All language subtitles for Goosebumps s02e15 Blood.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,845 --> 00:00:48,480 Goosebumps. 2 00:00:49,982 --> 00:00:52,416 Viewer beware. 3 00:00:52,484 --> 00:00:54,919 You're in for a scare. 4 00:01:00,759 --> 00:01:03,127 Well, it all started about a week ago... 5 00:01:03,195 --> 00:01:05,797 when my dad's company transferred him to Atlanta. 6 00:01:05,865 --> 00:01:08,099 So while my parents went looking for a new house, 7 00:01:08,166 --> 00:01:11,202 they decided to dump me at my Great Aunt Katherine's place. 8 00:01:19,378 --> 00:01:21,612 Evan, it's only for a few days. 9 00:01:21,680 --> 00:01:23,614 But Aunt Katherine's so weird. 10 00:01:23,682 --> 00:01:26,818 Oh, she's not weird. No, she's eccentric. 11 00:01:26,885 --> 00:01:29,720 She smells like mothballs. 12 00:01:29,788 --> 00:01:31,722 And she's always making those really gross sugar cookies. 13 00:01:31,790 --> 00:01:33,724 Hey, I thought you liked those. 14 00:01:33,792 --> 00:01:36,227 They taste like kitty litter. 15 00:01:36,295 --> 00:01:39,030 Plus, Trigger has to stay outside the whole time. 16 00:01:41,367 --> 00:01:43,535 Katherine can't help it if she's allergic to animals. 17 00:01:43,603 --> 00:01:45,537 - I think she's creepy. - Evan. 18 00:01:45,604 --> 00:01:50,041 Well, I do. She's always sneaking around, like she's hiding something. 19 00:01:50,109 --> 00:01:53,344 That's ridiculous. She's a perfectly nice, slightly eccentric woman. 20 00:01:53,412 --> 00:01:56,281 - And she's very fond of you. - I still think she's creepy. 21 00:02:00,853 --> 00:02:03,255 Katherine. Nice to see you again, Paul. 22 00:02:03,322 --> 00:02:05,790 Lauren. 23 00:02:05,857 --> 00:02:08,459 Hello, Katherine. 24 00:02:08,527 --> 00:02:11,162 Hello, Evan. 25 00:02:11,229 --> 00:02:14,032 Uh, hi. 26 00:02:14,100 --> 00:02:17,435 Thanks so much for taking Evan in. He's really looking forward to it. 27 00:02:17,503 --> 00:02:20,905 - Oh, honey, the plane. - Oh, yeah. 28 00:02:20,972 --> 00:02:22,607 We'll speak when we get back. 29 00:02:22,675 --> 00:02:24,976 Bye, sweetie. 30 00:02:25,044 --> 00:02:27,879 You and Katherine have a good time now. 31 00:02:27,947 --> 00:02:30,915 Be good. Thanks again, Katherine. 32 00:02:35,754 --> 00:02:39,224 Before you do anything, tie that beast up... 33 00:02:39,291 --> 00:02:42,594 in the backyard, and then... 34 00:02:43,496 --> 00:02:45,663 you may come in... 35 00:02:45,731 --> 00:02:48,800 and have a nice sugar cookie. 36 00:02:56,975 --> 00:03:01,112 You may take the room at the end of the hall on the right, Evan. 37 00:03:01,179 --> 00:03:03,782 And whatever you do, 38 00:03:03,849 --> 00:03:07,619 stay out of the room across the hall. 39 00:03:09,354 --> 00:03:12,156 Do you understand? 40 00:03:53,031 --> 00:03:56,734 Naughty boy! This room is forbidden. 41 00:03:56,801 --> 00:04:00,204 - Do you understand? Forbidden. - I-I'm sorry. 42 00:04:00,272 --> 00:04:02,774 Sorry. I... Never come into this room again. 43 00:04:02,841 --> 00:04:05,209 Never, never, never! 44 00:04:18,858 --> 00:04:22,460 No. No, no. Stay. 45 00:04:43,548 --> 00:04:45,716 No. 46 00:05:12,844 --> 00:05:15,379 - Don't worry. - He's, uh... He's friendly. 47 00:05:15,447 --> 00:05:17,582 What's his name? Um, Trigger. 48 00:05:17,650 --> 00:05:20,752 Hi, Trigger. Um, I'm Evan. 49 00:05:20,819 --> 00:05:22,553 Hi. I'm Andy. 50 00:05:22,621 --> 00:05:24,922 Uh... Uh... 51 00:05:27,860 --> 00:05:30,862 - Oh! Trigger! - Don't worry. I've already read it. 52 00:05:30,929 --> 00:05:32,997 That dumb dog will eat anything. 53 00:05:33,065 --> 00:05:35,699 You don't live here, do you? 54 00:05:35,767 --> 00:05:37,901 No, I'm just staying with my aunt for a while... 55 00:05:37,969 --> 00:05:40,638 while my parents look for a new house in Atlanta. 56 00:05:40,706 --> 00:05:43,974 - Is she home? - Um, no, I think she went out shopping. 57 00:05:44,042 --> 00:05:46,076 Oh. 58 00:05:46,144 --> 00:05:48,246 Good. So this woman that lives here... 59 00:05:48,314 --> 00:05:50,181 Is she really your aunt? 60 00:05:50,249 --> 00:05:52,917 Well, my great aunt... Katherine. 61 00:05:54,353 --> 00:05:57,288 Yeah, I know. She's, uh, pretty weird. 62 00:05:57,356 --> 00:06:00,759 Kind of creepy. Kind of creepy? 63 00:06:00,826 --> 00:06:03,294 Okay, okay. She's really creepy. 64 00:06:03,362 --> 00:06:05,463 She's always playing that bizarre music at night. 65 00:06:05,530 --> 00:06:08,432 Everyone in town talks about her. 66 00:06:08,500 --> 00:06:10,835 Well, she's weird, all right. 67 00:06:12,504 --> 00:06:15,173 She also drives that old car. 68 00:06:15,241 --> 00:06:17,175 I know, I know. 69 00:06:17,243 --> 00:06:19,410 My parents think she's just eccentric, 70 00:06:19,478 --> 00:06:21,780 but I think she's got all these secrets. 71 00:06:21,847 --> 00:06:23,948 What kind of secrets? 72 00:06:24,016 --> 00:06:27,451 Well, there's this room that I'm not supposed to go into. 73 00:06:27,519 --> 00:06:30,021 But I did... just for a couple of seconds... 74 00:06:30,089 --> 00:06:32,123 and, oh, man. 75 00:06:32,191 --> 00:06:34,558 What? What happened? 76 00:06:34,626 --> 00:06:36,427 There was all this scary-lookin' stuff... 77 00:06:36,495 --> 00:06:39,364 all these burnt-down candles and things. 78 00:06:39,431 --> 00:06:42,734 - Can I see the room? - Forget it. 79 00:06:42,801 --> 00:06:46,737 - Come on. She'll never know. - Well... No. We better not. 80 00:06:46,805 --> 00:06:49,507 You're just scared. 81 00:06:51,710 --> 00:06:53,778 Not much of a housekeeper, is she? 82 00:06:53,845 --> 00:06:56,548 Don't touch anything, or she'll know we were in here. 83 00:06:58,551 --> 00:07:00,751 Look at these books. 84 00:07:00,819 --> 00:07:03,388 "Spell of the Month Club"? 85 00:07:03,455 --> 00:07:06,591 "Curses for All Occasions." "Revenge Made Easy." 86 00:07:06,659 --> 00:07:09,793 Yeah. Not exactly your average library, is it? 87 00:07:14,166 --> 00:07:16,267 Oh, weird. 88 00:07:17,369 --> 00:07:20,905 Oh, man. What does she do with these things? 89 00:07:22,208 --> 00:07:24,608 Ugh. 90 00:07:24,676 --> 00:07:27,078 Oh, and check this out. 91 00:07:30,516 --> 00:07:32,450 "Monster blood." 92 00:07:38,557 --> 00:07:40,057 What was that? 93 00:07:40,125 --> 00:07:42,593 I don't know. 94 00:07:42,661 --> 00:07:45,996 - What is this stuff? - I don't know what that is. 95 00:07:46,064 --> 00:07:47,999 It's warm. 96 00:07:49,802 --> 00:07:51,836 Feels like rubber. 97 00:08:08,220 --> 00:08:10,154 Half for you. 98 00:08:12,958 --> 00:08:14,925 And half for me. 99 00:08:14,993 --> 00:08:17,594 We'll put the empty bottle back and she'll never know the difference. 100 00:08:17,663 --> 00:08:19,596 But what if she goes looking for it? 101 00:08:19,665 --> 00:08:22,066 This jar hasn't been opened in years. 102 00:08:22,134 --> 00:08:24,068 It's not like we're stealing it. 103 00:08:24,136 --> 00:08:26,503 We're just playing with it and then putting it back. 104 00:08:26,571 --> 00:08:28,505 I guess. 105 00:08:28,573 --> 00:08:31,942 - That's her! - That's Aunt Katherine's car. 106 00:08:34,279 --> 00:08:36,047 Get that... Get it! 107 00:08:39,552 --> 00:08:41,719 Look, stall her! 108 00:08:49,361 --> 00:08:51,796 Hi. Who are you? 109 00:08:51,863 --> 00:08:56,668 Andy. Evan's friend. Andy "Evansfriend"... 110 00:08:56,735 --> 00:09:01,739 Are you related to the Chicago Evansfriends? Huh? 111 00:09:01,807 --> 00:09:04,409 Do you think your aunt suspected anything? 112 00:09:04,476 --> 00:09:06,577 I hope not. 113 00:09:06,645 --> 00:09:09,046 I wonder why they call this stuff monster blood. 114 00:09:09,114 --> 00:09:11,882 I don't know. Maybe to scare people off. 115 00:09:12,985 --> 00:09:15,319 Hey, let's see how high it'll bounce. 116 00:09:15,387 --> 00:09:18,122 - Okay. 117 00:09:22,561 --> 00:09:24,995 Whoa! It went into orbit. 118 00:09:33,372 --> 00:09:35,806 Trigger, no! 119 00:09:35,874 --> 00:09:38,242 He ate it. I can't believe it. 120 00:09:38,309 --> 00:09:40,244 Do you think it'll hurt him? 121 00:09:40,312 --> 00:09:42,580 I don't know. Trigger! 122 00:09:44,983 --> 00:09:46,917 Trigger! 123 00:09:46,986 --> 00:09:50,621 - Come here, boy. Stop foolin' around. 124 00:09:50,689 --> 00:09:53,558 No. Trigger... 125 00:09:55,928 --> 00:09:58,796 Trigger! Trigger. 126 00:09:58,864 --> 00:10:01,465 Oh, Trigger, are you all right, boy? 127 00:10:03,469 --> 00:10:05,470 Yeah, he's okay. 128 00:10:05,537 --> 00:10:08,972 Oh. You had us scared, Trigger. Don't do that, boy. 129 00:10:09,041 --> 00:10:11,976 Evan? What are you doing? 130 00:10:12,044 --> 00:10:14,778 Um, nothing. 131 00:10:14,846 --> 00:10:18,249 Did you go into that room? The one I told you not to? 132 00:10:18,317 --> 00:10:20,318 Um, no. Why? 133 00:10:21,320 --> 00:10:23,487 Eat one of these. 134 00:10:23,555 --> 00:10:25,323 A sugar cookie? 135 00:10:28,793 --> 00:10:30,494 Miss Evansfriend? 136 00:10:30,562 --> 00:10:32,696 Um, I already ate. 137 00:10:34,332 --> 00:10:36,433 Aren't you going to eat it? 138 00:10:39,104 --> 00:10:41,171 Mmm. 139 00:10:41,239 --> 00:10:43,808 Um... It's very good. 140 00:11:10,636 --> 00:11:12,603 Evan. 141 00:11:14,973 --> 00:11:18,542 Where's your monster blood? I hid it under my bed. 142 00:11:18,610 --> 00:11:21,345 I put mine in my closet, and when I woke up... 143 00:11:21,413 --> 00:11:24,148 I found this. 144 00:11:24,216 --> 00:11:26,984 Whoa! Where'd you get all that? 145 00:11:27,052 --> 00:11:30,354 On the floor in my closet. It was all over my shoes and everything. 146 00:11:30,422 --> 00:11:32,890 There's got to be 10 times as much as there was last night. 147 00:11:32,958 --> 00:11:36,327 You mean, it's growing? That's exactly what I mean. 148 00:11:36,395 --> 00:11:39,396 149 00:12:06,591 --> 00:12:08,492 Oh, man. 150 00:12:08,560 --> 00:12:11,628 Quick. There's a bucket under the bathroom sink. 151 00:12:12,864 --> 00:12:16,333 - Oh, no. 152 00:12:16,401 --> 00:12:19,136 Oh, no. What are we gonna do? 153 00:12:19,204 --> 00:12:22,773 - Start scooping it up. - No, I'm not touching that stuff. 154 00:12:32,950 --> 00:12:34,951 Scoop it up with this. 155 00:13:26,871 --> 00:13:28,939 Evan? 156 00:13:31,375 --> 00:13:33,309 Evan? 157 00:13:35,413 --> 00:13:37,680 Do you have that beast of yours in here? 158 00:13:37,748 --> 00:13:39,883 No, ma'am. 159 00:13:39,951 --> 00:13:42,318 Oh, uh... 160 00:13:44,189 --> 00:13:47,891 - Bless you. - Something is making my sinuses act up. 161 00:13:47,958 --> 00:13:50,661 Uh-oh. 162 00:13:50,728 --> 00:13:52,896 Empty. 163 00:13:59,904 --> 00:14:02,139 I'll be back in a few minutes. 164 00:14:03,708 --> 00:14:05,642 Let's go. 165 00:14:14,586 --> 00:14:16,553 Better not forget my monster blood. 166 00:14:16,621 --> 00:14:18,589 Right. 167 00:14:22,594 --> 00:14:24,894 It's still growing. 168 00:14:26,397 --> 00:14:30,934 Wait. Where are you going? Trigger... He ate the stuff, remember? 169 00:14:37,575 --> 00:14:40,142 - Look at those footprints. - They're huge. 170 00:14:40,210 --> 00:14:42,378 You don't think that... Yeah, I do. 171 00:14:42,446 --> 00:14:46,382 I think we've got a 10-foot Trigger running around in the yard. 172 00:14:46,450 --> 00:14:48,452 Should we go look for him? 173 00:14:48,519 --> 00:14:52,088 No. No, first we contain the monster blood. 174 00:14:52,991 --> 00:14:55,392 Oh, God. 175 00:15:00,898 --> 00:15:02,832 Okay. 176 00:15:06,570 --> 00:15:09,406 Oh. This stuff's getting worse. 177 00:15:09,473 --> 00:15:11,408 Tell me about it. 178 00:15:16,714 --> 00:15:19,849 Well, I guess this is gonna have to do for now. 179 00:15:19,917 --> 00:15:22,986 I think it's starting to calm down. I hope so. 180 00:15:23,054 --> 00:15:25,221 I wouldn't sit there if I were you. 181 00:15:28,126 --> 00:15:31,160 What... 182 00:15:31,228 --> 00:15:33,563 Help! 183 00:15:33,630 --> 00:15:36,566 - Evan! Evan! - Aah! 184 00:15:36,633 --> 00:15:40,269 Aah! Help! Don't just stand there. Get me out of here. Help! 185 00:15:40,337 --> 00:15:43,339 - Help! - Here. Grab this. 186 00:15:50,281 --> 00:15:52,983 It tried to swallow me. 187 00:15:53,050 --> 00:15:56,686 - That stuff's out of control. - - What are we gonna do? 188 00:15:56,754 --> 00:15:58,788 Let's get out of here, now. 189 00:16:12,269 --> 00:16:14,571 Keep looking for stuff to stop it with. 190 00:16:14,638 --> 00:16:16,940 It's no use. That won't stop it. 191 00:16:17,007 --> 00:16:18,842 I know, but it'll slow it down. 192 00:16:18,909 --> 00:16:21,043 We need more. 193 00:16:29,953 --> 00:16:32,522 I wish we'd never gone into that stupid room. 194 00:16:32,590 --> 00:16:35,325 I wish we never opened that stupid jar. 195 00:16:35,392 --> 00:16:37,360 Too late now. 196 00:16:37,428 --> 00:16:39,596 Way too late. 197 00:16:40,798 --> 00:16:43,866 - Stop! - What is going on here? 198 00:16:49,373 --> 00:16:52,576 Monster blood. 199 00:16:52,643 --> 00:16:55,745 Did I not tell you to stay out of that room? 200 00:16:55,813 --> 00:16:57,914 You've unleashed her. 201 00:16:59,917 --> 00:17:02,185 Unleashed who? 202 00:17:02,253 --> 00:17:06,589 - Sarabeth. - Who's Sarabeth? That cat? 203 00:17:06,657 --> 00:17:10,960 That, child, is no cat. 204 00:17:17,368 --> 00:17:20,236 Silence, old woman. 205 00:17:23,875 --> 00:17:26,676 I see you've met my monster blood. 206 00:17:26,743 --> 00:17:30,247 And now my monster blood... 207 00:17:30,314 --> 00:17:32,482 shall meet you. 208 00:17:32,550 --> 00:17:35,285 You mean, she's the evil one? Clever boy. 209 00:17:35,353 --> 00:17:38,120 - What gave you the first clue? - Who is she? 210 00:17:38,188 --> 00:17:40,189 Why is she doing this? Tell them... 211 00:17:40,257 --> 00:17:43,560 Tell them why they're going to be... 212 00:17:51,635 --> 00:17:53,803 It was almost 30 years ago. 213 00:17:55,740 --> 00:17:59,609 It was about midnight, and I smelled something... 214 00:17:59,677 --> 00:18:01,745 coming from her room. 215 00:18:01,812 --> 00:18:04,080 I-I never would have taken her on a boarder... 216 00:18:04,148 --> 00:18:08,218 if I... if I'd known she was practicing dark magic. 217 00:18:08,285 --> 00:18:10,786 I tried to throw her out, but I couldn't. 218 00:18:10,855 --> 00:18:13,189 She was too strong, too powerful. 219 00:18:15,192 --> 00:18:17,226 But I was lucky. 220 00:18:17,295 --> 00:18:20,930 Right when she had me she stepped into the monster blood. 221 00:18:24,101 --> 00:18:27,103 She screamed like a banshee... 222 00:18:27,171 --> 00:18:30,239 as the monster blood was consuming her. 223 00:18:30,307 --> 00:18:32,575 Screams so savage... 224 00:18:32,643 --> 00:18:35,077 I can still hear it in my mind. 225 00:18:35,145 --> 00:18:38,247 I scooped up the monster blood, 226 00:18:38,315 --> 00:18:42,318 put it back in the jar and sealed it tightly. 227 00:18:42,386 --> 00:18:45,054 Then I locked it up, 228 00:18:45,122 --> 00:18:48,191 and hoped that no one would ever find it. 229 00:18:48,259 --> 00:18:52,061 Oh, but someone did find it. 230 00:18:52,129 --> 00:18:57,166 Take them, my monster blood, take them all. 231 00:18:57,234 --> 00:19:00,036 Devour and demolish them. 232 00:19:00,104 --> 00:19:03,773 Crush them and consume them. Ahh! 233 00:19:04,642 --> 00:19:07,443 Ah, my monster blood. 234 00:19:07,511 --> 00:19:10,680 Heavens! What's that? 235 00:19:10,747 --> 00:19:13,816 Trigger! 236 00:19:18,823 --> 00:19:21,090 - Get her, Trigger. - Nice puppy. 237 00:19:28,098 --> 00:19:30,366 Yes! Get her! 238 00:19:31,936 --> 00:19:34,137 Shoo! Shoo! 239 00:19:34,204 --> 00:19:36,239 Get yourself a bone or something. Go on. 240 00:19:36,307 --> 00:19:39,276 - Go on, shoo. Shoo! 241 00:19:40,744 --> 00:19:42,478 No! 242 00:19:43,481 --> 00:19:45,648 No! Not again! 243 00:19:45,716 --> 00:19:48,551 Oh, no! 244 00:19:51,422 --> 00:19:53,656 Ohh! 245 00:19:53,724 --> 00:19:55,958 What a relief. 246 00:19:56,026 --> 00:19:59,629 Trigger! Oh, you saved us. 247 00:19:59,697 --> 00:20:01,998 And that was the end of the wicked Sarabeth. 248 00:20:02,066 --> 00:20:05,434 Now I'm going to Atlanta to meet up with my parents. 249 00:20:05,503 --> 00:20:07,436 Is that all true? Every word. 250 00:20:07,505 --> 00:20:09,438 Well, folks, looks like... 251 00:20:09,506 --> 00:20:11,440 we finally got clearance from the tower. 252 00:20:11,509 --> 00:20:13,743 Flight attendants, prepare for takeoff. 253 00:20:13,811 --> 00:20:16,445 Well, what happened to the monster blood? 254 00:20:16,513 --> 00:20:18,314 Once we got it back into the jar, 255 00:20:18,382 --> 00:20:20,616 we buried it where no one would ever find it. 256 00:20:20,684 --> 00:20:24,387 I hope you got it all. Can you imagine if a little piece had stuck to your shoe? 257 00:20:24,454 --> 00:20:27,890 That would be a disaster. Ah, it wouldn't be good. 258 00:20:27,959 --> 00:20:30,393 Where's your dog? Where's Trigger? 259 00:20:30,461 --> 00:20:32,395 Oh, he's here. On the plane? 260 00:20:32,463 --> 00:20:35,231 Mm-hmm. He's down in the cargo hold. 261 00:20:35,299 --> 00:20:37,400 Here we go. 262 00:20:38,469 --> 00:20:40,670 Are you okay? 263 00:20:40,737 --> 00:20:43,973 Flying makes me nervous. Don't worry. 264 00:20:44,041 --> 00:20:46,409 I'm sure we're gonna have a perfectly normal flight. 265 00:20:46,459 --> 00:20:51,009 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.