All language subtitles for Goosebumps s02e22 Don Wake Mummy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,819 --> 00:00:23,288 Viewer beware. 2 00:00:23,356 --> 00:00:25,957 You're in for a scare. 3 00:00:28,027 --> 00:00:30,028 Goosebumps. 4 00:00:31,230 --> 00:00:33,798 Nothing scares my sister Kim. 5 00:00:33,866 --> 00:00:37,302 She's one of those fearless kids that make me sick. 6 00:00:37,370 --> 00:00:41,406 One day, something happened to change even her tune. 7 00:01:00,626 --> 00:01:02,861 - I told you he'd freak. - And you were right. 8 00:01:02,928 --> 00:01:07,465 Kim, get out of here, and take your stupid spider with you! 9 00:01:07,533 --> 00:01:09,367 Come on, Karloff. 10 00:01:09,435 --> 00:01:11,503 There's a good boy. Give Jeffie a big kiss! 11 00:01:14,273 --> 00:01:16,608 I said get it out of here now! 12 00:01:16,676 --> 00:01:19,311 - I'll get it. 13 00:01:22,681 --> 00:01:26,551 Look, lady. I don't go hauling creepy stuff around for the fun of it. 14 00:01:26,619 --> 00:01:29,820 Now, where do you want it? It's not creepy. It's just a mummy. 15 00:01:29,888 --> 00:01:31,989 We got a mummy? Cool. 16 00:01:32,057 --> 00:01:34,091 Look, I just... I just wanna get rid of it. 17 00:01:34,160 --> 00:01:36,093 Now, are you gonna sign for it or what? 18 00:01:36,162 --> 00:01:38,429 I bet you it's from Dad all the way from Egypt. 19 00:01:38,497 --> 00:01:40,865 Of course it is. But there must be some mistake. 20 00:01:40,932 --> 00:01:44,169 I'm sure he intended it to be delivered directly to the museum. 21 00:01:44,236 --> 00:01:47,438 Hey, it's your mummy. 22 00:01:47,506 --> 00:01:49,440 Very well. 23 00:01:49,508 --> 00:01:51,643 Better take it around back to the cellar door. 24 00:01:51,710 --> 00:01:55,980 George, she wants it around the back. All right. 25 00:02:05,190 --> 00:02:10,328 What is it? It appears to be a Canopic jar. 26 00:02:10,396 --> 00:02:14,232 Mom, do we have to have these things in the house? 27 00:02:14,299 --> 00:02:16,701 I'm not crazy about the idea either. 28 00:02:16,769 --> 00:02:20,571 It doesn't look much like an esophagus. Sarcophagus. 29 00:02:20,640 --> 00:02:23,875 But aren't they supposed to be all gold and have faces painted on them and stuff? 30 00:02:23,943 --> 00:02:28,913 Not all of them. It's still a coffin with a dead body inside. 31 00:02:44,930 --> 00:02:47,365 This nonsense of yours is becoming quite tiresome. 32 00:02:47,433 --> 00:02:51,102 She started it! It was a joke. Have a sense of humor. 33 00:02:51,170 --> 00:02:53,171 That's quite enough. 34 00:02:54,706 --> 00:02:57,208 I think your father would've included a note... 35 00:02:57,276 --> 00:03:00,478 or at least called to say it was coming. 36 00:03:00,546 --> 00:03:04,282 It's too late to phone him in Egypt now. 37 00:03:04,350 --> 00:03:08,319 And I can't reach anyone at the museum until Monday. 38 00:03:08,387 --> 00:03:11,256 You mean, it has to stay here? Awesome! 39 00:03:11,323 --> 00:03:14,692 - Can Shawna sleep over? - As long as her parents don't mind. 40 00:03:14,760 --> 00:03:18,563 Cool. I bet you never thought you'd get to sleep with a real mummy in the house. 41 00:03:18,631 --> 00:03:20,798 Yeah, that's for sure. 42 00:03:20,866 --> 00:03:23,034 According to this inscription, 43 00:03:23,102 --> 00:03:27,104 our friend's name is Amen Lucax, 44 00:03:27,172 --> 00:03:30,875 12th son of Rameses II, 45 00:03:30,943 --> 00:03:33,144 ruler of the New Kingdom... 46 00:03:33,212 --> 00:03:35,981 over 4,000 years ago. 47 00:03:37,983 --> 00:03:42,553 It looks like we have a royal houseguest for the weekend. 48 00:04:08,781 --> 00:04:12,717 The phone number for the university club is on the refrigerator. 49 00:04:12,785 --> 00:04:15,753 I should be home no later than 10:00. 50 00:04:15,821 --> 00:04:18,923 Can we watch a video? Okay, but nothing scary. 51 00:04:18,991 --> 00:04:21,392 - Yeah. - Whatever you say, Mom. 52 00:04:21,460 --> 00:04:23,628 Have a great time. Be good. 53 00:04:26,298 --> 00:04:30,635 What's the matter, Jeffie? 54 00:04:30,703 --> 00:04:32,670 Don't like eyeballs on your pizza? 55 00:04:32,738 --> 00:04:36,340 As if you didn't know I hate olives when you ordered it. 56 00:04:36,408 --> 00:04:39,243 What do you think's in this jar? Gold, maybe? 57 00:04:39,311 --> 00:04:41,679 Probably his guts or something. For real? 58 00:04:41,747 --> 00:04:45,149 - Could be. - Dad told us all about it. 59 00:04:47,018 --> 00:04:50,321 They cut out their heart... 60 00:04:50,389 --> 00:04:52,323 and liver and stuff... 61 00:04:52,391 --> 00:04:55,526 and store it in little jars. Gross! 62 00:04:55,594 --> 00:04:58,363 What for? Some kind of ritual thing. 63 00:04:58,431 --> 00:05:00,465 The best part is the brain. 64 00:05:00,533 --> 00:05:04,268 They pick it out through their nose with this big hook thing! 65 00:05:04,336 --> 00:05:07,705 Kim, stop. You're making me sick. 66 00:05:07,773 --> 00:05:10,441 You are really warped. You know that? 67 00:05:14,913 --> 00:05:17,014 Works every time. 68 00:05:34,099 --> 00:05:37,235 Quickly! 69 00:05:37,302 --> 00:05:42,040 We have to get to that jar! Without it, we're doomed, I tell you. Doomed! 70 00:05:42,108 --> 00:05:46,010 I warned you, Sir Howard, you must never open the sarcophagus. 71 00:05:48,480 --> 00:05:51,549 Too late for that now. We need that mummy dust! 72 00:05:51,616 --> 00:05:53,817 What's mummy dust supposed to do? 73 00:05:53,885 --> 00:05:56,086 It's ground-up bones of other mummies. 74 00:05:56,154 --> 00:05:57,855 It's the only thing that can stop it. 75 00:05:57,923 --> 00:06:01,258 - Haven't you been watching? - This is so lame. 76 00:06:09,468 --> 00:06:14,438 - I got the mummy dust, Sir Howard! - Hakim! Help me, Hakim! 77 00:06:15,641 --> 00:06:19,611 The treasure is mine! All mine! 78 00:06:22,648 --> 00:06:24,949 Stand back! 79 00:06:25,017 --> 00:06:27,351 Obey my power! I have the mummy dust! 80 00:06:27,419 --> 00:06:31,088 - Open it, quick! - - Stand back! 81 00:06:38,664 --> 00:06:40,698 Hey! Yeah. What gives? 82 00:06:40,765 --> 00:06:42,766 You've seen it a million times. 83 00:06:42,834 --> 00:06:46,370 - What difference does it make? - You're right, Jeff. 84 00:06:46,438 --> 00:06:48,806 He is? Since when? 85 00:06:48,874 --> 00:06:52,343 Since we've got a real mummy in the basement. 86 00:06:52,411 --> 00:06:55,513 Let's take a look at it. 87 00:06:58,484 --> 00:07:00,618 Come on! 88 00:07:02,988 --> 00:07:05,089 Kim! 89 00:07:05,157 --> 00:07:10,295 Kim, leave it alone! We're just gonna look at him. What's the big deal? 90 00:07:10,362 --> 00:07:14,032 What if there's a curse? I know all about curses. 91 00:07:14,099 --> 00:07:17,068 I got you for a little brother, didn't I? 92 00:07:17,136 --> 00:07:21,272 Maybe he's right, Kim. Maybe we shouldn't disturb it. 93 00:07:22,842 --> 00:07:26,878 Hello? Anybody home? 94 00:07:26,946 --> 00:07:29,347 Shawna, he's been dead 4,000 years. 95 00:07:29,414 --> 00:07:32,616 I don't think we're gonna bother him now. 96 00:07:32,684 --> 00:07:34,685 Help me with this? 97 00:07:40,759 --> 00:07:43,494 It's heavy. 98 00:08:22,868 --> 00:08:25,270 Doesn't look so scary. 99 00:08:25,337 --> 00:08:27,671 Kind of sad, really. 100 00:08:37,049 --> 00:08:40,051 Wow. Imagine. 101 00:08:40,118 --> 00:08:44,421 4,000 years ago, this guy was walking around, 102 00:08:44,489 --> 00:08:47,825 hanging out by the pyramids with his friends. 103 00:08:49,895 --> 00:08:52,797 Do you think they put his cat in with him to keep him company? 104 00:08:58,570 --> 00:09:00,538 Kim? 105 00:09:03,241 --> 00:09:06,210 Kim, open the door! 106 00:09:06,278 --> 00:09:09,881 Don't do this to me! 107 00:09:09,948 --> 00:09:12,516 I'm telling Mom you messed with the mummy! 108 00:09:12,584 --> 00:09:15,452 - You're the one in the cellar. - I'll tell her you did it. 109 00:09:15,520 --> 00:09:17,689 Who's she gonna believe? 110 00:10:15,681 --> 00:10:18,349 How long should we let him suffer? Just a few more minutes. 111 00:10:18,416 --> 00:10:20,584 Kim! Kim! He's alive! 112 00:10:20,653 --> 00:10:22,820 The mummy's alive! The mummy's alive! 113 00:10:33,165 --> 00:10:36,934 Little goof left the door wide open. 114 00:10:41,338 --> 00:10:43,739 Kim, take a look at this. 115 00:10:46,277 --> 00:10:48,711 Am I crazy, or were his arms crossed before? 116 00:10:48,779 --> 00:10:50,880 Shawna, you're right. 117 00:10:50,948 --> 00:10:53,583 You are crazy. 118 00:10:53,650 --> 00:10:55,918 Now, let's get this mummy here, formerly known as "Prince," 119 00:10:55,987 --> 00:10:58,555 back to bed before Mom gets home. 120 00:11:23,881 --> 00:11:25,815 Oh! Hey! 121 00:11:25,883 --> 00:11:28,885 Get away! Get away! Hey, what's the matter? 122 00:11:28,953 --> 00:11:33,289 I thought you were the mummy. No. I'm the mommy. 123 00:11:33,357 --> 00:11:35,725 I saw it move. What move? 124 00:11:35,793 --> 00:11:38,961 The mummy. It sat up and looked right at me. It's alive. 125 00:11:39,029 --> 00:11:43,533 You just had a bad dream. No! I was wide awake! 126 00:11:43,600 --> 00:11:46,135 Listen, Jeff, I'm only gonna say this once. 127 00:11:46,203 --> 00:11:48,304 No matter what your sister tells you, 128 00:11:48,372 --> 00:11:50,640 mummies do not come back to life. 129 00:11:50,707 --> 00:11:52,375 Okay? 130 00:11:52,443 --> 00:11:55,912 You can't let her get you all worked up like this. 131 00:11:55,979 --> 00:11:59,082 But it seemed so real. 132 00:11:59,149 --> 00:12:01,517 Listen, I got some work to do downstairs. 133 00:12:01,585 --> 00:12:03,752 Why don't you come and help me? 134 00:12:05,355 --> 00:12:09,025 Doesn't look like you're going back to sleep. 135 00:12:09,093 --> 00:12:12,829 - Jeff, come on. - I hope Jeff doesn't tell her we looked at the mummy. 136 00:12:12,896 --> 00:12:16,032 He wouldn't dare. He was there too, remember? 137 00:12:16,100 --> 00:12:19,335 I have the all-time, freak-out, scare-him-of-the-century planned for him. 138 00:12:19,402 --> 00:12:22,005 Why do you hate him so much? I don't hate him. 139 00:12:22,072 --> 00:12:24,974 He's just a wimp, that's all. 140 00:12:25,042 --> 00:12:27,844 And wimps get what they ask for. 141 00:12:27,911 --> 00:12:29,912 This is gonna be a lot of fun. 142 00:12:29,980 --> 00:12:33,316 Kim, don't get too carried away. 143 00:12:34,818 --> 00:12:37,820 This is amazing. 144 00:12:37,888 --> 00:12:39,822 According to these hieroglyphics, 145 00:12:39,890 --> 00:12:43,159 this mummy became pharaoh of all Egypt. 146 00:12:43,227 --> 00:12:45,295 What's so amazing about that? 147 00:12:45,362 --> 00:12:49,565 Because this mummy is the 12th son of Rameses II. Up until now, 148 00:12:49,633 --> 00:12:53,335 everyone thought it was the 11th son who became pharaoh. 149 00:12:53,403 --> 00:12:57,039 If these hieroglyphics are correct, this could change the history books. 150 00:12:57,107 --> 00:13:00,909 Wow! That would make you and Dad famous, wouldn't it? 151 00:13:00,977 --> 00:13:03,579 Oh, my! 152 00:13:03,647 --> 00:13:06,749 What is it? According to this, 153 00:13:06,817 --> 00:13:09,886 this mummy killed his brother... 154 00:13:09,954 --> 00:13:11,921 so that he could become the new pharaoh. 155 00:13:11,989 --> 00:13:16,993 Geez! And I thought Kim was mean. Wait a minute. 156 00:13:17,060 --> 00:13:19,595 Are you telling me our mummy's a killer? 157 00:13:21,065 --> 00:13:23,266 Was a killer, Jeff. 158 00:13:23,333 --> 00:13:25,034 Was a killer. 159 00:13:49,393 --> 00:13:51,928 Hello? You have a collect call. Will you accept the charges? 160 00:13:51,996 --> 00:13:54,364 Yes. Yes, operator, I'll accept the charges. 161 00:13:54,431 --> 00:13:56,366 Thank you. Go ahead. Hi, honey? 162 00:13:56,433 --> 00:14:00,770 Darling, it's so good to hear your voice. Did you get my message? 163 00:14:00,837 --> 00:14:04,340 No. We're still at KB-5. 164 00:14:04,408 --> 00:14:07,109 We have made some extraordinary discoveries. 165 00:14:07,177 --> 00:14:09,345 So have we. What? 166 00:14:09,413 --> 00:14:13,582 I can hardly hear you. Oh. We have a bad connection. 167 00:14:13,650 --> 00:14:17,753 I'll tell you later. Why did you send the mummy to the house? 168 00:14:17,821 --> 00:14:21,124 I was hoping you could start deciphering the hieroglyphics. 169 00:14:21,191 --> 00:14:23,459 Did everything arrive intact? 170 00:14:23,527 --> 00:14:25,828 Yes. Yes, it did. 171 00:14:33,103 --> 00:14:36,272 When are you coming home? As soon as I can. 172 00:14:36,340 --> 00:14:40,542 But right now, I need you to check out something for me on that sarcophagus. 173 00:14:40,610 --> 00:14:44,746 I found a remarkable reference on the wall of the tomb. 174 00:15:08,605 --> 00:15:11,708 How dare you disturb my sleep? 175 00:15:14,611 --> 00:15:17,179 I have come for you. 176 00:15:17,247 --> 00:15:19,415 Oh! 177 00:15:24,388 --> 00:15:25,988 Did we get him? 178 00:15:26,056 --> 00:15:28,257 This is the best yet. 179 00:15:38,935 --> 00:15:41,103 You think it's funny, don't you? 180 00:15:41,171 --> 00:15:44,573 What in heaven's name is going on up here? 181 00:15:47,076 --> 00:15:50,313 She started it! It was classic, Mom. 182 00:15:50,380 --> 00:15:52,315 His eyes practically bugged right out of his head. 183 00:15:52,382 --> 00:15:54,383 I don't wanna hear about it! 184 00:15:54,451 --> 00:15:58,020 I want all of you back in bed by the time I count to three. 185 00:15:58,087 --> 00:16:00,923 One! Two! 186 00:16:15,872 --> 00:16:19,308 That looks so fake. Nice try, Kim. Jeff, get back here! 187 00:16:19,375 --> 00:16:21,944 - What looks fake? - - That's not Kim. 188 00:16:22,012 --> 00:16:24,747 Jeff, stay back! 189 00:16:34,058 --> 00:16:37,193 Run! 190 00:16:45,402 --> 00:16:47,303 Jeffrey, run! 191 00:16:49,072 --> 00:16:51,874 Get downstairs! Run! 192 00:16:56,347 --> 00:16:59,982 - Help! He's got me! - Leave her alone! 193 00:17:14,431 --> 00:17:16,432 Oh, my ankle. 194 00:17:20,871 --> 00:17:23,105 Mom! 195 00:17:23,172 --> 00:17:25,841 I'll be right back! Jeff! 196 00:17:25,909 --> 00:17:28,810 Where are you going? Jeff! 197 00:17:38,721 --> 00:17:40,255 This can't be happening. 198 00:17:46,830 --> 00:17:49,264 Stand back! I have the mummy dust! 199 00:17:49,332 --> 00:17:51,333 - You are in my power. - No, Jeff! No! 200 00:17:51,401 --> 00:17:53,636 It's okay, Mom. I know what I'm doing. 201 00:17:53,703 --> 00:17:58,107 No, you don't. He wants his heart... his heart that's in the jar! 202 00:17:58,174 --> 00:17:59,742 What for? 203 00:17:59,810 --> 00:18:01,844 Your father discovered an inscription in the mummy's tomb. 204 00:18:01,912 --> 00:18:04,880 If this mummy gets his heart, he'll demummify. 205 00:18:04,948 --> 00:18:08,084 - He'll become a living human again! - A living human killer? 206 00:18:08,151 --> 00:18:11,687 - Here! Throw it to me! - Run! Go get help! 207 00:18:11,755 --> 00:18:14,290 - We can't! - Throw it here, quick! - No. 208 00:18:14,358 --> 00:18:17,727 He'll come after you. Jeff... No! 209 00:18:19,095 --> 00:18:21,130 No! 210 00:18:21,197 --> 00:18:23,298 Kim, Shawna! Come here! 211 00:18:24,935 --> 00:18:27,003 Jeff! 212 00:18:42,452 --> 00:18:45,187 The disposal! 213 00:18:45,255 --> 00:18:48,457 - Oh, no! - Don't, Jeff! No, don't! 214 00:18:50,894 --> 00:18:53,463 No, no! Let him go! 215 00:18:53,530 --> 00:18:55,564 Stay back, Mom! 216 00:19:40,410 --> 00:19:43,111 Now, that's what I call mummy dust. 217 00:19:49,219 --> 00:19:52,020 I still don't get why Dad sent the mummy here. 218 00:19:52,088 --> 00:19:55,123 Didn't he know there was some kind of curse on it? Of course he did. 219 00:19:55,191 --> 00:19:57,760 But he thought it was just superstition. 220 00:19:57,828 --> 00:20:00,763 But I don't understand how the mummy came back to life. 221 00:20:00,831 --> 00:20:03,065 According to legend, he could only be revived... 222 00:20:03,132 --> 00:20:07,002 if someone opened the sarcophagus and broke the sacred seal. 223 00:20:07,070 --> 00:20:09,071 Oops. 224 00:20:11,274 --> 00:20:13,676 At least one good thing came out of it. 225 00:20:13,743 --> 00:20:17,145 I'm never gonna be afraid of anything again as long as I live. 226 00:20:17,213 --> 00:20:19,348 Nothing can be scarier than that. 227 00:20:19,415 --> 00:20:21,350 That took a lot of guts, little brother... 228 00:20:21,417 --> 00:20:23,719 yours and his. 229 00:20:23,787 --> 00:20:26,589 Oh, there's the neighbor's cat again. 230 00:20:26,656 --> 00:20:30,158 I wish they'd keep the poor thing inside. She's probably just hungry. 231 00:20:30,226 --> 00:20:34,730 Jeff, you shouldn't encourage her. Mom, she just wants a little. 232 00:20:34,780 --> 00:20:39,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.