:20,624 To the House of No Return. 351 00:19:31,235 --> 00:19:33,203 Wh-where's Chris? 352 00:19:33,705 --> 00:19:34,905 He left. 353 00:19:34,972 --> 00:19:36,039 Left? 354 00:19:36,107 --> 00:19:37,374 Out the back door. 355 00:19:37,442 --> 00:19:39,609 We didn't want him to leave, did we? 356 00:19:39,677 --> 00:19:40,644 Oh, no. 357 00:19:40,712 --> 00:19:42,279 We wanted him to stay. 358 00:19:42,347 --> 00:19:43,647 We love children. 359 00:19:43,715 --> 00:19:45,949 But he made a deal with us. 360 00:19:46,017 --> 00:19:48,952 A deal? What kind of a deal? 361 00:19:48,954 --> 00:19:50,253 A very good deal. 362 00:19:50,321 --> 00:19:52,222 A real bargain. Oh, yes. 363 00:19:52,289 --> 00:19:54,058 C-c-can we make a deal? 364 00:19:54,125 --> 00:19:56,126 Oh, you could never make the kind of deal he made. 365 00:19:56,194 --> 00:19:57,828 Very pleasing to my wife. 366 00:20:00,565 --> 00:20:02,966 What kind of a ba... bargain was it? 367 00:20:03,033 --> 00:20:05,268 He promised that if we let him go, 368 00:20:05,336 --> 00:20:08,405 3 children would take his place. 369 00:20:08,472 --> 00:20:11,942 3-for-1 trade. 3 children. 370 00:20:12,010 --> 00:20:15,279 And you know how much we love children. 371 00:20:15,347 --> 00:20:17,514 Now we have 3 more. 372 00:20:17,582 --> 00:20:20,851 He promised you'd come, and here you are. 373 00:20:20,918 --> 00:20:22,652 Right on schedule. 374 00:20:22,720 --> 00:20:25,022 Wh-what're you gonna do to us? 375 00:20:25,090 --> 00:20:26,990 A-are you gonna let us go? 376 00:20:27,058 --> 00:20:28,459 Let you go? 377 00:20:28,526 --> 00:20:31,795 We can't let you go. We're a family now. 378 00:20:31,862 --> 00:20:33,363 We love you. 379 00:20:33,431 --> 00:20:35,532 And we're going to love you 380 00:20:36,267 --> 00:20:37,835 forever. 381 00:20:37,837 --> 00:20:39,069 Forever. 382 00:20:39,137 --> 00:20:40,137 Forever. 383 00:20:40,205 --> 00:20:41,638 Forever. 384 00:20:41,688 --> 00:20:46,238 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.