Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,844 --> 00:00:48,479
Goosebumps.
2
00:00:49,982 --> 00:00:52,417
Viewer beware.
3
00:00:52,485 --> 00:00:54,919
You're in for a scare.
4
00:01:16,242 --> 00:01:18,376
I guess
this is it. You guess?
5
00:01:20,446 --> 00:01:24,148
Oh, great!
My allergies.
6
00:01:24,216 --> 00:01:26,918
Weren't your grandparents
supposed to pick us up at the airport?
7
00:01:26,986 --> 00:01:29,087
They're getting
kind of old, you know.
8
00:01:29,154 --> 00:01:31,456
My dad says sometimes
they forget things.
9
00:01:31,524 --> 00:01:33,224
Yeah, like us.
10
00:01:33,292 --> 00:01:35,059
Look around, Gretchen.
11
00:01:35,127 --> 00:01:37,862
There's nothing but
mosquitoes and frogs.
12
00:01:37,929 --> 00:01:41,132
I bet the alligators don't
come this far out of town.
13
00:01:42,568 --> 00:01:45,236
Know what?
I'm going home.
14
00:01:45,303 --> 00:01:47,872
No, wait.
15
00:01:47,940 --> 00:01:49,307
"Rose."
16
00:01:49,375 --> 00:01:51,475
That's my grandmother.
Come on.
17
00:01:51,543 --> 00:01:54,980
Oh. Your grandma
has a gumbo stand.
18
00:01:55,047 --> 00:01:57,148
What's gumbo?
19
00:01:57,216 --> 00:02:01,185
It's Grandma's specialty.
It's kind of like a thick soup.
20
00:02:01,254 --> 00:02:04,054
So why doesn't she just
call it soup?
21
00:02:04,122 --> 00:02:07,392
- Because it's called gumbo.
- Whatever.
22
00:02:11,596 --> 00:02:15,834
There it is...
Grandma's house.
23
00:02:15,901 --> 00:02:19,737
Nice place. Does anybody
actually live in it?
24
00:02:29,882 --> 00:02:31,816
What was that?
25
00:02:31,884 --> 00:02:33,885
Probably just a frog.
26
00:02:34,987 --> 00:02:37,789
How big do the frogs get
around here?
27
00:02:37,857 --> 00:02:41,659
Grandma? Grandpa?
28
00:02:41,727 --> 00:02:44,162
There's nobody home.
29
00:02:44,230 --> 00:02:46,097
There is now!
30
00:02:56,508 --> 00:02:59,744
You know what?
I'm going back out to the swamp.
31
00:02:59,812 --> 00:03:03,914
Grandma?
Grandpa?
32
00:03:03,982 --> 00:03:06,617
They must be upstairs.
33
00:03:06,685 --> 00:03:10,421
It's dark up there.
It might be dangerous.
34
00:03:10,489 --> 00:03:12,724
You go first.
35
00:03:15,561 --> 00:03:17,962
I told my mom I didn't
want to come here this weekend.
36
00:03:18,030 --> 00:03:20,565
What were you gonna do,
go on the honeymoon with them?
37
00:03:20,632 --> 00:03:22,567
There wouldn't even
be a honeymoon...
38
00:03:22,634 --> 00:03:24,669
if your dad hadn't
begged my mom to marry him.
39
00:03:24,737 --> 00:03:27,905
My dad begged?
I don't think so, pal.
40
00:03:27,973 --> 00:03:30,041
It was all your mom's idea.
41
00:03:32,410 --> 00:03:34,178
Shh.
42
00:03:34,246 --> 00:03:36,514
I thought I heard something.
43
00:03:36,582 --> 00:03:38,583
Grandma?
44
00:03:38,651 --> 00:03:42,253
Maybe they're in there.
45
00:03:55,701 --> 00:03:58,970
Grandma?
46
00:03:59,038 --> 00:04:01,071
Gretchen. Oh!
47
00:04:03,475 --> 00:04:06,677
And this must be Craig.
48
00:04:06,745 --> 00:04:09,614
It's Clark.
49
00:04:09,782 --> 00:04:11,749
Nice to meet ya.
50
00:04:11,816 --> 00:04:14,385
All right then.
51
00:04:14,453 --> 00:04:17,155
Come on.
Who wants gumbo?
52
00:04:44,016 --> 00:04:46,084
So.
53
00:04:46,152 --> 00:04:50,054
I guess you two
must be pretty happy to be down here...
54
00:04:50,122 --> 00:04:53,491
and away from that noisy,
crowded old city.
55
00:04:53,559 --> 00:04:57,428
Oh, yeah. I was
getting really tired of having a good time.
56
00:04:59,765 --> 00:05:01,999
This gumbo is delicious,
Grandma.
57
00:05:02,067 --> 00:05:04,101
- I've never tasted chicken
done like this before.
58
00:05:04,169 --> 00:05:07,205
That's because
it ain't chicken. It's gator.
59
00:05:11,944 --> 00:05:15,279
Mmm.
Needs more hot sauce.
60
00:05:18,350 --> 00:05:20,851
Hi, Grandpa.
61
00:05:20,919 --> 00:05:24,955
Little Gretchy.
I didn't recognize ya.
62
00:05:25,023 --> 00:05:28,259
You're growin' like a weed.
63
00:05:28,326 --> 00:05:30,461
It's good to see you too.
64
00:05:30,528 --> 00:05:33,898
And this is the newest
member of the family.
65
00:05:33,965 --> 00:05:37,067
- Craig.
- Clark.
66
00:05:37,135 --> 00:05:39,838
Well, instant grandson, eh?
Put 'er there, young fella.
67
00:05:43,809 --> 00:05:45,443
You're a hunter, huh?
Well, not today.
68
00:05:45,511 --> 00:05:48,946
Got all the way to the swamp
and forgot the bullets.
69
00:05:49,014 --> 00:05:50,748
Again, Eddie?
70
00:05:50,815 --> 00:05:54,018
- I can't seem
to remember anything. - No kidding.
71
00:05:54,086 --> 00:05:56,921
You forgot to pick them up
at the airport, Eddie.
72
00:05:56,989 --> 00:05:59,991
Oh, did I know about that?
73
00:06:00,059 --> 00:06:01,759
It doesn't matter now.
74
00:06:01,827 --> 00:06:05,129
The important thing is
that we're all together.
75
00:06:06,631 --> 00:06:10,968
And I have a feeling
this is gonna be a very exciting weekend.
76
00:06:16,775 --> 00:06:19,043
- Did you hear that?
- What?
77
00:06:19,111 --> 00:06:20,978
That.
78
00:06:21,046 --> 00:06:23,881
Oh. That?
79
00:06:23,949 --> 00:06:27,418
Oh, that was, uh, swamp gas.
80
00:06:28,687 --> 00:06:31,923
Clark thought it was
a giant frog or something.
81
00:06:33,759 --> 00:06:36,928
What's so funny about that?
It's possible, you know.
82
00:06:36,995 --> 00:06:41,165
All those creatures out there
living in the swamps for centuries,
83
00:06:41,233 --> 00:06:43,167
surrounded by slime
and weird vapors and stuff.
84
00:06:43,234 --> 00:06:46,370
And maybe some new kind
of animal evolved,
85
00:06:46,438 --> 00:06:48,405
something we haven't
seen before.
86
00:06:48,473 --> 00:06:51,809
And it's out there right now,
climbing from the ooze,
87
00:06:51,877 --> 00:06:54,378
crawling toward this house...
88
00:06:54,446 --> 00:06:57,948
hungry for the taste
of human flesh.
89
00:07:42,694 --> 00:07:45,129
Can't sleep?
90
00:07:45,197 --> 00:07:48,299
I... I just wanted
a drink of water.
91
00:07:48,367 --> 00:07:52,569
Well, you sure won't
find it in there.
92
00:07:52,637 --> 00:07:54,972
Yeah, you sure won't.
That's just, uh...
93
00:07:55,040 --> 00:07:57,141
An old storage room full of...
94
00:07:57,209 --> 00:07:59,277
Old stored things.
95
00:07:59,344 --> 00:08:01,946
Maybe tomorrow Clark and I
can look around in there?
96
00:08:02,014 --> 00:08:03,981
No.
No.
97
00:08:04,049 --> 00:08:06,817
It's dangerous in there.
Things might... Fall over.
98
00:08:06,885 --> 00:08:12,223
- You wouldn't want
to get crushed by a... - By an old stored thing.
99
00:08:12,291 --> 00:08:14,125
Now, would you?
100
00:08:15,426 --> 00:08:19,030
I'll get you
that glass of water.
101
00:08:58,637 --> 00:09:01,205
- You are toast.
- Gotta catch me first.
102
00:09:02,974 --> 00:09:05,476
Clark!
103
00:09:10,516 --> 00:09:14,118
You can't hide forever, Clark,
and you have to sleep sometime.
104
00:09:14,185 --> 00:09:16,253
I'll get you, Clark.
105
00:09:21,359 --> 00:09:23,093
What happened to the floor?
106
00:09:24,529 --> 00:09:27,498
Clark, when I get
my hands on you...
107
00:09:39,678 --> 00:09:43,380
Clark? Clark, I know
you're in there. I can hear you.
108
00:09:43,448 --> 00:09:46,283
We're not supposed
to go in there.
109
00:09:46,351 --> 00:09:49,286
You're going to be
in so much trouble.
110
00:09:53,691 --> 00:09:55,626
Clark?
111
00:09:55,693 --> 00:09:57,695
Are you in here?
112
00:09:57,763 --> 00:10:00,631
Come on.
This isn't funny, all right?
113
00:10:00,699 --> 00:10:02,633
Clark?
114
00:10:09,474 --> 00:10:11,542
Clark?
115
00:10:15,848 --> 00:10:17,982
Okay, that's enough.
116
00:10:18,050 --> 00:10:19,983
Let's get outta here.
117
00:10:27,859 --> 00:10:29,793
Clark, you're alive!
Duh.
118
00:10:29,861 --> 00:10:31,895
Come on. We have to go wake
Grandma and Grandpa.
119
00:10:31,963 --> 00:10:35,399
No way. I'm not eating any
more of that Gumby stuff. Listen to me.
120
00:10:35,467 --> 00:10:37,801
You were right.
It's in there. I saw it.
121
00:10:37,869 --> 00:10:39,536
Saw what?
The creature from the muck.
122
00:10:39,604 --> 00:10:42,306
The swamp monster... it's real.
It's right in there.
123
00:10:42,374 --> 00:10:46,277
Swamp monster? In there?
Yeah, right.
124
00:10:46,345 --> 00:10:48,646
No, Clark,
you can't go in there.
125
00:10:48,713 --> 00:10:51,749
Take it easy, Gretchy.
Clark, no!
126
00:10:53,752 --> 00:10:57,021
Clark?
Clark?
127
00:10:59,057 --> 00:11:01,358
False alarm, Gretchy.
128
00:11:03,762 --> 00:11:07,031
But it was right here.
I saw it.
129
00:11:13,872 --> 00:11:17,241
What are they doing?
130
00:11:17,309 --> 00:11:19,443
Probably forgot
about us... again.
131
00:11:19,511 --> 00:11:22,646
Grandma! Grandpa!
They can't just leave us here.
132
00:11:22,714 --> 00:11:25,082
I told my mom not to marry
into this family.
133
00:11:27,219 --> 00:11:31,122
Sounds like Grandma Rose
put a little too much hot sauce in your gumbo.
134
00:11:31,190 --> 00:11:33,124
That wasn't my stomach.
135
00:11:33,192 --> 00:11:35,659
Well, it wasn't mine.
136
00:11:54,477 --> 00:11:57,013
We've gotta get out of here!
137
00:12:10,594 --> 00:12:12,128
Come on!
138
00:12:17,634 --> 00:12:20,236
There's no way out!
139
00:12:20,303 --> 00:12:22,772
Come on!
I've got an idea.
140
00:12:22,840 --> 00:12:25,508
Wait for me!
141
00:12:36,386 --> 00:12:38,687
Grab the rail!
What?
142
00:12:38,755 --> 00:12:42,225
Grab it!
143
00:12:43,694 --> 00:12:46,029
Hold on!
144
00:12:46,096 --> 00:12:49,832
I hadn't thought of that.
145
00:13:03,781 --> 00:13:06,382
No floor.
No kidding.
146
00:13:06,450 --> 00:13:10,553
- Is it...
- Dead?
147
00:13:10,621 --> 00:13:14,124
Wow.
We killed a monster.
148
00:13:14,191 --> 00:13:16,859
We?
Come on.
149
00:13:16,927 --> 00:13:19,528
Let's get out of here.
150
00:13:19,596 --> 00:13:22,197
Why didn't they
tell us about that thing?
151
00:13:22,265 --> 00:13:24,134
Why did they
just leave? Who cares?
152
00:13:24,201 --> 00:13:27,237
All I want to do
is get out of here, get back in the city...
153
00:13:27,304 --> 00:13:29,239
where the monsters are human.
154
00:13:33,277 --> 00:13:35,211
It's locked.
What?
155
00:13:38,515 --> 00:13:41,450
They locked us in.
I bet they did it on purpose.
156
00:13:41,518 --> 00:13:44,654
I bet they wanted
that monster upstairs to eat us.
157
00:13:44,721 --> 00:13:48,757
Get a grip, Clark.
Why would my grandparents want to feed us to a monster?
158
00:13:48,825 --> 00:13:52,895
I don't know.
Maybe they've been out in the swamp too long.
159
00:13:52,963 --> 00:13:54,997
There's another door
in the kitchen.
160
00:13:56,767 --> 00:14:00,236
Hey. Wait for me.
161
00:14:00,304 --> 00:14:03,305
They probably just
lock the front door and leave the back one open.
162
00:14:03,373 --> 00:14:05,407
Everyone does that down here.
163
00:14:07,310 --> 00:14:09,746
Yeah, everybody
except your grandparents.
164
00:14:09,813 --> 00:14:13,016
Okay, so we'll just have
to get out a window or something.
165
00:14:13,083 --> 00:14:14,884
Well, it'll have
to be "something."
166
00:14:14,951 --> 00:14:17,553
There aren't any windows
in here.
167
00:14:17,620 --> 00:14:20,522
Hey, wait a sec.
Look.
168
00:14:20,590 --> 00:14:23,559
Excellent.
Maybe there's a key inside.
169
00:14:26,062 --> 00:14:28,063
Let me see.
170
00:14:28,132 --> 00:14:30,833
"Dear Gretchen
and Craig." It's Clark.
171
00:14:30,901 --> 00:14:32,935
"Sorry to leave you
alone like this.
172
00:14:33,003 --> 00:14:36,238
"We had to go into town
on a very important errand.
173
00:14:36,306 --> 00:14:38,474
"But we'll
be back soon. Hmm.
174
00:14:38,541 --> 00:14:41,644
Please be careful
and stay out of the storage room upstairs."
175
00:14:41,712 --> 00:14:43,946
It's a little late for that,
don't you think?
176
00:14:45,415 --> 00:14:48,952
Grandpa must have
killed that thing while he was out hunting...
177
00:14:49,019 --> 00:14:52,088
and brought it back here...
except it didn't stay dead.
178
00:14:52,155 --> 00:14:54,390
How come they didn't
tell us about it?
179
00:14:54,458 --> 00:14:57,226
I don't know.
Maybe they just forgot.
180
00:14:57,294 --> 00:15:00,663
How do you forget about
a 10-foot monster in your house?
181
00:15:00,730 --> 00:15:03,432
Well, one thing's for sure.
It's dead now.
182
00:15:03,500 --> 00:15:05,668
And it won't be coming
back to life again.
183
00:15:05,736 --> 00:15:07,870
What?
184
00:15:10,407 --> 00:15:12,208
Help me!
185
00:15:15,178 --> 00:15:17,346
What are we gonna do?
186
00:15:17,414 --> 00:15:19,348
I don't know!
I don't know!
187
00:15:19,416 --> 00:15:22,184
It's gonna eat us!
Maybe not.
188
00:15:22,252 --> 00:15:25,187
You're kidding.
It's a swamp monster. It'll eat anything.
189
00:15:25,255 --> 00:15:27,523
I hope so.
I've got an idea.
190
00:15:40,470 --> 00:15:42,471
You think it'll work?
It has to.
191
00:15:42,539 --> 00:15:44,240
Let's do it.
192
00:16:01,392 --> 00:16:03,326
It's ready.
193
00:16:35,191 --> 00:16:38,060
- He's not gonna eat it.
- Shh!
194
00:16:47,438 --> 00:16:51,274
Great idea, Gretchen.
It likes your recipe.
195
00:16:51,341 --> 00:16:52,808
Look.
196
00:17:06,256 --> 00:17:08,524
Is it?
I don't know.
197
00:17:10,694 --> 00:17:13,429
Let's get out of here.
We have to be sure.
198
00:17:19,803 --> 00:17:21,604
Can we please get out of here?
199
00:17:21,672 --> 00:17:23,739
Okay. Come on.
200
00:17:23,807 --> 00:17:26,108
Let's try the cellar.
201
00:17:26,176 --> 00:17:28,844
What makes you think
there's a way out down here?
202
00:17:28,912 --> 00:17:32,114
- I've got an idea.
- Not another one?
203
00:17:33,616 --> 00:17:35,751
There.
What is it?
204
00:17:35,819 --> 00:17:39,121
A coal chute.
That's how they used to heat these old houses.
205
00:17:41,625 --> 00:17:45,394
There's gotta be something
around here we can use.
206
00:17:45,462 --> 00:17:47,696
What if this door's
locked too? What if it isn't?
207
00:17:47,764 --> 00:17:52,067
I'm not just gonna
sit around here waiting for you to get us into any more trouble.
208
00:17:52,136 --> 00:17:56,405
What? Me? You're the one
that went into the room in the first place.
209
00:17:56,473 --> 00:18:00,743
Well, you're the one who
went in the second time and bothered the thing.
210
00:18:00,810 --> 00:18:03,145
Oh, please.
I bothered it?
211
00:18:03,213 --> 00:18:06,248
You're the one
that dropped him down the stairs.
212
00:18:06,316 --> 00:18:08,884
At least I did something.
You just ran around like a chicken,
213
00:18:08,952 --> 00:18:11,186
screaming,
"It's gonna eat us! It's gonna eat us!"
214
00:18:11,254 --> 00:18:13,188
I did not.
Did too.
215
00:18:13,256 --> 00:18:15,290
- Did not!
- Did...
216
00:18:15,358 --> 00:18:17,626
- Clark!
217
00:18:20,530 --> 00:18:22,397
Climb up!
What about you?
218
00:18:22,466 --> 00:18:24,700
Don't worry about me.
Just go.
219
00:18:28,605 --> 00:18:30,973
Grab my arm!
220
00:18:43,353 --> 00:18:45,654
- Clark!
221
00:18:47,558 --> 00:18:49,157
Clark!
222
00:18:49,225 --> 00:18:51,794
Clark!
223
00:18:51,861 --> 00:18:54,497
Clark!
224
00:19:10,847 --> 00:19:13,482
Huh?
225
00:19:13,550 --> 00:19:15,817
Is it really dead this time?
226
00:19:23,259 --> 00:19:25,861
I'd say yes.
227
00:19:33,203 --> 00:19:35,238
I don't get
why the monster reacted like that.
228
00:19:35,305 --> 00:19:37,240
It grabbed me.
229
00:19:37,307 --> 00:19:39,408
I'm close enough
to its face to become its lunch,
230
00:19:39,476 --> 00:19:41,777
and then it starts sneezing.
231
00:19:41,845 --> 00:19:44,847
Allergies.
232
00:19:44,914 --> 00:19:47,049
Clark, the monster
was allergic to you.
233
00:19:47,117 --> 00:19:48,951
Cool.
234
00:19:49,019 --> 00:19:52,187
Look. Gretchen.
235
00:19:52,255 --> 00:19:56,125
What I said before about you
starting all of this...
236
00:19:56,193 --> 00:19:57,993
Well, I'm sorry.
237
00:19:58,061 --> 00:20:00,362
It wasn't your fault.
It would have gotten out anyway.
238
00:20:00,430 --> 00:20:04,000
And besides, you did have
a lot of good ideas about how to kill it.
239
00:20:04,067 --> 00:20:08,838
- That's okay.
- I guess we make a pretty good team, Sister.
240
00:20:08,905 --> 00:20:11,040
I guess we do, Brother.
241
00:20:11,107 --> 00:20:13,342
Hey, check that letter.
242
00:20:13,410 --> 00:20:15,878
It might say when
your grandparents are getting back.
243
00:20:21,151 --> 00:20:23,185
It doesn't say.
244
00:20:23,253 --> 00:20:25,420
There's something on the back.
245
00:20:25,488 --> 00:20:29,191
"P.S. Grandpa shot a monster
while he was out hunting.
246
00:20:29,258 --> 00:20:32,427
"We didn't tell you about it
because we didn't want to scare you.
247
00:20:32,495 --> 00:20:36,098
Just don't disturb it,
and everything will be fine."
248
00:20:36,166 --> 00:20:39,801
Oh, so now they tell us.
Wait. "P.P.S.
249
00:20:39,869 --> 00:20:42,237
"There might be more of them
out there in the swamp,
250
00:20:42,305 --> 00:20:44,973
"so we're locking you in
until we get back.
251
00:20:45,041 --> 00:20:48,845
Whatever happens, don't
go out into the swamp after dark."
252
00:20:58,454 --> 00:21:00,990
So, got any more ideas?
253
00:21:01,040 --> 00:21:05,590
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.