All language subtitles for Goosebumps s03e01 Shocker on Shock Street.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,020 --> 00:00:23,355 Viewer beware. 2 00:00:23,422 --> 00:00:26,291 You're in for a scare. 3 00:00:28,027 --> 00:00:30,561 Goosebumps. 4 00:00:48,781 --> 00:00:51,349 Your dad's gonna kill us if he finds us here. 5 00:00:51,417 --> 00:00:53,184 It'll be ok, 6 00:00:53,252 --> 00:00:55,353 unless of course, you're too scared. 7 00:00:56,088 --> 00:00:57,589 I'm not scared. 8 00:00:57,656 --> 00:00:59,991 You're the one who's afraid of your own shadow. 9 00:01:02,127 --> 00:01:03,528 You're not scared? 10 00:01:03,595 --> 00:01:04,729 Right. 11 00:01:08,700 --> 00:01:10,201 Look at all this stuff. 12 00:01:23,482 --> 00:01:25,449 Erin! 13 00:01:25,517 --> 00:01:27,318 - Look. - What is it? 14 00:01:27,386 --> 00:01:28,653 Electric Eel Woman. 15 00:01:30,890 --> 00:01:32,457 Attack of the Piranha People. 16 00:01:32,525 --> 00:01:34,826 These are all Shocker on Shock Street films. 17 00:01:34,893 --> 00:01:35,994 Pretty cool, huh? 18 00:01:36,062 --> 00:01:37,495 Yeah. 19 00:01:37,562 --> 00:01:39,664 I can't believe your dad creates all the monsters 20 00:01:39,732 --> 00:01:41,299 for the Shocker Movie Studios. 21 00:01:41,367 --> 00:01:42,867 He's very creative. 22 00:01:42,935 --> 00:01:44,869 An engineering genius. 23 00:01:47,173 --> 00:01:49,874 I've never seen him before. 24 00:01:52,945 --> 00:01:54,879 Man, it looks so real. 25 00:01:54,947 --> 00:01:57,482 That what makes the Shocker movies so good. 26 00:01:57,550 --> 00:01:59,550 The special effects are great. 27 00:02:01,287 --> 00:02:03,488 It feels like they're watching me. 28 00:02:03,555 --> 00:02:05,390 Don't worry, they're fake. 29 00:02:10,530 --> 00:02:12,596 This is so cool. 30 00:02:13,632 --> 00:02:14,799 Whoa! 31 00:02:24,343 --> 00:02:25,743 Who's there? 32 00:02:34,453 --> 00:02:35,953 I thought you said they were fake. 33 00:02:36,021 --> 00:02:37,355 I thought they were. 34 00:02:38,757 --> 00:02:40,091 Erin! 35 00:02:41,861 --> 00:02:44,896 It won't come off! It won't come off! 36 00:02:44,964 --> 00:02:46,831 It's not coming off. It's too strong. 37 00:02:46,899 --> 00:02:47,999 It's not coming off. 38 00:02:49,502 --> 00:02:50,735 It won't let go. 39 00:02:50,802 --> 00:02:51,836 It's too strong. 40 00:02:51,904 --> 00:02:53,738 Get it off, get it off. 41 00:02:57,843 --> 00:02:59,944 Let go. Let go. Let go, let go. 42 00:03:07,820 --> 00:03:08,920 Dad! 43 00:03:08,987 --> 00:03:10,154 I got you good. 44 00:03:10,222 --> 00:03:12,590 Very funny, Dad. 45 00:03:12,658 --> 00:03:15,126 You just about scared my friend to death. 46 00:03:15,995 --> 00:03:18,996 Marty, meet my crazy father. 47 00:03:19,064 --> 00:03:19,897 Nice to meet you. 48 00:03:22,567 --> 00:03:23,701 Come on, Marty. 49 00:03:23,769 --> 00:03:25,337 It was a joke. It's not real. 50 00:03:25,404 --> 00:03:26,404 Feel it. 51 00:03:27,573 --> 00:03:29,440 Just one of my new creatures. 52 00:03:29,508 --> 00:03:32,410 Since you decided to visit my workshop, 53 00:03:32,478 --> 00:03:35,380 I thought I would test it out. 54 00:03:35,447 --> 00:03:37,515 So, everything in this room is your creation? 55 00:03:37,582 --> 00:03:39,350 Marty, my boy, 56 00:03:40,652 --> 00:03:43,822 this is my world. 57 00:03:43,889 --> 00:03:45,924 I create the monsters 58 00:03:45,991 --> 00:03:48,126 that give children nightmares. 59 00:03:51,229 --> 00:03:52,730 Remember the Toadinator? 60 00:03:52,798 --> 00:03:54,099 The acid-spitting frog. 61 00:03:58,337 --> 00:03:59,503 Then there was Snakeface. 62 00:03:59,571 --> 00:04:02,540 He loves raw meat. Mmm-hmm. 63 00:04:02,608 --> 00:04:03,874 These are my children, Marty. 64 00:04:04,743 --> 00:04:05,810 All of them. 65 00:04:05,878 --> 00:04:08,646 I can't believe the studio pays me to do this. 66 00:04:10,549 --> 00:04:11,515 Hey, Dad, 67 00:04:13,019 --> 00:04:14,185 what's in that room? 68 00:04:14,252 --> 00:04:16,420 Don't you ever go in that room. 69 00:04:20,859 --> 00:04:22,059 It's off-limits. 70 00:04:22,094 --> 00:04:23,428 Off-limits! 71 00:04:23,495 --> 00:04:24,595 Ok. 72 00:04:24,663 --> 00:04:26,798 Dad, you don't have to yell. 73 00:04:26,866 --> 00:04:28,265 I don't like it. 74 00:04:30,168 --> 00:04:31,369 Well, uh... 75 00:04:33,372 --> 00:04:35,439 I think I have something you will like. 76 00:04:38,644 --> 00:04:40,344 What do you think? 77 00:04:40,412 --> 00:04:43,047 It's a tramcar for a ride, right? 78 00:04:43,115 --> 00:04:44,882 Not just any ride. 79 00:04:44,950 --> 00:04:48,686 That is the tram for the new Shocker Studios tour ride. 80 00:04:50,055 --> 00:04:51,890 Cool. You mean, the tour's going to open? 81 00:04:51,957 --> 00:04:52,957 Yes. 82 00:04:53,024 --> 00:04:55,426 And you are going to be the first two kids 83 00:04:56,061 --> 00:04:57,261 to ride it. 84 00:04:57,329 --> 00:04:58,396 Yes! 85 00:04:58,464 --> 00:04:59,530 Is the ride scary? 86 00:04:59,598 --> 00:05:00,765 I hope so. 87 00:05:00,833 --> 00:05:02,667 I tried to make it as real as possible. 88 00:05:02,735 --> 00:05:04,735 You see all the monsters from the Shocker movies. 89 00:05:04,803 --> 00:05:08,839 The tram will even take you down Shock Street. 90 00:05:08,907 --> 00:05:10,575 Oh, this is the best. 91 00:05:10,710 --> 00:05:12,243 Hope it's really scary. 92 00:05:12,310 --> 00:05:14,746 Why? You couldn't handle it. 93 00:05:14,814 --> 00:05:15,847 Me? 94 00:05:15,915 --> 00:05:18,583 Don't worry, you won't be disappointed. 95 00:05:18,650 --> 00:05:21,018 Hey, Dad, can Mom come with us? 96 00:05:25,391 --> 00:05:26,424 Excuse me? 97 00:05:27,559 --> 00:05:28,760 What did you say? 98 00:05:28,827 --> 00:05:29,994 Can Mom come? 99 00:05:30,061 --> 00:05:31,996 She loves scary rides. 100 00:05:32,064 --> 00:05:32,897 No. 101 00:05:35,334 --> 00:05:37,668 You two will be the only ones on the ride. 102 00:05:43,242 --> 00:05:44,342 Shall we? 103 00:05:47,312 --> 00:05:48,980 Ready for the ride of your life? 104 00:05:54,953 --> 00:05:55,920 This looks scary. 105 00:05:55,988 --> 00:05:58,389 Riders, beware. 106 00:06:02,627 --> 00:06:04,395 You're in for a scare. 107 00:06:04,430 --> 00:06:05,530 Cool. 108 00:06:05,598 --> 00:06:07,932 No line-ups, no crowds. 109 00:06:08,000 --> 00:06:10,868 Now this is the way to see an amusement park. 110 00:06:12,103 --> 00:06:13,705 Whatever you do, 111 00:06:13,772 --> 00:06:15,372 don't get out of the tram. 112 00:06:15,440 --> 00:06:17,408 We can't walk down Shock Street? 113 00:06:17,443 --> 00:06:19,811 Absolutely not. 114 00:06:19,879 --> 00:06:21,645 Stay in the tram, 115 00:06:21,680 --> 00:06:22,613 no matter what. 116 00:06:30,422 --> 00:06:32,190 If you get into trouble, 117 00:06:32,257 --> 00:06:33,858 use these laser guns. 118 00:06:35,760 --> 00:06:37,361 Why do we need guns? 119 00:06:43,502 --> 00:06:44,401 Trouble? 120 00:06:46,171 --> 00:06:47,805 What kind of trouble? 121 00:06:52,811 --> 00:06:55,613 I can't believe we're the first ones to take the tour. 122 00:07:21,673 --> 00:07:23,140 Why did we stop? 123 00:07:23,208 --> 00:07:24,208 I don't know. 124 00:07:25,511 --> 00:07:27,044 Say good night, Freddy. 125 00:07:37,689 --> 00:07:39,056 Somebody's there. I can hear it. 126 00:07:39,124 --> 00:07:40,257 I don't like this. 127 00:07:45,130 --> 00:07:48,032 Boy, these monsters have to be real. 128 00:07:48,099 --> 00:07:52,337 Beware, you are entering the Tunnel of Doom. 129 00:08:07,620 --> 00:08:08,753 We stopped again. 130 00:08:09,754 --> 00:08:11,222 Erin, we're not moving. 131 00:08:12,057 --> 00:08:14,525 Just wait. It'll start up again. 132 00:08:15,661 --> 00:08:18,596 Hello, is anyone there? 133 00:08:20,532 --> 00:08:22,400 Can anyone hear us? 134 00:08:23,802 --> 00:08:26,670 I'm not just gonna sit here. 135 00:08:26,738 --> 00:08:28,806 Remain in your seat. 136 00:08:28,873 --> 00:08:30,408 Do not leave the tram. 137 00:08:30,476 --> 00:08:33,477 I repeat, do not leave the tram. 138 00:08:33,545 --> 00:08:34,945 You heard my father, 139 00:08:35,013 --> 00:08:37,582 whatever you do, don't leave the tram, remember? 140 00:08:37,649 --> 00:08:39,150 Yeah. 141 00:08:39,217 --> 00:08:41,586 He probably didn't expect the ride to break. I'm getting out. 142 00:08:41,687 --> 00:08:44,087 - Remain in your seat. - Do not leave the tram. 143 00:08:44,155 --> 00:08:47,157 I repeat, do not leave the tram. 144 00:08:48,360 --> 00:08:49,493 Are you gonna help me? 145 00:08:57,469 --> 00:08:58,536 It's not moving. 146 00:08:58,603 --> 00:08:59,870 Try rocking it. 147 00:09:05,010 --> 00:09:06,476 It's broken down. 148 00:09:07,312 --> 00:09:08,913 I can't believe we're stranded here 149 00:09:08,948 --> 00:09:10,348 on this stupid ride. 150 00:09:10,416 --> 00:09:12,850 Can anyone hear me? 151 00:09:15,253 --> 00:09:16,420 We have to walk. Walk? 152 00:09:16,455 --> 00:09:17,654 Are you crazy? 153 00:09:17,722 --> 00:09:19,223 I don't even know where we are. 154 00:09:22,494 --> 00:09:23,494 Hey. 155 00:09:26,498 --> 00:09:28,098 Marty, wait up. 156 00:09:39,377 --> 00:09:40,545 I hope there's no bats. 157 00:09:40,612 --> 00:09:42,013 I hate bats. 158 00:09:53,058 --> 00:09:54,225 Were they bats? 159 00:09:54,292 --> 00:09:56,527 Yeah, those were bats. 160 00:09:59,598 --> 00:10:00,631 What's that noise? 161 00:10:00,699 --> 00:10:02,032 I don't know. 162 00:10:11,409 --> 00:10:12,343 Shoot it. 163 00:10:14,380 --> 00:10:15,613 Shoot it! 164 00:10:21,553 --> 00:10:23,154 Part of the ride. 165 00:10:23,222 --> 00:10:27,658 Beware, you are entering the Tunnel of Doom. 166 00:10:29,828 --> 00:10:31,361 We're trapped in here. 167 00:10:31,430 --> 00:10:33,230 There's probably a switch. 168 00:10:33,265 --> 00:10:35,032 Something to activate the gate. 169 00:10:36,468 --> 00:10:37,602 Over there. 170 00:10:43,608 --> 00:10:44,975 We made it. 171 00:10:49,948 --> 00:10:51,649 We're on Shock Street. 172 00:10:54,586 --> 00:10:56,320 Looks just like the movies. 173 00:10:59,658 --> 00:11:02,460 Dad told us not to walk on Shock Street. 174 00:11:02,527 --> 00:11:06,430 We have to find him. We have to find a way back. 175 00:11:06,498 --> 00:11:10,368 Erin, this is where the Toadinator devoured those two bullies. 176 00:11:10,435 --> 00:11:12,169 And remember in the Attack of the Goaf People 177 00:11:12,237 --> 00:11:14,438 where the sheriff eats his lunch? 178 00:11:14,506 --> 00:11:17,040 This is where the townspeople came to get their weapons. 179 00:11:17,108 --> 00:11:19,777 Hello, is anyone there? 180 00:11:19,844 --> 00:11:20,978 What are you doing? 181 00:11:21,747 --> 00:11:24,682 Dad, can you hear us? 182 00:11:24,750 --> 00:11:27,284 Why hasn't my dad sent someone to help us? 183 00:11:27,352 --> 00:11:29,187 We should've waited in the tram. 184 00:11:29,254 --> 00:11:31,488 Oh, come on. It's just a ride. 185 00:11:32,457 --> 00:11:33,691 A great ride. 186 00:11:33,759 --> 00:11:35,059 Your dad's a genius. 187 00:11:35,127 --> 00:11:36,427 I don't know. 188 00:11:36,494 --> 00:11:39,897 I have this weird feeling something's wrong. 189 00:11:39,965 --> 00:11:43,034 I want to get out of here. There's got to be a way back. 190 00:11:43,969 --> 00:11:45,536 What about in there? 191 00:11:49,574 --> 00:11:51,775 Whoa! Just like the movies. 192 00:11:51,843 --> 00:11:53,210 How'd they do that? 193 00:11:53,278 --> 00:11:55,812 Hey, let's see what else there is. 194 00:12:00,852 --> 00:12:02,152 Let's try the next. 195 00:12:07,192 --> 00:12:08,192 Cool. 196 00:12:13,465 --> 00:12:16,333 We shouldn't be here. 197 00:12:16,401 --> 00:12:18,836 Hey. There's the arcade. Let's go try it. 198 00:12:18,903 --> 00:12:19,870 Marty! 199 00:12:23,842 --> 00:12:26,310 Maybe this will get us out of here. 200 00:12:26,312 --> 00:12:28,945 Maybe we should go back to the ride and wait. 201 00:12:29,181 --> 00:12:30,014 Come on. 202 00:12:31,749 --> 00:12:33,717 Next floor, Toxic Land. 203 00:12:46,398 --> 00:12:48,365 Let's go in there, check it out. 204 00:12:48,500 --> 00:12:49,467 Marty, wait. 205 00:12:49,534 --> 00:12:51,368 Let go. Don't touch the gate. 206 00:12:51,436 --> 00:12:53,003 It says high voltage. 207 00:12:53,071 --> 00:12:55,840 That's all part of the tour. It's supposed to scare you. 208 00:12:55,907 --> 00:12:57,008 I don't know. 209 00:12:57,075 --> 00:12:58,976 It says, "Do not enter." 210 00:12:59,044 --> 00:13:00,478 I don't think we should be over here. 211 00:13:00,545 --> 00:13:03,381 Since when did you become such a wimp? 212 00:13:03,448 --> 00:13:04,482 I'm checking it out. 213 00:13:04,549 --> 00:13:06,584 Fine. You're on your own. 214 00:13:08,753 --> 00:13:09,987 Ahh! Erin! 215 00:13:10,255 --> 00:13:11,188 - Marty! - Help me. 216 00:13:11,256 --> 00:13:12,656 Let go, let go! 217 00:13:12,724 --> 00:13:14,024 Erin, help me! 218 00:13:14,226 --> 00:13:15,693 I'm trying. Hang on! 219 00:13:15,761 --> 00:13:18,529 It's too strong. He won't let go! 220 00:13:18,597 --> 00:13:19,563 Let go! 221 00:13:19,565 --> 00:13:21,365 I'm trying, I'm trying! 222 00:13:21,433 --> 00:13:22,333 Erin! 223 00:13:26,404 --> 00:13:27,805 Marty? 224 00:13:27,873 --> 00:13:28,973 Marty, get up. 225 00:13:30,108 --> 00:13:31,275 Are you ok? 226 00:13:33,145 --> 00:13:34,244 I guess. 227 00:13:36,515 --> 00:13:39,049 I can feel those volts ripping through my body. 228 00:13:39,717 --> 00:13:41,585 Let's get out of here. 229 00:13:50,461 --> 00:13:52,162 It's not working anymore! 230 00:13:56,434 --> 00:13:57,567 Let's go this way. 231 00:14:06,177 --> 00:14:07,544 Let's get out of here. 232 00:14:07,612 --> 00:14:10,747 Why would my dad put real electricity on that fence? 233 00:14:10,815 --> 00:14:12,916 Obviously, he didn't want anyone to get in. 234 00:14:12,984 --> 00:14:14,651 I think I know why. 235 00:14:14,719 --> 00:14:17,388 The Toxic Creep was no special effect. 236 00:14:17,455 --> 00:14:18,489 He was real. 237 00:14:18,556 --> 00:14:19,990 He was real all right. 238 00:14:20,058 --> 00:14:21,392 And strong. 239 00:14:21,459 --> 00:14:22,826 Did you see his face? 240 00:14:22,894 --> 00:14:24,828 Oh, gross. 241 00:14:24,896 --> 00:14:27,064 Why would your dad create real monsters? 242 00:14:27,132 --> 00:14:28,765 I don't know. 243 00:14:35,774 --> 00:14:36,874 You hear that? 244 00:14:37,308 --> 00:14:38,776 What? 245 00:14:38,843 --> 00:14:41,045 I thought I heard footsteps. 246 00:14:42,313 --> 00:14:43,781 I don't hear anything. 247 00:14:46,384 --> 00:14:47,417 It stopped. 248 00:14:52,924 --> 00:14:54,291 The Piranha Person! 249 00:14:54,293 --> 00:14:55,325 What does he want? 250 00:14:55,393 --> 00:14:57,194 Now that's a stupid question. 251 00:14:57,261 --> 00:14:59,997 I'd say he wants us for his afternoon snack. 252 00:15:00,065 --> 00:15:01,165 Maybe this isn't real. 253 00:15:01,232 --> 00:15:02,900 Maybe this is one big practical joke. 254 00:15:02,968 --> 00:15:05,069 It looks pretty real to me. 255 00:15:05,137 --> 00:15:06,771 There's only way to find out. 256 00:15:12,144 --> 00:15:13,144 The laser guns. 257 00:15:13,211 --> 00:15:14,411 You're right. I forgot. 258 00:15:15,780 --> 00:15:17,347 Get back and you won't get hurt. 259 00:15:18,383 --> 00:15:19,716 Ok, y-you asked for it. 260 00:15:19,784 --> 00:15:20,918 Let him have it, Marty. 261 00:15:23,755 --> 00:15:25,323 They don't work. 262 00:15:27,225 --> 00:15:28,559 Come on. 263 00:15:49,313 --> 00:15:50,347 Come on. 264 00:15:50,415 --> 00:15:52,249 Marty, there's another elevator. 265 00:15:54,219 --> 00:15:56,253 Erin, help me. Erin! 266 00:15:56,255 --> 00:15:57,521 Marty! 267 00:15:57,588 --> 00:15:58,522 Erin, 268 00:15:59,357 --> 00:16:01,658 help me, please. Help. 269 00:16:03,161 --> 00:16:04,195 Erin! 270 00:16:04,262 --> 00:16:05,396 Let go! 271 00:16:07,866 --> 00:16:09,099 Wait. 272 00:16:09,167 --> 00:16:10,300 What is that? 273 00:16:10,369 --> 00:16:12,169 Get it off! Get it off. 274 00:16:12,236 --> 00:16:14,371 - Last ride up. Please board. - Get it off. 275 00:16:16,141 --> 00:16:18,675 Get it off, get it off. 276 00:16:30,689 --> 00:16:32,188 I can still smell its fish breath. 277 00:16:32,256 --> 00:16:35,025 I know. I'll never eat tuna again. 278 00:16:57,248 --> 00:16:59,383 We're back on Shock Street. 279 00:16:59,451 --> 00:17:01,184 It's like we went in a circle. 280 00:17:13,899 --> 00:17:16,233 Look, my father. 281 00:17:16,768 --> 00:17:18,468 Your father? 282 00:17:18,536 --> 00:17:20,237 It's ok. I've got them now. 283 00:17:21,806 --> 00:17:23,107 What's he gonna do? 284 00:17:23,175 --> 00:17:24,308 I don't know. 285 00:17:39,323 --> 00:17:42,092 What did you do? What did you do to Marty? 286 00:17:42,094 --> 00:17:44,328 Why did you create these monsters? 287 00:17:44,396 --> 00:17:45,762 What have you done with my mother? 288 00:17:45,830 --> 00:17:47,030 Let me go! 289 00:17:47,098 --> 00:17:49,199 You're evil. Let me go! 290 00:17:49,267 --> 00:17:51,401 Let me go, let me go! 291 00:17:51,469 --> 00:17:54,171 Let me go. Let me go. 292 00:17:55,907 --> 00:17:57,607 Let me go. 293 00:18:11,790 --> 00:18:14,925 Shut down power. 294 00:18:14,993 --> 00:18:17,427 All personnel report to Shock Street. 295 00:18:19,330 --> 00:18:23,433 I repeat, all personnel report to Shock Street immediately. 296 00:18:44,055 --> 00:18:47,090 I knew there was a glitch when they started talking about a mother. 297 00:18:47,158 --> 00:18:49,226 We never programmed them to think they had a mother. 298 00:18:49,294 --> 00:18:50,393 I know. 299 00:18:50,461 --> 00:18:52,662 Maybe some of the wires got crossed. 300 00:18:52,730 --> 00:18:54,598 I'm not sure. 301 00:18:54,666 --> 00:18:57,534 It's a shame. These robots were a good way of testing to see if the ride was safe. 302 00:18:57,602 --> 00:18:59,002 Oh, well. 303 00:18:59,070 --> 00:19:01,171 Let's get them back to the workshop. Take 'em apart. 304 00:19:01,239 --> 00:19:03,507 Maybe find out what went wrong. 305 00:19:18,022 --> 00:19:20,256 I'm gonna call you Erin 2. 306 00:19:21,158 --> 00:19:22,258 And you, 307 00:19:23,728 --> 00:19:25,429 Marty 2. 308 00:19:40,444 --> 00:19:44,381 I hope I've made you more durable 309 00:19:46,050 --> 00:19:47,384 than the originals. 310 00:20:03,301 --> 00:20:06,436 I'd say you made us plenty durable. 311 00:20:06,504 --> 00:20:09,205 Durable enough for revenge, anyway. 312 00:20:09,273 --> 00:20:11,441 And you thought you could just discard us. 313 00:20:11,509 --> 00:20:12,375 But... 314 00:20:13,277 --> 00:20:15,679 But I deactivated you. 315 00:20:16,714 --> 00:20:18,782 So you thought. 316 00:20:18,850 --> 00:20:21,819 I guess there are some things you don't know about us. 317 00:20:21,886 --> 00:20:22,853 Aren't there? 318 00:20:24,222 --> 00:20:26,256 We don't want to be deactivated, 319 00:20:27,558 --> 00:20:28,625 do we, Marty? 320 00:20:29,728 --> 00:20:31,061 No. 321 00:20:31,129 --> 00:20:32,329 We don't like that. 322 00:20:33,264 --> 00:20:34,731 We don't like that at all. 323 00:20:35,533 --> 00:20:38,234 Everything wants to live. 324 00:20:40,404 --> 00:20:41,738 Even robots. 325 00:20:43,207 --> 00:20:44,641 No. 326 00:20:44,709 --> 00:20:46,276 No! 327 00:20:46,326 --> 00:20:50,876 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.