Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,021 --> 00:00:24,322
Viewer beware.
2
00:00:24,390 --> 00:00:26,691
You're in for a scare.
3
00:00:29,362 --> 00:00:31,029
Goosebumps.
4
00:00:33,232 --> 00:00:34,866
How long has he been in there?
5
00:00:34,934 --> 00:00:37,702
Exactly 10 minutes
and 31 seconds.
6
00:00:37,770 --> 00:00:39,737
- I have to admit.
- He's got guts.
7
00:00:41,440 --> 00:00:44,875
Looks like Danger Inc. is
gonna have a new member.
8
00:00:44,943 --> 00:00:46,344
Not so fast, Nathan.
9
00:00:46,412 --> 00:00:49,147
Doug's gotta stay in there
for a whole hour.
10
00:00:49,149 --> 00:00:51,082
He's still got
11
00:00:51,150 --> 00:00:54,953
48 minutes and
54 seconds to go.
12
00:00:55,021 --> 00:00:57,088
No one's ever made it
past 5 minutes.
13
00:00:57,156 --> 00:00:59,324
He's probably in there
taking a nap.
14
00:01:03,129 --> 00:01:04,762
Hey, give me some more seeds.
15
00:01:04,830 --> 00:01:06,397
I just gave you
a whole handful.
16
00:01:06,465 --> 00:01:07,532
I ate them.
17
00:01:10,903 --> 00:01:12,303
What was that?
18
00:01:13,973 --> 00:01:15,073
Time?
19
00:01:15,140 --> 00:01:16,174
He just told us.
20
00:01:16,242 --> 00:01:18,442
I'm not waiting out here
a whole hour.
21
00:01:19,745 --> 00:01:21,579
Hey, what're you doing?
22
00:01:22,948 --> 00:01:24,115
You can't let him out.
23
00:01:24,182 --> 00:01:26,484
Let's admit it.
Doug's not scared.
24
00:01:27,052 --> 00:01:28,219
No, no, no.
25
00:01:28,287 --> 00:01:30,856
Doug has to stay in there
for the whole hour.
26
00:01:30,890 --> 00:01:33,057
If he makes it, then he's in.
27
00:01:33,125 --> 00:01:34,359
I hope he doesn't make it.
28
00:01:34,426 --> 00:01:36,528
I don't even like him.
Neither do I.
29
00:01:36,596 --> 00:01:37,695
Well, I don't either.
30
00:01:37,763 --> 00:01:39,664
But if he makes it,
we're stuck with him.
31
00:01:39,666 --> 00:01:42,734
I just wanna look inside,
see what he's doing.
32
00:01:44,403 --> 00:01:45,870
Ok, go.
33
00:02:13,799 --> 00:02:15,300
I can't see a thing.
34
00:02:20,439 --> 00:02:22,907
- Somebody help!
- Somebody help me!
35
00:02:26,211 --> 00:02:27,779
Help! Something's in here.
36
00:02:27,847 --> 00:02:29,481
I can't get out.
Somebody help me.
37
00:02:29,549 --> 00:02:31,482
Let me out.
Let me out.
38
00:02:33,786 --> 00:02:35,853
It touched me!
It touched my face!
39
00:02:37,022 --> 00:02:39,257
Stay away, you guys.
It's in there.
40
00:02:44,029 --> 00:02:46,230
- It touched me!
- It touched my face!
41
00:02:47,333 --> 00:02:48,833
Oh, I knew he wouldn't make it.
42
00:02:48,900 --> 00:02:49,934
They never do.
43
00:02:50,001 --> 00:02:51,603
Good thing.
Could you imagine
44
00:02:51,671 --> 00:02:53,571
if we had to let him
into Danger Inc.?
45
00:02:53,806 --> 00:02:55,139
Why do we have to
let anybody in?
46
00:02:55,207 --> 00:02:57,008
Because we only have 3 members.
47
00:02:57,075 --> 00:02:59,010
Yeah, but there're
only 3 stooges.
48
00:02:59,078 --> 00:03:00,945
But that wasn't a corporation.
49
00:03:01,012 --> 00:03:03,048
A corporation should
have a lot of members.
50
00:03:03,115 --> 00:03:04,982
I guess we have to look
for another victim.
51
00:03:05,050 --> 00:03:06,351
Someone cool...
52
00:03:06,419 --> 00:03:07,652
And brave.
53
00:03:07,720 --> 00:03:10,354
Someone who won't freak out
in an empty old house.
54
00:03:10,422 --> 00:03:12,957
Isn't there one brave kid
in this stupid town?
55
00:03:13,793 --> 00:03:16,360
Besides us, of course.
56
00:03:16,428 --> 00:03:18,930
"It touched my face."
What do you think he meant?
57
00:03:18,997 --> 00:03:21,432
Oh, he probably just walked
into a cobweb or somethin'.
58
00:03:21,500 --> 00:03:22,467
What a chicken.
59
00:03:30,009 --> 00:03:31,843
Hey, where's my money?
60
00:03:34,346 --> 00:03:36,080
I had $5 right here.
61
00:03:36,148 --> 00:03:38,549
Maybe it fell out while we were
shoving Doug into the house.
62
00:03:38,617 --> 00:03:40,385
Yeah, it's probably up
on the porch.
63
00:03:40,387 --> 00:03:42,387
I'd to work hard
to get that $5.
64
00:03:48,593 --> 00:03:50,161
Why don't you guys
help me look for it?
65
00:03:50,229 --> 00:03:51,695
Oh, just go get it.
66
00:03:51,763 --> 00:03:53,464
Yeah, don't be a baby.
67
00:04:08,814 --> 00:04:09,914
Oh, great.
68
00:04:11,483 --> 00:04:13,017
Would you hurry up?
69
00:04:13,085 --> 00:04:14,919
I'm coming!
70
00:04:14,987 --> 00:04:16,687
Let's get out of here.
71
00:04:31,636 --> 00:04:32,904
Hey, you guys.
72
00:04:33,405 --> 00:04:35,206
Wait up!
73
00:04:35,274 --> 00:04:37,508
But this is
your new neighborhood.
74
00:04:37,576 --> 00:04:39,244
Don't you wanna explore it?
75
00:04:39,311 --> 00:04:40,578
Not really.
76
00:04:40,646 --> 00:04:41,679
Sure you do.
77
00:04:41,747 --> 00:04:42,847
Who knows,
78
00:04:42,915 --> 00:04:45,283
you might even meet
some new friends here.
79
00:04:45,350 --> 00:04:47,852
C'mon, just take a walk,
80
00:04:47,920 --> 00:04:50,655
and when you get back,
I'll make you some lunch.
81
00:04:51,957 --> 00:04:53,491
Why don't you
just drive me around?
82
00:04:53,558 --> 00:04:54,992
Chris.
83
00:04:55,060 --> 00:04:56,995
Will you make me a cheeseburger
when I get back?
84
00:04:57,062 --> 00:04:58,262
Ok.
85
00:04:58,330 --> 00:04:59,230
With bacon.
86
00:05:00,332 --> 00:05:01,666
Always making deals.
87
00:05:01,734 --> 00:05:03,401
Come on, Mom, with bacon.
88
00:05:03,403 --> 00:05:05,903
Ok. With bacon.
89
00:05:05,971 --> 00:05:06,938
Now go on.
90
00:05:07,006 --> 00:05:08,640
All right.
See you, Mom.
91
00:05:17,683 --> 00:05:18,683
Hi.
92
00:05:19,618 --> 00:05:21,151
Hey, check it out.
93
00:05:21,219 --> 00:05:22,687
He's that new kid.
94
00:05:22,755 --> 00:05:24,989
Yeah, and he probably
doesn't have any friends.
95
00:05:25,056 --> 00:05:26,223
No friends.
96
00:05:26,291 --> 00:05:28,926
The perfect candidate
for Danger Inc.
97
00:05:28,994 --> 00:05:31,596
I don't know.
He doesn't look very brave.
98
00:05:31,663 --> 00:05:34,265
If you're in danger inc.,
you have to be brave.
99
00:05:34,332 --> 00:05:36,934
True.
But if he's not,
100
00:05:37,002 --> 00:05:38,803
it'll sure be fun scarin' him.
101
00:05:38,937 --> 00:05:39,871
Hey.
102
00:05:40,773 --> 00:05:42,507
Your name's Chris, right?
103
00:05:42,574 --> 00:05:43,908
Yeah, Chris Wakely.
104
00:05:43,975 --> 00:05:45,777
I'm Lori. And this is Nathan.
105
00:05:45,844 --> 00:05:46,978
And Robbie.
106
00:05:47,813 --> 00:05:48,713
Hi.
107
00:05:48,780 --> 00:05:51,816
Listen. You're new
in town. Right?
108
00:05:51,884 --> 00:05:53,484
Yeah, just moved in last week.
109
00:05:53,552 --> 00:05:55,520
So, you're probably lookin'
for some new friends,
110
00:05:55,588 --> 00:05:56,688
someone to hang out with.
111
00:05:56,756 --> 00:05:58,056
Sure. That'd be great.
112
00:05:58,123 --> 00:05:59,623
Do you wanna
join our organization?
113
00:05:59,691 --> 00:06:00,825
Danger Inc.
114
00:06:00,893 --> 00:06:03,261
We have room
for one more member.
115
00:06:03,329 --> 00:06:05,596
Danger Inc.,
what is it?
116
00:06:05,664 --> 00:06:07,065
It's a club for brave people.
117
00:06:07,132 --> 00:06:09,234
Oh, well, I'm not very brave.
118
00:06:09,268 --> 00:06:11,969
You like horror movies,
don't you?
119
00:06:12,037 --> 00:06:15,539
No, actually I cover my eyes
during the scary parts.
120
00:06:17,176 --> 00:06:19,810
Well, you don't have to be
that brave.
121
00:06:19,878 --> 00:06:21,812
Just have to do one thing.
122
00:06:21,880 --> 00:06:23,047
What's that?
123
00:06:25,818 --> 00:06:26,918
Just one hour.
124
00:06:26,985 --> 00:06:29,754
If you can make it
for one hour, you're in.
125
00:06:29,822 --> 00:06:32,690
They call it
the House of No Return.
126
00:06:32,758 --> 00:06:34,091
Why?
127
00:06:37,196 --> 00:06:40,532
Years ago, a young couple
moved into town.
128
00:06:40,599 --> 00:06:43,468
A beautiful young woman
and her husband.
129
00:06:44,302 --> 00:06:46,370
He built this house for her.
130
00:06:46,438 --> 00:06:47,872
Their dream house.
131
00:06:47,940 --> 00:06:49,841
A place to raise their child.
132
00:06:51,610 --> 00:06:54,378
But he made a mistake in
the construction of the house.
133
00:06:54,446 --> 00:06:56,581
Their child broke through
a weak spot in the floor
134
00:06:56,648 --> 00:06:58,983
and fell to her death.
135
00:06:59,051 --> 00:07:02,987
The couple were so sad,
they slowly went mad.
136
00:07:03,989 --> 00:07:07,091
Days, weeks, months went by,
137
00:07:07,159 --> 00:07:09,260
and the couple
never came outside.
138
00:07:10,262 --> 00:07:11,729
One day, the police came.
139
00:07:11,797 --> 00:07:15,233
They entered the house.
The couple were dead.
140
00:07:15,267 --> 00:07:18,803
Their bodies were taken away,
and the house was sealed up.
141
00:07:18,871 --> 00:07:20,070
Days later,
142
00:07:20,138 --> 00:07:23,207
children from the neighborhood
started to disappear.
143
00:07:23,274 --> 00:07:25,142
Some say they were kidnapped.
144
00:07:25,210 --> 00:07:27,712
Others say the ghosts
of the couple took them.
145
00:07:27,780 --> 00:07:29,780
But it's probably just
an empty old house.
146
00:07:29,848 --> 00:07:30,815
So go on in, Chris.
147
00:07:30,882 --> 00:07:32,317
And then you can be
our new member.
148
00:07:32,384 --> 00:07:33,584
I don't think so.
149
00:07:33,652 --> 00:07:35,487
Come on, we'll be
right out here.
150
00:07:35,554 --> 00:07:36,720
Have you done it?
151
00:07:36,788 --> 00:07:39,523
Uh, done what?
152
00:07:39,591 --> 00:07:41,025
Stayed in there for one hour.
153
00:07:41,093 --> 00:07:42,727
Well, no, but...
154
00:07:42,794 --> 00:07:44,896
But... well,
we... we don't have to.
155
00:07:44,964 --> 00:07:46,597
See, 'cause, uh,
156
00:07:46,665 --> 00:07:48,233
w-we started
the organization.
157
00:07:48,300 --> 00:07:50,100
We already know we like danger.
158
00:07:50,168 --> 00:07:51,869
It's our middle name.
159
00:07:52,604 --> 00:07:54,472
Come on, man.
160
00:07:54,539 --> 00:07:55,940
We think
you're a real cool guy.
161
00:07:56,008 --> 00:07:58,209
We want you in our club.
Huh, Robbie?
162
00:07:58,277 --> 00:07:59,977
You the man, Chris.
163
00:08:01,313 --> 00:08:03,481
That's great.
But I don't think so.
164
00:08:03,549 --> 00:08:05,250
I'll see you guys later.
165
00:08:06,719 --> 00:08:08,953
Danger Inc. is now in session.
166
00:08:09,021 --> 00:08:10,821
Is there any new business?
167
00:08:13,025 --> 00:08:15,492
You mean,
there's no new business?
168
00:08:15,560 --> 00:08:18,495
This is the most boring
meeting I've been in.
169
00:08:18,563 --> 00:08:21,365
What're you talking about?
They're all boring.
170
00:08:21,433 --> 00:08:23,367
We need a new member.
171
00:08:26,038 --> 00:08:29,907
We haven't had a new member since
you started this stupid organization.
172
00:08:31,544 --> 00:08:32,810
You know,
173
00:08:32,812 --> 00:08:35,045
that Chris has a lot of nerve
turning us down.
174
00:08:35,113 --> 00:08:36,447
Yeah.
175
00:08:36,515 --> 00:08:38,449
He is kind of stuck up,
isn't he?
176
00:08:38,517 --> 00:08:39,617
Yeah, new kid.
177
00:08:39,684 --> 00:08:41,619
I'm a chicken, la-di-da.
178
00:08:42,654 --> 00:08:44,789
Maybe we should teach him
a lesson.
179
00:08:45,490 --> 00:08:46,490
Yeah.
180
00:08:47,325 --> 00:08:49,393
Lesson #1:
181
00:08:49,461 --> 00:08:50,662
How to be brave.
182
00:08:55,501 --> 00:08:56,801
Hello?
183
00:08:56,868 --> 00:08:58,202
Increasing cloudiness...
184
00:08:58,269 --> 00:09:00,204
Yes, hold on, please.
185
00:09:00,271 --> 00:09:01,772
Chris.
186
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
For me?
187
00:09:02,908 --> 00:09:04,641
Someone named Robbie.
188
00:09:08,313 --> 00:09:09,446
Hello?
189
00:09:11,049 --> 00:09:13,483
Yeah, sure.
That'd be great.
190
00:09:13,551 --> 00:09:15,586
All right, I'll see you there.
191
00:09:15,653 --> 00:09:16,854
Ok. Bye.
192
00:09:18,389 --> 00:09:19,623
Robbie?
193
00:09:19,691 --> 00:09:21,826
Yeah, it's this kid
I met down the street.
194
00:09:21,893 --> 00:09:23,961
He's got 2 friends,
Lori and Nathan.
195
00:09:24,029 --> 00:09:26,030
They want me to go hang out
with them at the mall.
196
00:09:26,098 --> 00:09:28,366
Well, I'm glad you're making
some new friends already.
197
00:09:28,433 --> 00:09:31,101
Yeah. Maybe this place isn't
as bad as I thought it was.
198
00:09:31,170 --> 00:09:32,903
You see? I told you.
199
00:09:32,971 --> 00:09:35,339
All right. I'm gonna
walk over to Robbie's.
200
00:09:35,407 --> 00:09:36,740
Chris.
201
00:09:36,808 --> 00:09:38,376
Yeah, Mom?
202
00:09:38,443 --> 00:09:39,977
They're nice kids?
203
00:09:40,045 --> 00:09:42,146
Yeah, they're all right.
204
00:09:42,214 --> 00:09:45,049
I don't think they're too smart,
but they're ok.
205
00:09:45,116 --> 00:09:46,317
I'll see you later.
Yeah.
206
00:09:46,385 --> 00:09:47,385
Bye-bye.
207
00:09:47,452 --> 00:09:48,452
Bye, Mom.
208
00:09:50,856 --> 00:09:52,323
So, is this a cool mall?
209
00:09:52,390 --> 00:09:54,358
Yeah, it's cool all right.
210
00:09:54,426 --> 00:09:55,426
This way.
211
00:09:58,897 --> 00:10:00,932
This must be a short cut,
right?
212
00:10:00,999 --> 00:10:02,433
Yeah.
213
00:10:05,871 --> 00:10:07,638
Are you sure
this is the way to the mall?
214
00:10:07,706 --> 00:10:08,706
Listen to this,
215
00:10:08,774 --> 00:10:10,607
new kid in town
and he's telling us.
216
00:10:10,676 --> 00:10:11,676
Really?
217
00:10:22,855 --> 00:10:24,455
Let's cross the street,
all right?
218
00:10:24,523 --> 00:10:25,723
Why?
219
00:10:25,791 --> 00:10:27,324
That place freaks me out.
220
00:10:27,493 --> 00:10:28,392
Now!
221
00:10:28,460 --> 00:10:29,560
What are you...
222
00:10:33,565 --> 00:10:34,631
Come on!
223
00:10:34,700 --> 00:10:35,966
Let me go.
224
00:10:36,034 --> 00:10:38,435
Help. Help me.
Help!
225
00:10:40,471 --> 00:10:41,605
Help.
226
00:10:42,407 --> 00:10:43,474
Let me go.
227
00:10:43,542 --> 00:10:44,641
Get the door!
228
00:10:44,709 --> 00:10:45,709
Help me.
229
00:10:45,777 --> 00:10:46,977
Help.
230
00:10:47,112 --> 00:10:48,279
Don't worry, Chris.
231
00:10:48,346 --> 00:10:50,648
All you gotta do is stay
in there for a whole hour.
232
00:10:50,716 --> 00:10:51,949
Help me.
233
00:10:52,017 --> 00:10:53,217
Yeah, then we can see
how brave you are.
234
00:10:53,285 --> 00:10:54,651
You can be our newest member.
235
00:10:54,719 --> 00:10:56,187
We know you can do it.
236
00:10:57,422 --> 00:10:58,756
Bye-bye.
237
00:11:01,527 --> 00:11:03,293
Guys, let me out!
238
00:11:03,361 --> 00:11:05,362
Let me out, guys, come on.
239
00:11:05,430 --> 00:11:06,563
Let me out!
240
00:11:07,499 --> 00:11:09,100
Come on, guys, open up.
241
00:11:09,168 --> 00:11:11,335
It's not funny.
Come on, open up.
242
00:11:11,402 --> 00:11:12,569
I think it's funny.
243
00:11:14,806 --> 00:11:17,374
- You guys are real jerks.
- You know that?
244
00:11:17,442 --> 00:11:19,543
We'll let you out in one hour.
245
00:11:49,941 --> 00:11:52,142
Let me out, guys, let me out.
246
00:11:52,210 --> 00:11:54,378
Open up, come on, open up.
247
00:11:54,446 --> 00:11:55,746
There's someone in here.
248
00:11:55,813 --> 00:11:57,014
Maybe we shouldn't do this.
249
00:11:57,082 --> 00:11:59,150
No, it's just his imagination.
250
00:11:59,217 --> 00:12:00,351
I know, but...
251
00:12:00,419 --> 00:12:02,019
Come on, open up, please.
252
00:12:02,087 --> 00:12:03,620
55 more minutes.
253
00:12:03,688 --> 00:12:05,522
And then we'll let you out.
254
00:12:05,590 --> 00:12:08,158
And then you'll be
a member of Danger Inc.
255
00:12:09,194 --> 00:12:10,328
Guys...
256
00:12:23,908 --> 00:12:25,276
All right, Chris.
257
00:12:25,978 --> 00:12:26,978
Calm down.
258
00:12:27,045 --> 00:12:28,479
Old houses make noises.
259
00:12:28,546 --> 00:12:30,481
That's just what old houses do.
260
00:12:33,351 --> 00:12:34,919
Do you think he's ok?
261
00:12:36,220 --> 00:12:37,354
Hmm...
262
00:12:53,405 --> 00:12:55,072
Hello?
263
00:12:55,140 --> 00:12:56,507
Is anybody there?
264
00:13:02,581 --> 00:13:03,981
Hello?
265
00:13:10,255 --> 00:13:11,255
Go away.
266
00:13:17,795 --> 00:13:20,264
I'm just gonna stand here
against this wall.
267
00:13:20,332 --> 00:13:22,333
That way,
nothing can sneak up on me.
268
00:13:22,400 --> 00:13:24,134
I'm just gonna stand here.
269
00:13:32,043 --> 00:13:34,277
I think he gave up.
270
00:13:34,345 --> 00:13:37,781
He already stayed in there
longer than anyone ever did.
271
00:13:37,849 --> 00:13:40,351
I guess he's gonna be
our new member.
272
00:13:40,353 --> 00:13:41,418
Hey.
273
00:13:41,486 --> 00:13:43,888
Chris has got a long time
to go, all right?
274
00:13:43,955 --> 00:13:45,255
A long time.
275
00:13:45,724 --> 00:13:47,124
45 more minutes.
276
00:14:36,808 --> 00:14:40,244
Beware of
the House of No Return.
277
00:14:53,725 --> 00:14:56,426
Don't be afraid, dear child.
278
00:14:56,494 --> 00:14:57,761
We're coming.
279
00:14:57,829 --> 00:14:59,396
We're coming.
280
00:14:59,464 --> 00:15:01,365
We're coming for you.
281
00:15:13,445 --> 00:15:14,478
C'mon.
282
00:15:14,546 --> 00:15:16,947
We're coming.
We're coming.
283
00:15:17,015 --> 00:15:19,183
We're coming for you.
284
00:15:25,390 --> 00:15:27,124
We're here.
285
00:15:32,030 --> 00:15:33,331
What?
286
00:15:33,398 --> 00:15:35,666
Nothing. I just wanted
to make sure you were awake.
287
00:15:35,733 --> 00:15:37,601
Real funny.
288
00:15:37,668 --> 00:15:38,835
What time is it anyway?
289
00:15:39,871 --> 00:15:41,538
5 more seconds.
290
00:15:41,606 --> 00:15:45,643
4, 3, 2, 1.
291
00:15:46,277 --> 00:15:47,745
Let's go get him.
292
00:15:51,316 --> 00:15:52,817
All right, Chris.
You made it!
293
00:15:52,884 --> 00:15:55,219
You're now
a member of Danger Inc.
294
00:15:56,054 --> 00:15:58,455
Hey, Chris! Open up.
295
00:15:58,523 --> 00:16:00,023
What's he doing?
296
00:16:00,091 --> 00:16:01,325
I don't know.
297
00:16:01,392 --> 00:16:02,460
Chris!
298
00:16:03,728 --> 00:16:04,728
Open up!
299
00:16:04,795 --> 00:16:06,129
What should we do?
300
00:16:06,197 --> 00:16:07,464
Break the door down.
301
00:16:07,532 --> 00:16:08,732
Ready?
302
00:16:08,800 --> 00:16:09,900
On 3.
303
00:16:10,334 --> 00:16:12,303
1, 2,
304
00:16:12,370 --> 00:16:13,471
3.
305
00:16:14,740 --> 00:16:15,773
Again!
306
00:16:15,841 --> 00:16:17,341
1, 2,
307
00:16:17,408 --> 00:16:18,876
3!
308
00:16:24,516 --> 00:16:26,883
Hey, check this out.
309
00:16:26,951 --> 00:16:29,019
Why would Chris
board up the door?
310
00:16:29,754 --> 00:16:31,288
Maybe he didn't.
311
00:16:31,356 --> 00:16:33,490
What is that supposed to mean?
312
00:16:33,558 --> 00:16:34,824
I don't know.
313
00:16:37,028 --> 00:16:38,161
Chris?
314
00:16:39,263 --> 00:16:40,464
Chris!
315
00:16:43,835 --> 00:16:46,337
Man, this is getting weird.
316
00:16:46,404 --> 00:16:48,238
He's probably playing
a trick on us.
317
00:16:48,240 --> 00:16:49,473
Chris?
318
00:16:49,541 --> 00:16:51,075
Yo, Chris!
319
00:16:56,547 --> 00:16:59,316
Well, he's
probably just hiding.
320
00:16:59,383 --> 00:17:02,018
H-he's probably behind
that bookcase over there.
321
00:17:04,289 --> 00:17:05,990
He couldn't move that
by himself.
322
00:17:06,625 --> 00:17:07,825
Yeah.
323
00:17:24,776 --> 00:17:27,243
Hey, how about in there?
324
00:17:27,311 --> 00:17:28,979
Why don't you go check it out?
325
00:17:29,046 --> 00:17:30,581
Uh, alone?
326
00:17:30,648 --> 00:17:32,115
I'll go with you.
327
00:17:41,192 --> 00:17:43,594
H-h-hey, wait, wait.
I'll come, too.
328
00:17:48,232 --> 00:17:50,133
Well, he's not in here.
329
00:17:50,201 --> 00:17:52,469
If he's playing
a trick on us...
330
00:17:52,537 --> 00:17:54,772
You mean, like
the one we played on him?
331
00:17:54,839 --> 00:17:55,839
Huh?
332
00:17:58,709 --> 00:18:00,577
Come on, let's keep looking.
333
00:18:05,350 --> 00:18:06,450
Chris!
334
00:18:06,518 --> 00:18:08,686
Come on out.
This isn't funny anymore.
335
00:18:08,753 --> 00:18:10,954
You got us good, Chris.
Now come on!
336
00:18:13,625 --> 00:18:14,457
Robbie.
337
00:18:14,525 --> 00:18:16,260
What? What is it?
338
00:18:21,032 --> 00:18:22,967
That is too weird.
339
00:18:23,334 --> 00:18:24,668
Well,
340
00:18:24,736 --> 00:18:28,071
Chris probably did that while
we were in the other room.
341
00:18:28,139 --> 00:18:29,273
I don't think so.
342
00:18:29,340 --> 00:18:31,208
Hello?
Who said that?
343
00:18:31,210 --> 00:18:32,710
I did.
344
00:18:33,611 --> 00:18:35,646
Chris? Is that you?
345
00:18:43,421 --> 00:18:46,323
That won't do you any good.
346
00:18:46,390 --> 00:18:48,525
We're coming down.
347
00:19:11,849 --> 00:19:13,417
Children.
348
00:19:13,484 --> 00:19:16,053
My children.
349
00:19:16,321 --> 00:19:17,687
Welcome...
350
00:19:17,755 --> 00:19:20,624
To the House of No Return.
351
00:19:31,235 --> 00:19:33,203
Wh-where's Chris?
352
00:19:33,705 --> 00:19:34,905
He left.
353
00:19:34,972 --> 00:19:36,039
Left?
354
00:19:36,107 --> 00:19:37,374
Out the back door.
355
00:19:37,442 --> 00:19:39,609
We didn't want him
to leave, did we?
356
00:19:39,677 --> 00:19:40,644
Oh, no.
357
00:19:40,712 --> 00:19:42,279
We wanted him to stay.
358
00:19:42,347 --> 00:19:43,647
We love children.
359
00:19:43,715 --> 00:19:45,949
But he made a deal with us.
360
00:19:46,017 --> 00:19:48,952
A deal?
What kind of a deal?
361
00:19:48,954 --> 00:19:50,253
A very good deal.
362
00:19:50,321 --> 00:19:52,222
A real bargain.
Oh, yes.
363
00:19:52,289 --> 00:19:54,058
C-c-can we make a deal?
364
00:19:54,125 --> 00:19:56,126
Oh, you could never make
the kind of deal he made.
365
00:19:56,194 --> 00:19:57,828
Very pleasing to my wife.
366
00:20:00,565 --> 00:20:02,966
What kind of
a ba... bargain was it?
367
00:20:03,033 --> 00:20:05,268
He promised that
if we let him go,
368
00:20:05,336 --> 00:20:08,405
3 children
would take his place.
369
00:20:08,472 --> 00:20:11,942
3-for-1 trade.
3 children.
370
00:20:12,010 --> 00:20:15,279
And you know
how much we love children.
371
00:20:15,347 --> 00:20:17,514
Now we have 3 more.
372
00:20:17,582 --> 00:20:20,851
He promised you'd come,
and here you are.
373
00:20:20,918 --> 00:20:22,652
Right on schedule.
374
00:20:22,720 --> 00:20:25,022
Wh-what're you
gonna do to us?
375
00:20:25,090 --> 00:20:26,990
A-are you
gonna let us go?
376
00:20:27,058 --> 00:20:28,459
Let you go?
377
00:20:28,526 --> 00:20:31,795
We can't let you go.
We're a family now.
378
00:20:31,862 --> 00:20:33,363
We love you.
379
00:20:33,431 --> 00:20:35,532
And we're going to love you
380
00:20:36,267 --> 00:20:37,835
forever.
381
00:20:37,837 --> 00:20:39,069
Forever.
382
00:20:39,137 --> 00:20:40,137
Forever.
383
00:20:40,205 --> 00:20:41,638
Forever.
384
00:20:41,688 --> 00:20:46,238
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.