All language subtitles for Goosebumps s02e24e25 Night of the Living Dummy III.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:07,939 Hello. I'm R.L. Stine. I write the Goosebumps books. 2 00:00:08,007 --> 00:00:11,676 You're not R.L. Stine. I am. 3 00:00:11,744 --> 00:00:15,080 - Oh, yeah? - Who's working your head? 4 00:00:15,147 --> 00:00:18,382 You look almost lifelike. Thanks for the compliment. 5 00:00:18,450 --> 00:00:22,120 But I'm the real R.L. Stine. Really? 6 00:00:22,187 --> 00:00:25,123 If you're R.L. Stine, what is today's story? 7 00:00:25,190 --> 00:00:27,291 It's Night of the Living Dummy III. 8 00:00:27,359 --> 00:00:30,261 It's about an evil dummy that comes to life. 9 00:00:30,329 --> 00:00:35,166 What a crazy idea. 10 00:00:35,234 --> 00:00:39,137 Sit back and enjoy the story, everyone. 11 00:00:39,204 --> 00:00:42,874 Was that okay? You were a little stiff. 12 00:02:03,823 --> 00:02:07,358 Trina. 13 00:02:18,070 --> 00:02:21,239 Hello? 14 00:02:21,306 --> 00:02:23,407 Hello. Who's there? 15 00:02:23,475 --> 00:02:25,977 Trina. 16 00:02:38,224 --> 00:02:40,158 All right. Who is it? 17 00:02:40,226 --> 00:02:43,327 Trina. 18 00:02:48,700 --> 00:02:51,269 Whoever this is, you're not funny. 19 00:02:54,439 --> 00:02:57,175 Go, Trina. You shouldn't be here. 20 00:02:57,243 --> 00:02:59,677 It's past your bedtime. 21 00:02:59,745 --> 00:03:02,847 Come off it, Daniel. I know it's you. 22 00:03:02,915 --> 00:03:05,817 You can't disguise your voice from me. Trina? 23 00:03:05,885 --> 00:03:08,853 I heard some bumping in the hallway. Was that you? 24 00:03:08,921 --> 00:03:11,555 Oh, no. 25 00:03:26,172 --> 00:03:28,539 It's Dad. Huh. 26 00:03:28,607 --> 00:03:31,176 Hi, Dad. 27 00:03:32,344 --> 00:03:34,045 Hi, guys. 28 00:03:34,113 --> 00:03:37,215 - Got ya. - No, you didn't. We weren't scared at all. 29 00:03:37,283 --> 00:03:39,884 Oh, yeah? 30 00:03:39,952 --> 00:03:42,787 I can still do it. Can I throw my voice or what? 31 00:03:42,855 --> 00:03:45,756 Pretty amazing, Dad, but can you do it in stereo? 32 00:03:45,825 --> 00:03:49,093 - I'm working on it. - What's with the suitcase? 33 00:03:49,161 --> 00:03:51,296 Oh, you guys are gonna love this. 34 00:03:56,468 --> 00:04:00,038 - Where'd you find him? - At a junk store. 35 00:04:04,176 --> 00:04:07,511 - The guy practically gave him to me. - Yeah. I'm not surprised. 36 00:04:07,579 --> 00:04:10,315 Hey, are you kidding? 37 00:04:10,382 --> 00:04:13,517 Slappy here is an antique. This is a dummy with class. 38 00:04:13,585 --> 00:04:17,088 Slappy, what happened to your face? It's your bad jokes. 39 00:04:17,156 --> 00:04:21,159 They crack me up. 40 00:04:21,227 --> 00:04:25,830 I thought I heard gremlins in the attic. 41 00:04:25,898 --> 00:04:29,934 - Dad brought home a new addition to our family. - Another mouth to polish. 42 00:04:30,002 --> 00:04:33,838 You're home from your trip early. I thought you were coming home tomorrow morning. 43 00:04:33,906 --> 00:04:37,141 Uh, well, I thought I should be here when Zane arrives. 44 00:04:37,209 --> 00:04:40,644 - Zane's coming? - Oh, great. 45 00:04:40,712 --> 00:04:43,147 - Now, come on. He is your cousin. - That's not our fault. 46 00:04:43,215 --> 00:04:45,016 Yeah, why do we get punished for it? 47 00:04:45,084 --> 00:04:47,018 You weren't even gonna tell us he was coming. 48 00:04:47,086 --> 00:04:49,387 It was supposed to be a surprise. 49 00:04:49,454 --> 00:04:51,890 We figured it would give you less time for your tricks. 50 00:04:51,957 --> 00:04:54,859 Like dad's trick tonight? Oh, now, hey, there's a difference. 51 00:04:54,927 --> 00:04:58,062 You know, you and your brother can take a joke, but Zane can't. 52 00:04:58,130 --> 00:05:03,034 So for the next three days, I want you on your best behavior, all right? 53 00:05:03,102 --> 00:05:07,772 - And no practical jokes. - Come on, dad. That's the only way to have fun with Zane. 54 00:05:07,839 --> 00:05:13,177 Yeah, right. And after Zane's last trip here, he was afraid to sleep in his bed for weeks. 55 00:05:31,863 --> 00:05:34,365 You have to admit it was pretty funny. 56 00:05:34,433 --> 00:05:37,936 No. Not to Zane it wasn't. Come on, you guys. 57 00:05:38,003 --> 00:05:42,006 Zane is gonna be your guest, not your hostage, 58 00:05:42,074 --> 00:05:47,878 so I want you to promise: No tricks at Zane's expense. 59 00:05:47,947 --> 00:05:50,648 All right. We promise. 60 00:05:50,715 --> 00:05:54,185 Yeah. Okay. 61 00:05:54,253 --> 00:05:57,956 What's this? Oh, I guess Slappy comes with his own business card. 62 00:05:58,023 --> 00:06:00,024 What's it say? 63 00:06:01,160 --> 00:06:04,528 "Karru marri odonna loma 64 00:06:04,596 --> 00:06:06,464 Molonu karrano." 65 00:06:11,136 --> 00:06:14,372 Uh-oh. Guess the glue didn't hold. 66 00:06:14,440 --> 00:06:17,275 Back to bed, guys. 67 00:06:17,343 --> 00:06:21,512 Come on. Let's get a move on. Zane's gonna be here first thing in the morning. 68 00:06:21,580 --> 00:06:25,450 You coming, Danny? 69 00:06:25,517 --> 00:06:28,619 - Uh, in a second, honey. - Okay. Don't be too long. 70 00:06:28,687 --> 00:06:30,788 Okay, honey. 71 00:06:35,294 --> 00:06:37,561 Now. 72 00:06:37,629 --> 00:06:40,398 Good as new. 73 00:06:52,911 --> 00:06:55,579 Morning. Good morning. 74 00:06:57,149 --> 00:06:58,816 We, uh, making any money? 75 00:06:58,884 --> 00:07:01,386 Enough to keep the wolves from the door. 76 00:07:03,188 --> 00:07:05,789 Daniel, can you pass me the cereal? 77 00:07:05,857 --> 00:07:07,658 Daniel? 78 00:07:17,602 --> 00:07:20,204 We thought you'd like some company at breakfast. 79 00:07:20,272 --> 00:07:23,307 - Isn't one dummy at the table enough? - Do you want a cracked face? 80 00:07:23,375 --> 00:07:25,109 Hi, Slappy. 81 00:07:25,177 --> 00:07:28,279 Dad, you did a good job of gluing him back. 82 00:07:28,347 --> 00:07:31,382 That's right. I should've been a surgeon, hmm? 83 00:07:37,389 --> 00:07:39,623 Oh, honey, I think I've done myself an injury. 84 00:07:39,691 --> 00:07:42,593 - I cut my thumb off. - Dad. 85 00:07:42,661 --> 00:07:45,563 - I cut my thumb off. 86 00:07:57,842 --> 00:08:01,812 You know, I really don't know why you have to leave me here. 87 00:08:01,880 --> 00:08:06,817 I mean, if you wanted to torture me, couldn't you find something a bit more humane? 88 00:08:06,885 --> 00:08:10,555 - Hey. - I have nothing in common with these peop... 89 00:08:10,622 --> 00:08:12,590 They're your cousins, Zane. That's not my fault. 90 00:08:12,657 --> 00:08:15,826 You could try to show a little more enthusiasm. 91 00:08:15,894 --> 00:08:18,996 What's that on your shirt? Hi, Zane. Hi, Aunt Patty. 92 00:08:19,064 --> 00:08:23,067 Great to see you. That's a great shirt. Oh, thank you. 93 00:08:23,135 --> 00:08:24,602 Dear. I have something for you. 94 00:08:24,669 --> 00:08:28,239 Hi, Trina. Hi, Dan. Daniel. 95 00:08:28,307 --> 00:08:31,542 - Okay. - Good to see you. 96 00:08:35,247 --> 00:08:40,351 - So... - So... 97 00:08:40,419 --> 00:08:42,920 So, you don't have to worry about that old cow. 98 00:08:42,988 --> 00:08:46,991 - Died. - Oh, well, that's good. 99 00:08:50,996 --> 00:08:55,133 So, um, are you going to camp this summer? 100 00:08:55,200 --> 00:08:58,202 Yeah. It should be really, uh, cool. 101 00:08:58,270 --> 00:08:59,937 Oh, well, uh, that's great. 102 00:09:02,674 --> 00:09:06,644 - What's with the camera? - Oh, didn't you hear? I'm a photographer now. 103 00:09:06,711 --> 00:09:10,515 Oh. I've won awards and everything. It's really great. 104 00:09:10,582 --> 00:09:13,584 Ow! Daniel! 105 00:09:13,652 --> 00:09:17,087 - That'll be an award winner. - Get in there! 106 00:09:18,624 --> 00:09:20,791 Let's get one of you two together. 107 00:09:22,060 --> 00:09:24,462 Okay. 108 00:09:28,066 --> 00:09:31,702 Ruffle your hair a bit. Ah, beautiful. Beautiful. 109 00:09:31,770 --> 00:09:34,338 Cross your arms and maybe lean a bit to that side. 110 00:09:34,406 --> 00:09:37,341 Ah, beautiful. You're happening. You're here. Great stuff. 111 00:09:37,409 --> 00:09:39,443 Hey, wait. Wait. Get one of me by myself. 112 00:09:39,511 --> 00:09:43,681 - All right. Okay. - Oh, wait. I think I gotta sneeze. 113 00:09:48,554 --> 00:09:50,421 Here, get this one. 114 00:09:57,629 --> 00:10:01,432 Conquering your fears? 115 00:10:03,502 --> 00:10:06,970 - Hey. - Is there a problem with that? 116 00:10:07,038 --> 00:10:10,208 - No. Not at all. - Right, Daniel? 117 00:10:10,275 --> 00:10:15,379 Yeah. Right. Yeah. 118 00:10:16,881 --> 00:10:19,016 - I hate dummies. - Nonsense. 119 00:10:19,084 --> 00:10:23,454 Dummies are fun. Look who I married. 120 00:10:23,522 --> 00:10:25,323 Slappy, here we go. 121 00:10:25,390 --> 00:10:29,427 Okay, Slappy. Say hello to your cousin. 122 00:10:29,494 --> 00:10:32,896 Hello, coz. What's his name? 123 00:10:32,964 --> 00:10:36,200 His name is Zane. 124 00:10:36,268 --> 00:10:40,838 Well, I guess that's better than being "inzane." 125 00:11:08,933 --> 00:11:10,801 Help me! No, no! Help me! Help me! 126 00:11:10,869 --> 00:11:12,670 No, no, no, no! Help! Help! 127 00:11:12,738 --> 00:11:15,573 Help me, please! 128 00:11:15,641 --> 00:11:17,541 Zane. Help me! No, no! 129 00:11:17,609 --> 00:11:21,279 Let go of me! Help! Help! Help! 130 00:11:21,346 --> 00:11:24,448 It was gonna kill me, Auntie Patty. 131 00:11:24,516 --> 00:11:27,251 - It was really gonna kill me. - It's all right. All right. 132 00:11:27,319 --> 00:11:30,988 All right. Who did this? 133 00:11:31,055 --> 00:11:33,924 Don't look at me. It's Daniel's mask. 134 00:11:33,992 --> 00:11:38,763 Hey. Cool. Snow. 135 00:11:38,830 --> 00:11:43,167 - All right. - Take that smile off your face. This is not funny. 136 00:11:43,234 --> 00:11:46,704 What's going on? As if you didn't know. 137 00:11:46,772 --> 00:11:49,507 No, I don't know. Why don't you tell me? 138 00:11:49,574 --> 00:11:52,743 You know very well that you put Rocky in Zane's room. 139 00:11:52,811 --> 00:11:54,478 I did not. They hate me. 140 00:11:54,546 --> 00:11:59,350 - No one hates you, Zane. - Hardly anyone. 141 00:11:59,418 --> 00:12:02,853 - Hey. If you didn't, who did, Mr. Wiseacre? - Who do you think? 142 00:12:02,921 --> 00:12:05,690 - You're nuts. He's such a liar. - Yeah, right. 143 00:12:05,757 --> 00:12:08,892 Next time you wanna play a trick, leave my stuff alone. 144 00:12:08,960 --> 00:12:11,696 Okay, Daniel. Now you're in trou... Mom, listen, why would... 145 00:12:11,763 --> 00:12:16,200 Enough. Enough. 146 00:12:16,267 --> 00:12:19,837 Why don't you take them downstairs, give 'em some ice cream or something. 147 00:12:19,904 --> 00:12:24,842 - All right. Sounds good to me. - Don't even think about it. 148 00:12:24,909 --> 00:12:28,412 - The two of you are going to clean up this mess. - No, Dad. 149 00:12:28,480 --> 00:12:30,214 Come on. Right now. Come on. 150 00:12:30,281 --> 00:12:32,483 Dad, no. I didn't. Go on. Go on. Go on. 151 00:12:33,952 --> 00:12:36,587 We'll, uh... We'll talk about your punishment later. 152 00:12:38,457 --> 00:12:43,126 How come they're like that, Aunt Patty? They love to play jokes on me. 153 00:12:43,194 --> 00:12:46,497 I don't know, Zane. Do you like chocolate sundaes? Yeah. 154 00:12:46,565 --> 00:12:47,898 With sprinkles? Oh, yeah. 155 00:12:47,966 --> 00:12:49,933 And gooey red stuff? Mm-hmm. 156 00:13:01,947 --> 00:13:04,148 Comin' through. Look out. 157 00:13:05,951 --> 00:13:08,853 Don't just move the dirt around. Pick it up! 158 00:13:08,920 --> 00:13:12,589 Why don't you get on your broom and fly away? 159 00:13:12,657 --> 00:13:14,959 Ah. Hi. 160 00:13:17,762 --> 00:13:20,130 I-I'm sorry that I got you guys in trouble. 161 00:13:20,198 --> 00:13:23,000 What can I say? My brother's a jerk. 162 00:13:23,068 --> 00:13:26,971 She did it and she knows it, but I'm sorry you got scared. 163 00:13:27,038 --> 00:13:29,439 Yeah. Well, uh, 164 00:13:29,507 --> 00:13:32,076 I-I really shouldn't get scared so easily. 165 00:13:32,143 --> 00:13:37,481 M-my dad and I are-are trying to work on it. 166 00:13:37,548 --> 00:13:40,117 It really was kind of funny 167 00:13:40,185 --> 00:13:43,387 in-in a twisted sort of way. 168 00:13:45,123 --> 00:13:47,457 I'm gonna go develop those pictures. 169 00:13:47,525 --> 00:13:50,861 If you'd like, I'll show you how it's done. 170 00:13:50,929 --> 00:13:53,264 Sure. Okay. Come on. 171 00:13:53,331 --> 00:13:55,432 I just swept those stairs. 172 00:13:58,636 --> 00:14:00,570 Don't the negatives go up here now? 173 00:14:00,638 --> 00:14:03,640 You gotta put all the negatives together first to make a proof sheet... 174 00:14:03,708 --> 00:14:05,943 So you know which ones are worth blowing up. 175 00:14:06,011 --> 00:14:09,079 Uh, sorry, Zane. Dad doesn't let us blow up things anymore. 176 00:14:09,147 --> 00:14:11,448 Just ignore him. 177 00:14:12,918 --> 00:14:15,552 Uh, there we go. 178 00:14:15,620 --> 00:14:17,955 And you grab this like that. 179 00:14:20,959 --> 00:14:23,093 Slide it in there. 180 00:14:24,262 --> 00:14:26,163 And we wait. 181 00:14:30,168 --> 00:14:31,735 I look kind of pale. 182 00:14:31,803 --> 00:14:34,771 - It gets darker. - Oh. Okay. 183 00:14:38,143 --> 00:14:41,912 Wait a second. That's me. But who's that? 184 00:14:55,427 --> 00:14:57,428 Look at this. 185 00:14:57,495 --> 00:15:01,432 What? Why'd you guys do this? 186 00:15:04,469 --> 00:15:07,204 - Thanks a lot, you guys. - Zane? 187 00:15:07,272 --> 00:15:09,440 No, really. Thanks a lot. 188 00:15:09,507 --> 00:15:11,442 Zane. Zane. 189 00:15:11,509 --> 00:15:14,511 - Oh, man! - We didn't do it! 190 00:15:14,579 --> 00:15:16,746 Be quiet! Please be quiet. 191 00:15:19,750 --> 00:15:22,419 This is just great. 192 00:15:22,487 --> 00:15:26,490 Now Zane's afraid to develop his own pictures, thanks to our charming children. 193 00:15:26,557 --> 00:15:30,160 Mm-hmm. It wasn't bad enough they took his camera without asking. 194 00:15:30,228 --> 00:15:33,697 They made fun of his photography, the one thing he's so proud of. 195 00:15:33,764 --> 00:15:35,966 Mm-hmm. 196 00:15:36,034 --> 00:15:40,204 - Are you listening to me? - Are you listening to her? 197 00:15:40,271 --> 00:15:43,640 - Danny. - Yes, I'm listening to you. 198 00:15:43,708 --> 00:15:48,178 Look, Zane needs a confidence boost, and I know how to give it to him. 199 00:15:49,947 --> 00:15:52,282 Well, we scoured the bathrooms. We weeded the garden. 200 00:15:52,350 --> 00:15:56,420 We washed the windows and we set the table. Are we done yet? 201 00:15:56,488 --> 00:16:01,025 - Did you dredge the moat? - We don't have a moat. 202 00:16:01,092 --> 00:16:03,727 Oh. Well, then I guess you're done. 203 00:16:03,794 --> 00:16:06,196 Why are you so sure that it was both of us? 204 00:16:06,264 --> 00:16:10,067 What if only one of us did it? Then you could be punishing an innocent person. 205 00:16:10,135 --> 00:16:15,939 - Somehow I doubt that. - Yeah, well, all I know is I didn't do it. 206 00:16:16,007 --> 00:16:18,075 - Well, I know I didn't do it. - Oh, yeah. Right. 207 00:16:18,143 --> 00:16:19,476 Excuse me... Stop. 208 00:16:19,544 --> 00:16:23,914 Stop. Now, breathe in. 209 00:16:23,981 --> 00:16:26,850 And breathe out. 210 00:16:30,555 --> 00:16:34,824 So we're both guilty until proven innocent? Isn't this a democracy? 211 00:16:34,892 --> 00:16:38,828 - No. - - Not unless your father and I say so. 212 00:16:41,566 --> 00:16:43,300 Zane. Zane. 213 00:16:43,368 --> 00:16:45,536 What's up? 214 00:16:45,603 --> 00:16:47,804 I was thinking that if I taught you something about these dummies, 215 00:16:47,872 --> 00:16:49,906 you might start to have some fun with them. 216 00:16:49,974 --> 00:16:53,677 - I-I guess. - Do you think that this is a good idea? 217 00:16:53,744 --> 00:16:56,413 That's very good, hon. I didn't see your lips move or anything. 218 00:16:57,748 --> 00:17:00,417 Zane, come on. Sit down. 219 00:17:00,485 --> 00:17:02,619 Listen, do we have to do this? 220 00:17:02,687 --> 00:17:05,122 Lighten up, Zane. This isn't the inquisition. 221 00:17:05,190 --> 00:17:07,991 I'm sure Dad could even teach you how to like dummies. 222 00:17:08,059 --> 00:17:11,395 Zane, ventriloquism has been going on for hundreds of years. 223 00:17:11,463 --> 00:17:14,398 These dummies are supposed to entertain people. 224 00:17:14,466 --> 00:17:16,766 Now, you keep your lips a little bit apart, okay? 225 00:17:16,834 --> 00:17:19,970 And you have to learn how to control all the muscles in your mouth. 226 00:17:20,037 --> 00:17:24,408 That's right, and you also have to learn new ways to make sounds. 227 00:17:24,476 --> 00:17:26,843 Which just goes to show you 228 00:17:26,911 --> 00:17:29,313 there's nothing scary about a dummy. 229 00:17:29,380 --> 00:17:32,849 Okay. Dinner's ready. What would everyone like to drink? 230 00:17:32,917 --> 00:17:36,487 - Well, what do we have? - Ow! He kicked me. 231 00:17:36,554 --> 00:17:39,456 - Who-who kicked you? - The-the dummy. The dummy kicked me. 232 00:17:41,459 --> 00:17:44,228 Well, Zane, that's just not possible. 233 00:17:44,295 --> 00:17:47,231 - What did you do? - I didn't do anything. 234 00:17:47,298 --> 00:17:49,399 I hate this place. Zane. Zane. Wait. 235 00:17:49,467 --> 00:17:52,469 - Wait. Zane. Zane. - Come back here. 236 00:17:52,537 --> 00:17:55,038 Let's just forget about these dummies. 237 00:17:55,106 --> 00:17:58,108 Look, everyone in this family cares very much for you. 238 00:17:58,176 --> 00:18:01,845 We really do. Now, let's just calm down and go into dinner. 239 00:18:01,912 --> 00:18:06,082 This meal is in your honor, so you can't just leave. Right? 240 00:18:06,151 --> 00:18:09,019 Please? For me, your sweet Aunt Patty? 241 00:18:09,086 --> 00:18:13,923 Well, okay. Okay. Good. Come on. 242 00:18:16,427 --> 00:18:20,764 - Wait till you see what I've done for you. - Oh, no. 243 00:18:20,831 --> 00:18:24,768 Good... What happened here? 244 00:18:33,844 --> 00:18:35,912 Mom? 245 00:18:37,415 --> 00:18:40,450 Dad? 246 00:18:40,518 --> 00:18:43,554 Don't jump to conclusions. Why would... 247 00:18:43,621 --> 00:18:46,390 - Not another word. - We'll just clean this up, 248 00:18:46,457 --> 00:18:51,495 we'll have dinner, and then we'll talk about it when we're able to control ourselves. 249 00:18:51,563 --> 00:18:53,330 Honey. 250 00:18:53,398 --> 00:18:56,766 Honey? At least we still have the roast. 251 00:18:56,834 --> 00:18:58,935 Mm-hmm. Oh, no! 252 00:18:59,003 --> 00:19:02,439 Oh! My roast! 253 00:19:11,316 --> 00:19:15,319 I'll make sure you don't touch my dummies. 254 00:19:15,386 --> 00:19:17,554 I can't begin to imagine what you were thinking. 255 00:19:17,622 --> 00:19:20,190 - I wasn't. - Obviously not. 256 00:19:20,258 --> 00:19:22,593 That's not what I meant. 257 00:19:24,995 --> 00:19:29,333 We have given you every punishment in the book, and there's only one left. 258 00:19:29,400 --> 00:19:32,736 And it's really too bad, because we know you both wanted to go to camp this summer. 259 00:19:32,803 --> 00:19:34,438 What? 260 00:19:34,505 --> 00:19:36,773 That's not fair. I didn't do it. 261 00:19:36,841 --> 00:19:40,344 And what is it that you're saying? That the dummies did it? 262 00:19:40,411 --> 00:19:44,248 That they got up on their own and they went downstairs? 263 00:19:44,315 --> 00:19:46,015 Well? 264 00:19:50,488 --> 00:19:53,990 - So neither of you is gonna confess. - There's nothing to confess. 265 00:19:58,763 --> 00:20:02,165 - Daniel. - I didn't do it. 266 00:20:03,234 --> 00:20:05,168 Okay. 267 00:20:06,203 --> 00:20:08,238 Fine. 268 00:20:08,306 --> 00:20:12,709 - You can both forget about going to summer camp. - Dad. 269 00:20:52,784 --> 00:20:56,886 You liar! It was you. Get off me. Ow. 270 00:20:56,954 --> 00:21:00,056 It wasn't enough for you to ruin Zane's life; You have to ruin mine too? 271 00:21:00,124 --> 00:21:03,627 Nice try, but I've been hiding up here all night to see who's been messing with the dummies. 272 00:21:03,695 --> 00:21:05,929 Oh, and look who showed up. Trina. 273 00:21:05,996 --> 00:21:07,931 You little creep. You're still trying to pin this on me. 274 00:21:07,998 --> 00:21:12,536 Yeah, well, it wasn't... Shh! Someone's coming. 275 00:21:12,603 --> 00:21:18,141 Oh. What a great weekend this is. 276 00:21:18,209 --> 00:21:21,110 Is that Zane? What? 277 00:21:21,178 --> 00:21:23,680 Zane. 278 00:21:25,850 --> 00:21:28,885 They thought I was afraid of you? 279 00:21:30,955 --> 00:21:35,225 Let's see. Um, I think we'll put you in the shower, 280 00:21:35,292 --> 00:21:40,464 and, uh, yeah, we'll hang you outside my bedroom window. 281 00:21:40,531 --> 00:21:44,768 After this trip, Trina and Daniel will never mess with me again. 282 00:21:44,836 --> 00:21:48,071 Looks like Zane's been a naughty boy. 283 00:21:48,138 --> 00:21:51,408 - Uh, what? - Ha, ha. Poor, scared little Zane. 284 00:21:51,476 --> 00:21:55,412 - Wait. No. I-I have to explain. - Oh, yeah. Sure. 285 00:21:58,916 --> 00:22:03,319 So, you wanna be a prankster, do ya, Zane? 286 00:22:03,388 --> 00:22:07,724 Well, let me show you how the pros do it. 287 00:22:10,528 --> 00:22:14,964 Yeah. Except, I do hate to work alone. 288 00:22:30,448 --> 00:22:35,952 Well, Rocky, are you ready to have some real fun? 289 00:22:36,020 --> 00:22:38,955 Sure, sure. Whatever you say, boss. 290 00:22:54,830 --> 00:22:57,332 You're, uh, making pretty good time there, Zane. 291 00:22:57,400 --> 00:23:00,235 Yeah, but, uh, hey, don't forget to trim around the trees. 292 00:23:00,303 --> 00:23:03,705 You'll have to get down on your hands and knees and use the shears. 293 00:23:03,773 --> 00:23:08,877 Listen, I'm sorry, you guys. I didn't mean to ruin your whole dinner and everything. 294 00:23:08,944 --> 00:23:11,513 I guess I got a bit carried away. 295 00:23:11,581 --> 00:23:16,351 I suppose your mom and dad hate me just as much as you guys do now, don't they? 296 00:23:19,955 --> 00:23:22,524 Okay. Fine. Back to work. 297 00:23:22,592 --> 00:23:26,027 Zane. You need this more than I do. 298 00:23:26,095 --> 00:23:30,064 Thanks. And I don't think Mom and Dad are mad at you. 299 00:23:30,132 --> 00:23:33,168 I think they're just shocked that it was you. 300 00:23:33,235 --> 00:23:37,773 Yeah, well, you really got Trina and me back for your last visit. 301 00:23:37,840 --> 00:23:40,008 I know. I really fooled you guys, didn't I? 302 00:23:40,075 --> 00:23:42,678 Those pictures with the dummies and the gag with the hockey mask? 303 00:23:42,745 --> 00:23:44,613 I liked that. I didn't know you had it in you. 304 00:23:44,681 --> 00:23:48,983 - Oh, I know. Me neither. But the roast... - They're talking again. 305 00:23:49,051 --> 00:23:53,488 It looks as if our, uh, crisis has been successfully diffused. 306 00:23:53,556 --> 00:23:57,392 And we didn't have to call in the national guard. 307 00:23:57,460 --> 00:23:59,761 So you think it's safe for us to go out tonight? 308 00:23:59,829 --> 00:24:04,333 Mm-hmm. If anyone ever needed a night out, it's you and me. 309 00:24:13,843 --> 00:24:15,977 Hurry up. 310 00:24:17,647 --> 00:24:19,914 Here we go. 311 00:24:35,498 --> 00:24:40,969 Cool. There's a monster movie marathon starting at 9:00. 312 00:24:41,036 --> 00:24:43,705 What time are your parents getting home? Oh, good. 313 00:24:43,773 --> 00:24:46,941 Really late. We can scare ourselves silly. 314 00:24:47,009 --> 00:24:48,943 Does anybody want a drink? I do. 315 00:24:49,011 --> 00:24:51,346 Make that two. 316 00:24:51,414 --> 00:24:53,382 Here. You wanna play? I don't know how. 317 00:24:53,449 --> 00:24:55,851 It's easy. I'll show you. Come on. 318 00:25:03,659 --> 00:25:08,296 All right. Now, we each roll one die, and the highest number goes first. 319 00:25:11,434 --> 00:25:14,168 Zane. 320 00:25:14,236 --> 00:25:16,505 Zane! 321 00:25:16,572 --> 00:25:19,608 Zane! What? What's wrong? 322 00:25:19,675 --> 00:25:23,044 - You don't know when to stop, do you? - What are you talking about? 323 00:25:23,112 --> 00:25:26,915 That. 324 00:25:26,982 --> 00:25:29,050 I didn't do it. I-I swear. 325 00:25:29,118 --> 00:25:33,288 - Oh, come on, Zane. You expect us to believe that? - Who else could have done it? 326 00:25:33,355 --> 00:25:36,190 Wh-whoever did that. 327 00:25:36,258 --> 00:25:39,260 Wow. 328 00:25:39,328 --> 00:25:41,696 That's a pretty good trick, Zane. 329 00:25:41,764 --> 00:25:44,766 Yeah. How'd you do it, Daniel? Get off it. We know it was you. 330 00:25:44,834 --> 00:25:49,170 Oh, yeah? How? You can't fit anything that huge inside this bottle. It's impossible. 331 00:25:53,008 --> 00:25:55,243 W-where'd he come from? 332 00:26:00,683 --> 00:26:02,884 He wasn't there a minute ago. 333 00:26:02,952 --> 00:26:07,522 - Was he? - I didn't see him. 334 00:26:07,590 --> 00:26:10,325 Did you? 335 00:26:13,996 --> 00:26:17,398 You guys are pulling something, aren't you? 336 00:26:17,467 --> 00:26:19,701 Uh-uh. 337 00:26:19,769 --> 00:26:24,372 Oh, come on. I mean, when I was pretending to be afraid of the dummies, 338 00:26:24,440 --> 00:26:26,407 I did a much better job than that. 339 00:26:26,476 --> 00:26:29,143 We're not pretending. 340 00:26:29,211 --> 00:26:31,780 Neither am I. 341 00:26:31,848 --> 00:26:36,017 Zane, didn't you say that Slappy kicked you yesterday? 342 00:26:36,085 --> 00:26:39,955 Y-yeah. I thought that was just your dad playing a trick. 343 00:26:40,022 --> 00:26:41,957 Dad wouldn't do that to you. 344 00:26:42,024 --> 00:26:45,460 Well, maybe he did it by accident. 345 00:26:45,528 --> 00:26:48,830 You know, hit a wrong lever or something. 346 00:26:48,898 --> 00:26:52,501 But that doesn't explain how Slappy just got here now. 347 00:26:52,568 --> 00:26:53,935 Does it? 348 00:26:57,607 --> 00:27:02,176 No. I'm not falling for it. I don't believe it. 349 00:27:02,244 --> 00:27:04,245 Here. Watch this. 350 00:27:06,616 --> 00:27:10,519 Come on, Slappy, old buddy, old pal. 351 00:27:10,586 --> 00:27:13,822 Talk to me. Call me names. 352 00:27:13,890 --> 00:27:16,124 Here, kick me again. 353 00:27:16,191 --> 00:27:19,060 Kick me. Come on. I dare ya. 354 00:27:21,363 --> 00:27:24,699 Well, how come he won't do anything now, huh? 355 00:27:24,767 --> 00:27:26,902 How come? 356 00:27:26,969 --> 00:27:29,170 Ow! 357 00:27:29,238 --> 00:27:32,974 - You didn't say "please." - No! 358 00:27:33,042 --> 00:27:35,443 What's the matter, Zane? 359 00:27:35,511 --> 00:27:38,212 I thought we were gonna be buddies. 360 00:27:45,988 --> 00:27:48,657 - Abracadabra! - Whoa! 361 00:27:48,724 --> 00:27:51,560 Oh, I love that trick. 362 00:27:54,430 --> 00:27:56,030 Got ya. 363 00:27:59,401 --> 00:28:02,203 I don't think so. 364 00:28:08,510 --> 00:28:11,512 Pardon me. Get off my necktie. 365 00:28:11,581 --> 00:28:13,448 You with the legs, get off me. Get his case in the attic. 366 00:28:13,515 --> 00:28:15,784 No, Zane. Don't listen to her. 367 00:28:17,620 --> 00:28:20,288 - Come on. Quit this. I can't stand you. - Zane! 368 00:28:20,355 --> 00:28:24,325 - Zane. - Yeah. His case. 369 00:28:24,393 --> 00:28:26,595 Where are you goin'? 370 00:28:26,662 --> 00:28:30,966 Quit it! Oh, boy. I'll get my time. 371 00:28:31,033 --> 00:28:34,569 Quit it. I... 372 00:28:34,637 --> 00:28:38,607 That oughta shut him up. 373 00:28:43,112 --> 00:28:45,880 Zane! Zane, hurry up! 374 00:28:54,189 --> 00:28:56,524 Zane! Open it up. Quick! 375 00:28:56,592 --> 00:28:59,127 Zane! 376 00:29:03,532 --> 00:29:07,035 Oh, I hate linen. 377 00:29:07,103 --> 00:29:10,071 Hey, what are you doing? Not the box! Not the box! 378 00:29:10,139 --> 00:29:12,406 - He doesn't fit! - He's gotta fit! 379 00:29:12,474 --> 00:29:15,844 Quit it! Quit it! Hey, you cannot get away from me! 380 00:29:15,911 --> 00:29:18,379 Hey, you're scratching the veneer! 381 00:29:24,486 --> 00:29:26,988 His arm. Open it up. Quick. 382 00:29:31,661 --> 00:29:33,662 Now what? 383 00:29:33,729 --> 00:29:37,198 Zane, I could use some help. I don't like it. 384 00:29:37,266 --> 00:29:40,434 Ow! Zane! Here. Put it up. 385 00:29:40,502 --> 00:29:43,504 - Okay. Wait. - Wait, wait. 386 00:29:43,572 --> 00:29:47,575 Okay. You ready? One, two, three. 387 00:29:48,678 --> 00:29:52,547 Quiet. 388 00:30:01,023 --> 00:30:04,826 I say no way we tell our parents. Yeah. No way. 389 00:30:04,894 --> 00:30:08,563 They'd never believe us. I guess you're right. 390 00:30:08,630 --> 00:30:11,465 I don't believe it, and I saw it. 391 00:30:11,533 --> 00:30:14,202 Whatever it was or is, it's over. 392 00:30:17,606 --> 00:30:22,276 So, I guess we should just go to bed, right? 393 00:30:22,344 --> 00:30:24,278 Right. 394 00:30:25,414 --> 00:30:27,348 Right. 395 00:30:30,920 --> 00:30:35,256 So I guess nobody wants to watch the monster movie marathon anymore. 396 00:30:37,860 --> 00:30:40,862 No. Guess not. 397 00:30:40,930 --> 00:30:44,099 Good night. Good night. 398 00:30:44,166 --> 00:30:46,101 Good night. 399 00:31:14,163 --> 00:31:16,664 Waitin' up for me? 400 00:31:21,904 --> 00:31:24,438 Frog in my throat. 401 00:31:27,777 --> 00:31:30,845 What is it? 402 00:31:30,913 --> 00:31:33,915 What happened? It's Slappy. He's back. 403 00:31:33,983 --> 00:31:37,485 You're joking. Please tell me you're joking. Look for yourself. 404 00:31:45,261 --> 00:31:51,132 So, you wanna be a trickster just like me, huh? 405 00:31:51,200 --> 00:31:53,634 All you had to do was ask. 406 00:31:53,702 --> 00:31:55,770 Zane. 407 00:31:58,440 --> 00:32:02,576 - Zane! Zane, are you in there? - Open up the door. 408 00:32:02,644 --> 00:32:05,680 - Zane, are you okay? - Zane! 409 00:32:05,747 --> 00:32:08,082 Zane, if you're all right, answer me. 410 00:32:17,793 --> 00:32:21,996 Hey. Look who's come to join the party. 411 00:32:22,064 --> 00:32:25,934 Better late than never. 412 00:32:26,001 --> 00:32:29,270 These are my friends. 413 00:32:31,406 --> 00:32:33,341 And have you met my new bodyguard? 414 00:32:33,408 --> 00:32:37,712 He's not too bright, but he'll do anything I say. 415 00:32:37,779 --> 00:32:41,782 - Won't ya, Rocky? - Sure. Sure, boss. 416 00:32:41,851 --> 00:32:45,686 - What have you done to Zane? - See for yourself. 417 00:32:47,789 --> 00:32:50,291 Oh, this will be great. 418 00:32:57,199 --> 00:32:59,734 Loosen up, Zane. Don't look so wooden. 419 00:32:59,801 --> 00:33:03,437 Get it? 420 00:33:03,505 --> 00:33:07,575 Wooden! 421 00:33:14,817 --> 00:33:17,385 Turn him back, Slappy. Turn him back now. 422 00:33:17,453 --> 00:33:20,421 Quiet. You don't give the orders around here. 423 00:33:20,489 --> 00:33:25,259 I do. From now on, you listen to me. 424 00:33:25,327 --> 00:33:28,796 - We've gotta tell Mom and Dad. - Bad idea. 425 00:33:28,864 --> 00:33:31,366 If you try to tell anyone, 426 00:33:31,433 --> 00:33:35,002 I'll turn both of you into dummies... just like Zane. 427 00:33:37,539 --> 00:33:40,475 So, Zane, did you hear the one 428 00:33:40,542 --> 00:33:42,744 about the three kids that tried to outsmart the dummy? 429 00:33:42,811 --> 00:33:46,347 No, Slappy. Tell me all about it. 430 00:33:46,415 --> 00:33:50,050 They couldn't do it. 431 00:33:51,754 --> 00:33:53,254 Daniel! 432 00:33:56,992 --> 00:33:59,260 What are we gonna do, Trina? Daniel... 433 00:33:59,327 --> 00:34:03,431 I thought I was scared before, but now... Daniel. Listen to me. 434 00:34:03,499 --> 00:34:06,166 We're gonna find a way out of this, okay? You and me. 435 00:34:06,234 --> 00:34:08,603 Yeah, but what if he turns us... Forget about what if! 436 00:34:08,670 --> 00:34:12,774 I don't care what he thinks. We're smarter than him. We're not gonna end up like Zane. 437 00:34:12,841 --> 00:34:16,878 We've just gotta figure out a way to beat him. We've gotta find it, right? 438 00:34:18,313 --> 00:34:21,649 Come on, Daniel. Right? Right. 439 00:34:21,717 --> 00:34:24,552 He has to have some weakness. 440 00:34:24,620 --> 00:34:27,889 Wait a minute. There was that card in Slappy's pocket with the weird words. 441 00:34:27,956 --> 00:34:31,058 I remember. It was like a spell or something. 442 00:34:31,126 --> 00:34:34,862 Yeah. A magic spell. I think it's what brought him to life. 443 00:34:34,930 --> 00:34:37,632 Do you think we can reverse it? I don't know. 444 00:34:37,699 --> 00:34:40,701 Well, what if we read it backwards? Yes. 445 00:34:40,769 --> 00:34:42,369 Daniel, we need to get that card. 446 00:34:50,245 --> 00:34:53,147 Wait. Was that... oh, no. Here. One second. Let me get this. 447 00:34:53,214 --> 00:34:55,149 Whoa! Whoa! You okay? Whoa! Watch it. 448 00:34:55,216 --> 00:34:56,918 Yeah. Careful. 449 00:34:56,985 --> 00:34:59,320 Okay. You okay? Okay. Wait. 450 00:34:59,387 --> 00:35:02,189 Awesome. Yeah, I got it! I got it. I got it. 451 00:35:02,257 --> 00:35:06,627 Pull. Pull it up. Pull. Pull it. Pull it quickly. 452 00:35:06,695 --> 00:35:10,197 Wait a second. This will be easier. Oh, yeah. Good idea. 453 00:35:13,469 --> 00:35:18,439 - Is it coming? - Wait. Wait. All right. Yes. 454 00:35:19,641 --> 00:35:21,342 Yeah. It's coming. Slowly. 455 00:35:21,409 --> 00:35:23,978 I see it. It's coming closer. 456 00:35:25,080 --> 00:35:29,083 - Keep going. - Hold it there. 457 00:35:29,150 --> 00:35:31,752 All right. I got it. Got it. 458 00:35:31,820 --> 00:35:34,021 I can't unhook it. 459 00:35:34,089 --> 00:35:36,023 Okay. 460 00:35:38,293 --> 00:35:40,528 All right. 461 00:35:40,596 --> 00:35:43,163 Okay. 462 00:35:43,231 --> 00:35:46,367 - You ready? - All right. 463 00:35:50,305 --> 00:35:52,406 The card's not here. 464 00:35:52,474 --> 00:35:55,309 He must still have it. We gotta get it back. 465 00:36:03,318 --> 00:36:07,154 They must've gone back up to the attic. 466 00:36:18,400 --> 00:36:21,636 I think they're sleeping. Do dummies sleep? 467 00:36:21,703 --> 00:36:23,905 Quiet. 468 00:36:25,774 --> 00:36:27,775 Stay here. 469 00:36:38,353 --> 00:36:42,089 Come here. 470 00:36:45,427 --> 00:36:49,597 You're lighter than me. You'll make less noise. Go. 471 00:36:58,607 --> 00:37:01,375 Go. 472 00:37:23,765 --> 00:37:28,936 - Don't touch the merchandise. - Not so fast there, lady. 473 00:37:31,372 --> 00:37:35,476 Okay, Daniel. You saw what I did to Zane. Now it's your turn. 474 00:37:40,749 --> 00:37:43,217 Are you okay? I think so. 475 00:37:45,921 --> 00:37:48,089 - Get the card. - Huh? 476 00:37:49,992 --> 00:37:51,993 Got it! 477 00:37:53,294 --> 00:37:55,062 - "Onarrak, - you can't! 478 00:37:55,130 --> 00:37:57,431 - "Unolom, - Don't. Don't! 479 00:37:57,499 --> 00:37:59,800 - I order you to stop! - "Amol, annodo, 480 00:37:59,868 --> 00:38:02,236 - No! - Irram, urrak." 481 00:38:02,303 --> 00:38:06,007 No! 482 00:38:07,475 --> 00:38:08,976 Oh, no. 483 00:38:12,447 --> 00:38:14,982 It worked. 484 00:38:36,872 --> 00:38:38,338 Got ya! 485 00:38:42,844 --> 00:38:46,380 Shut up. Who said you could laugh? 486 00:38:47,649 --> 00:38:51,952 Face it. You two are mine. 487 00:38:52,020 --> 00:38:57,024 And you'll do whatever I say for the rest of your lives. 488 00:38:57,092 --> 00:39:01,762 You are my slaves, just like Rockhead over there. 489 00:39:01,830 --> 00:39:05,900 Now, you go teach them a lesson. 490 00:39:07,736 --> 00:39:10,071 Rocky, you don't need to be anybody's slave. 491 00:39:13,141 --> 00:39:16,811 Rocky, listen to me. You were always Dad's favorite. 492 00:39:16,878 --> 00:39:20,715 Whenever he had a charity show to do, he'd always take you. 493 00:39:20,782 --> 00:39:22,817 He would never call you a slave. 494 00:39:22,884 --> 00:39:27,988 Don't listen to her. You serve me now. 495 00:39:28,056 --> 00:39:31,258 Get her, you sorry sack of sawdust. Get her. 496 00:39:31,326 --> 00:39:34,494 When Dad found you, you were falling apart. 497 00:39:34,562 --> 00:39:38,766 But he fixed you up like all the others. He made you part of our family. 498 00:39:38,834 --> 00:39:41,869 - Mm-hmm. - Is that how you're gonna repay us? 499 00:39:41,937 --> 00:39:45,439 I gave you life. Who are you gonna listen to? 500 00:39:45,506 --> 00:39:48,843 Her or me? 501 00:39:52,380 --> 00:39:56,016 You see? There was no contest. 502 00:40:02,924 --> 00:40:05,425 Hey, what are you doing? 503 00:40:05,493 --> 00:40:08,428 Never go against the family. 504 00:40:08,496 --> 00:40:11,932 Ow! 505 00:40:16,238 --> 00:40:19,840 Hey, buddy, I could use some help. 506 00:40:19,908 --> 00:40:23,377 Wake up. 507 00:40:23,444 --> 00:40:25,646 Keep your bad breath to yourself. 508 00:40:28,650 --> 00:40:33,587 You tacky tower of termite thing. Put me down. 509 00:40:33,655 --> 00:40:35,689 No. No. No! 510 00:40:35,757 --> 00:40:37,691 No. No. 511 00:40:52,540 --> 00:40:55,509 Don't you get it? 512 00:40:55,576 --> 00:40:58,779 I'm invincible. 513 00:41:15,430 --> 00:41:21,335 Man, I just had the weirdest dream. 514 00:41:21,402 --> 00:41:23,070 Zane. Zane. 515 00:41:23,138 --> 00:41:26,573 Oh, boy. Are we glad to see you. 516 00:41:26,641 --> 00:41:29,409 That'll be a good one. 517 00:41:57,272 --> 00:41:59,206 Thanks, Rocky. 518 00:42:17,158 --> 00:42:19,059 There she is. Hi, Uncle Cal. 519 00:42:19,127 --> 00:42:21,128 Hi, Trina. 520 00:42:21,196 --> 00:42:25,199 Well, I'd love to stay and chat, but we got a long ride ahead of us. 521 00:42:25,267 --> 00:42:28,035 - Um, hope to see you again soon. - Me too. 522 00:42:28,103 --> 00:42:32,940 No. I mean it. We, uh... we kind of liked having you around. 523 00:42:33,008 --> 00:42:36,243 - Mm-hmm. - Really? 524 00:42:36,311 --> 00:42:41,715 Um, well, maybe next time you could come over to my house. 525 00:42:41,783 --> 00:42:45,452 As a matter of fact, we thought we'd send Trina and Daniel to spend Christmas with you. 526 00:42:45,520 --> 00:42:48,188 Really? Sounds great, huh? 527 00:42:48,256 --> 00:42:51,258 That'll be fun. 528 00:42:58,566 --> 00:43:00,901 Bye, Zane. See ya. 529 00:43:05,606 --> 00:43:09,209 I'll be seeing ya real soon, cousins. 530 00:43:27,095 --> 00:43:30,597 Now, there's a story that's sure to turn some heads. 531 00:43:32,600 --> 00:43:35,002 The ending did have a good twist. 532 00:43:35,070 --> 00:43:38,905 Well, that's all for now. Have a good night, everyone. 533 00:43:40,008 --> 00:43:43,677 - What? - Have a scary night. 534 00:43:43,727 --> 00:43:48,277 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.