Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,778 --> 00:00:48,446
Goosebumps.
2
00:00:49,948 --> 00:00:52,384
Viewer beware.
3
00:00:52,451 --> 00:00:54,919
You're in for a scare.
4
00:01:02,962 --> 00:01:05,096
Previously on Goosebumps.
5
00:01:05,164 --> 00:01:07,632
I didn't mean to
interrupt your reading.
6
00:01:07,700 --> 00:01:10,402
My name's Libby.
I'm Skipper.
7
00:01:10,469 --> 00:01:12,637
Do you collect
comic books? Yeah.
8
00:01:12,705 --> 00:01:15,940
- The Masked Mutant?
- I know everything about the Mutant.
9
00:01:15,942 --> 00:01:17,642
He's the most evil super villain
of them all.
10
00:01:19,578 --> 00:01:21,379
The Mutant's headquarters!
11
00:01:21,447 --> 00:01:23,415
Look what the Mutant's saying.
12
00:01:23,482 --> 00:01:25,183
"I'm tracking each one of them.
13
00:01:25,251 --> 00:01:29,053
I've thrown
an invisibility curtain around my entire headquarters!"
14
00:01:29,121 --> 00:01:32,757
We are now stepping through
the invisibility curtain.
15
00:01:32,825 --> 00:01:34,492
Very funny.
16
00:01:35,894 --> 00:01:38,529
This must be where
they make the comic books.
17
00:01:45,271 --> 00:01:46,971
It's me.
18
00:01:47,039 --> 00:01:49,274
Who's there?
19
00:01:50,542 --> 00:01:53,444
Libby? Libby?
Is that you?
20
00:01:53,512 --> 00:01:55,880
Libby?
21
00:02:00,720 --> 00:02:02,420
No! Please!
22
00:02:03,021 --> 00:02:04,489
Please what?
23
00:02:04,556 --> 00:02:07,258
Please don't threaten you
with a cardboard cutout?
24
00:02:07,326 --> 00:02:09,894
Huh? What?
25
00:02:09,962 --> 00:02:12,797
"Huh? What?"
26
00:02:13,799 --> 00:02:16,200
Where did you get that?
Down a hallway.
27
00:02:16,268 --> 00:02:20,071
And I also found
another elevator. Now we can get out of here.
28
00:02:20,139 --> 00:02:23,041
Oh, good. Let's go.
Oh, wait! You gotta check this out.
29
00:02:23,109 --> 00:02:26,044
I found all these drawings,
and they're drawings of me.
30
00:02:28,447 --> 00:02:29,781
They were right here.
31
00:02:29,849 --> 00:02:32,751
I swear.
Come on, Skipper. Let's go.
32
00:02:32,818 --> 00:02:34,452
We've fooled around
long enough.
33
00:02:34,520 --> 00:02:36,855
I'm not kidding, Libby.
Come on. The elevator's waiting.
34
00:02:36,922 --> 00:02:40,624
- But...
- Come on, Skipper!
35
00:02:41,693 --> 00:02:43,227
Libby!
36
00:02:44,696 --> 00:02:46,397
Libby.
37
00:02:49,001 --> 00:02:52,337
- Libby, wait up!
- I've got to get home.
38
00:02:52,405 --> 00:02:54,339
My mom's gonna have a cow!
39
00:02:54,407 --> 00:02:57,342
You have to believe me.
There were drawings of me in there.
40
00:02:57,410 --> 00:03:00,512
Great. Whatever.
Look, this whole thing's too weird for me.
41
00:03:00,579 --> 00:03:03,714
I've gotta go.
See you around.
42
00:03:17,062 --> 00:03:20,331
Is there something wrong
with the spaghetti, Skipper?
43
00:03:20,399 --> 00:03:23,067
Oh, no.
I'm just not that hungry.
44
00:03:23,135 --> 00:03:25,770
Hmm. There's a first.
Mark it on the calendar.
45
00:03:25,838 --> 00:03:27,805
The weirdest thing
happened today... Oh, by the way!
46
00:03:27,873 --> 00:03:30,941
I'm driving to work this morning
and what do I hear on the radio?
47
00:03:31,009 --> 00:03:33,511
What?
A child psychologist...
48
00:03:33,579 --> 00:03:37,381
is talking about how
he thinks some kids get so involved in comic books...
49
00:03:37,449 --> 00:03:40,818
Eh? That they... they start
living in their fantasies.
50
00:03:40,886 --> 00:03:43,254
Now, is that what
I have been saying or what?
51
00:03:43,322 --> 00:03:44,722
- That's what
you've been saying. - Mm-hmm.
52
00:03:44,790 --> 00:03:47,858
What were you about
to say, Skipper?
53
00:03:48,694 --> 00:03:50,862
Oh, I...
I-I forget, Mom.
54
00:03:50,930 --> 00:03:53,130
Are you feeling
all right, dear?
55
00:03:53,198 --> 00:03:56,700
Yeah, I-I feel okay.
I'm just, you know, kinda tired.
56
00:03:58,037 --> 00:04:00,338
I'm gonna go to bed.
Good night.
57
00:04:00,406 --> 00:04:02,073
Ohh.
58
00:04:02,140 --> 00:04:03,641
Hmm.
59
00:04:06,211 --> 00:04:09,013
Well, if he's not
going to eat them.
60
00:04:09,081 --> 00:04:11,816
Maybe you're going nuts.
61
00:04:11,884 --> 00:04:13,818
I swear I saw them.
62
00:04:13,886 --> 00:04:16,987
They were drawings of me.
They even drew my braces.
63
00:04:17,055 --> 00:04:21,458
- Too bad you don't have one
of those drawings to show me. - You don't believe me either?
64
00:04:21,526 --> 00:04:23,327
Well, I'm not
saying you're lying.
65
00:04:23,395 --> 00:04:25,296
And what about
the invisibility curtain?
66
00:04:25,364 --> 00:04:27,465
Am I just imagining that too?
67
00:04:27,533 --> 00:04:31,068
You know, that's what I like
about collecting my rocks.
68
00:04:31,136 --> 00:04:32,937
There's nothing weird
about them.
69
00:04:33,005 --> 00:04:36,974
No invisible rocks.
No rocks that look like me.
70
00:04:37,043 --> 00:04:38,809
I like that about them.
71
00:04:38,877 --> 00:04:42,580
I don't know.
Maybe I am going crazy.
72
00:04:42,648 --> 00:04:45,082
It's like I don't know
what's real anymore.
73
00:04:45,150 --> 00:04:49,487
It's like my Uncle Ralph.
First, he started seeing things that weren't there.
74
00:04:49,555 --> 00:04:53,057
Then he started
smelling things. Then they took him away.
75
00:04:54,426 --> 00:04:56,427
Skipper?
76
00:04:56,495 --> 00:04:58,663
Skipper?
77
00:04:58,730 --> 00:05:00,532
Skipper!
78
00:05:00,599 --> 00:05:02,133
Yeah, Dad?
79
00:05:02,201 --> 00:05:05,870
- What is the matter with you?
- I-I don't know.
80
00:05:05,938 --> 00:05:07,338
Are you sick?
No.
81
00:05:07,406 --> 00:05:10,007
- Y-You're sweatin'.
- I'm okay, Dad.
82
00:05:11,410 --> 00:05:14,312
Gosh, I don't want you
spending so much time on algebra,
83
00:05:14,379 --> 00:05:16,614
you don't
get enough sleep. Okay.
84
00:05:29,728 --> 00:05:32,697
Here's some mail for you.
85
00:05:32,765 --> 00:05:36,233
- Okay. What is it?
- It's one of your comic books. That oughta cheer you up.
86
00:05:36,301 --> 00:05:38,870
But, uh,
87
00:05:38,938 --> 00:05:41,372
you do your homework first,
huh? Okay.
88
00:05:45,210 --> 00:05:47,878
"A new foe for the Mutant"?
89
00:06:02,528 --> 00:06:04,729
That's me!
90
00:06:05,831 --> 00:06:08,066
"The boy
sneaked down the hallway.
91
00:06:08,134 --> 00:06:11,035
He knew that at any moment
he could be destroyed."
92
00:06:12,138 --> 00:06:13,838
This is crazy.
93
00:06:17,576 --> 00:06:20,678
"Two more minutes
and I'll be a grilled Gazelle.
94
00:06:21,580 --> 00:06:23,848
Only the boy can save me now.
95
00:06:23,916 --> 00:06:28,352
Only the boy can save the world
from the Masked Mutant's evil.
96
00:06:28,420 --> 00:06:29,754
But where is he?"
97
00:06:31,657 --> 00:06:32,957
I'm right here.
98
00:06:34,927 --> 00:06:36,460
This is insane!
99
00:06:36,528 --> 00:06:38,495
Mom! Dad!
100
00:06:43,535 --> 00:06:45,970
Mom! Dad!
101
00:06:46,037 --> 00:06:47,972
I'm inside this comic book!
102
00:06:48,039 --> 00:06:49,974
Not now!
Not now!
103
00:06:50,041 --> 00:06:51,976
Dad,
you've gotta see this! Ooh!
104
00:06:52,043 --> 00:06:55,246
Did you get a letter to
the editor published, Son?
105
00:06:55,314 --> 00:06:57,648
No, Dad!
Look, I'm in the comic book!
106
00:06:57,716 --> 00:06:59,984
I can't see a thing.
Get that thing away from me!
107
00:07:00,051 --> 00:07:02,453
Can't you see
what these onions are doing to my eyes?
108
00:07:02,521 --> 00:07:06,724
Oh, well, there's a trick
to cutting onions. I have no idea what it is.
109
00:07:06,792 --> 00:07:08,359
Oh, forget it.
110
00:07:08,427 --> 00:07:09,760
Oh, well.
111
00:07:09,828 --> 00:07:11,628
Oh, honey.
112
00:07:19,471 --> 00:07:20,972
Hey, kid.
113
00:07:21,039 --> 00:07:23,074
- You all by yourself?
- Huh?
114
00:07:23,141 --> 00:07:26,177
Is somebody
picking you up? Oh. No.
115
00:07:26,244 --> 00:07:29,180
This part of town's
not a good place for a kid to be at night.
116
00:07:29,248 --> 00:07:31,615
Yeah, well,
there's something I have to do.
117
00:07:31,683 --> 00:07:34,051
Oh. You into comic books?
118
00:07:34,119 --> 00:07:35,886
Yeah.
119
00:07:35,954 --> 00:07:39,724
You gotta be careful
with those things. They can warp your mind.
120
00:07:39,791 --> 00:07:41,459
Okay.
121
00:07:41,527 --> 00:07:43,361
Hey, kid.
122
00:07:43,428 --> 00:07:45,763
Be careful out there.
123
00:07:45,831 --> 00:07:47,598
Be real careful.
124
00:09:31,636 --> 00:09:34,004
It's just too weird.
125
00:09:36,675 --> 00:09:38,976
Hello!
126
00:09:39,043 --> 00:09:41,045
Hello!
127
00:09:41,112 --> 00:09:43,414
Hello?
128
00:09:58,931 --> 00:10:01,532
Help!
Hey, kid!
129
00:10:01,599 --> 00:10:06,170
What took you so long?
Don't you know you have to help me save the world?
130
00:10:15,347 --> 00:10:17,381
You're the Galloping Gazelle.
131
00:10:17,449 --> 00:10:20,017
You're real!
Real tired of waiting.
132
00:10:20,085 --> 00:10:23,087
Turn that heat off.
Come on! I'm broiling!
133
00:10:28,160 --> 00:10:31,395
Now untie me.
We have to hurry.
134
00:10:31,463 --> 00:10:33,965
I can't believe this!
I'll give you my autograph later.
135
00:10:34,033 --> 00:10:36,801
Hurry up.
We don't have much time. Time?
136
00:10:36,868 --> 00:10:39,703
He'll be back.
We want to get him before he gets to us, right?
137
00:10:39,771 --> 00:10:41,939
- Us?
- You're the kid, aren't ya?
138
00:10:42,007 --> 00:10:45,108
You're the one who's
supposed to help me fight the evil forces, aren't you?
139
00:10:45,176 --> 00:10:47,512
I...
What's your name?
140
00:10:47,579 --> 00:10:50,581
- Skipper.
- Weird name for a superhero.
141
00:10:50,649 --> 00:10:53,551
Just untie me,
would ya? Okay.
142
00:10:55,954 --> 00:10:58,489
How old are you, kid?
Eight? Nine?
143
00:10:58,557 --> 00:11:01,525
- I'm 12.
- Hey, don't get an attitude.
144
00:11:05,998 --> 00:11:09,366
Gazelle to League of Good Guys.
Gazelle to League of Good Guys.
145
00:11:09,434 --> 00:11:11,135
Heck sakes!
He jammed it.
146
00:11:11,203 --> 00:11:12,769
Come on, kid.
Hurry up.
147
00:11:12,838 --> 00:11:16,039
How'd you find
the secret headquarters anyway?
148
00:11:16,107 --> 00:11:18,709
You used your secret
cyber-radar powers, right?
149
00:11:18,777 --> 00:11:23,080
Or your ultra mind control
to read my thoughts and hurry to my rescue?
150
00:11:24,415 --> 00:11:26,984
No, I...
I just took the bus.
151
00:11:28,754 --> 00:11:30,855
There.
152
00:11:33,058 --> 00:11:36,294
Thanks, kid.
153
00:11:36,361 --> 00:11:40,697
Now... let's pay him
a surprise visit.
154
00:11:43,168 --> 00:11:45,269
Come on!
155
00:11:47,773 --> 00:11:50,608
- Coming?
- Uh, can't we take an elevator?
156
00:11:50,676 --> 00:11:52,409
No climbing abilities, huh?
157
00:11:52,477 --> 00:11:55,112
You know, kid, if you're
gonna be a superhero,
158
00:11:55,180 --> 00:11:57,281
you've gotta start working out.
159
00:11:57,348 --> 00:11:59,617
Huh?
160
00:11:59,685 --> 00:12:02,019
Oh, all right,
we'll take the stairs.
161
00:12:12,097 --> 00:12:15,265
Take your time.
Take your time.
162
00:12:15,333 --> 00:12:18,502
We only have to save the planet.
163
00:12:28,981 --> 00:12:31,149
Whoa!
The Mutant's headquarters.
164
00:12:39,157 --> 00:12:41,325
It's so overdone.
165
00:12:41,392 --> 00:12:43,461
Whoa!
166
00:12:46,031 --> 00:12:47,798
This is incredible!
167
00:12:47,866 --> 00:12:49,433
Nah.
168
00:12:49,500 --> 00:12:54,772
Not nearly as impressive
as the control room for the League of Good Guys.
169
00:12:54,840 --> 00:12:56,807
We have a soft drink machine.
170
00:12:56,875 --> 00:12:59,109
What about the Masked Mutant?
171
00:12:59,178 --> 00:13:02,613
We'll just wait right here
and surprise him.
172
00:13:07,553 --> 00:13:10,755
Just take a little off the top.
Trim around the horns, please.
173
00:13:16,127 --> 00:13:18,962
Not a very comfortable chair
either.
174
00:13:20,699 --> 00:13:23,768
- Snake!
- The Masked Mutant!
175
00:13:23,835 --> 00:13:26,470
There's a snake in my face!
176
00:13:26,537 --> 00:13:30,241
- Don't worry, kid.
- I've got an idea.
177
00:13:30,309 --> 00:13:33,277
Shall I give it a whirl?
178
00:13:36,347 --> 00:13:39,550
You don't like snakes, kid?
179
00:13:43,622 --> 00:13:48,826
Gee. And I was just
getting comfortable.
180
00:13:50,295 --> 00:13:52,062
Going somewhere?
181
00:13:52,130 --> 00:13:55,299
I... I was...
182
00:13:55,366 --> 00:13:58,602
Look at that windbag.
183
00:14:01,572 --> 00:14:04,041
Whoa!
184
00:14:09,481 --> 00:14:11,015
That's it.
185
00:14:11,083 --> 00:14:12,716
I'm out of here.
Wait!
186
00:14:12,784 --> 00:14:14,618
Where are you going?
He's right.
187
00:14:14,686 --> 00:14:16,987
I am too old
for this superhero stuff.
188
00:14:17,055 --> 00:14:19,557
You're on your own, kid.
189
00:14:29,834 --> 00:14:34,405
Oh, another victory
for the League of Scared Guys!
190
00:14:39,977 --> 00:14:41,645
Now you.
191
00:14:41,712 --> 00:14:44,248
Look! The Silver Swan!
192
00:14:48,620 --> 00:14:51,188
Libby!
You better watch out! The M...
193
00:14:51,255 --> 00:14:55,192
- Where did he go?
- Where did who go?
194
00:14:55,260 --> 00:14:57,228
Didn't you hear me call you?
195
00:14:57,295 --> 00:14:59,063
I was across the street.
196
00:14:59,131 --> 00:15:01,665
I saw you go into the building.
197
00:15:03,034 --> 00:15:05,702
Wow!
198
00:15:05,770 --> 00:15:07,738
This is so cool!
199
00:15:07,805 --> 00:15:10,107
We've gotta be careful.
The Mutant's in here.
200
00:15:10,175 --> 00:15:12,242
Libby, he could be anything.
201
00:15:12,310 --> 00:15:14,745
He could be the desk,
202
00:15:14,812 --> 00:15:16,914
or the floor, or the railing,
203
00:15:16,982 --> 00:15:19,383
or these pipes, or the ceiling.
204
00:15:19,450 --> 00:15:22,119
I know, I know.
He's the Masked Mutant.
205
00:15:22,187 --> 00:15:23,854
He could be anything.
206
00:15:23,922 --> 00:15:26,089
He could even be me.
207
00:15:27,459 --> 00:15:29,126
Libby, that's not funny.
208
00:15:29,194 --> 00:15:31,462
There is no Libby.
There never was.
209
00:15:31,530 --> 00:15:32,863
Oh!
210
00:15:33,664 --> 00:15:35,499
And now I must do something...
211
00:15:35,566 --> 00:15:37,734
very bad to you, Skipper.
212
00:15:37,802 --> 00:15:39,503
Please.
213
00:15:39,570 --> 00:15:42,539
I'll just leave
and take a bus home. I won't tell anybody. Honest!
214
00:15:42,607 --> 00:15:45,242
I can't let you leave.
215
00:15:45,310 --> 00:15:49,012
You belong here now!
216
00:15:51,283 --> 00:15:53,450
I knew,
217
00:15:53,518 --> 00:15:56,687
when I saw you
on that bus the first time.
218
00:15:56,754 --> 00:16:00,924
I knew you were perfect.
219
00:16:00,992 --> 00:16:04,061
You said you knew
everything about me.
220
00:16:07,465 --> 00:16:11,202
It's so hard
to find good characters for my stories.
221
00:16:11,269 --> 00:16:14,605
It's so hard to find good foes!
222
00:16:21,445 --> 00:16:23,080
What are you gonna do?
223
00:16:23,148 --> 00:16:25,883
Destroy you, of course.
No, you can't!
224
00:16:25,951 --> 00:16:28,285
You're just a character
in a comic book!
225
00:16:28,353 --> 00:16:31,655
But I'm real!
I'm a real boy!
226
00:16:32,157 --> 00:16:33,657
No!
227
00:16:33,725 --> 00:16:35,659
You're not, Skipper.
228
00:16:35,727 --> 00:16:37,394
You're not real.
229
00:16:37,462 --> 00:16:40,397
- You're a comic book
character too. - You're a liar!
230
00:16:40,465 --> 00:16:42,632
Yes, I'm a liar!
231
00:16:42,700 --> 00:16:45,936
It's one of
my better qualities.
232
00:16:46,004 --> 00:16:49,439
But I'm not lying this time.
233
00:16:49,507 --> 00:16:53,610
- You're not real anymore.
- It's not true!
234
00:16:55,480 --> 00:16:59,383
Remember when you
entered the building for the first time?
235
00:16:59,451 --> 00:17:01,819
Remember when you walked
through the glass door...
236
00:17:01,887 --> 00:17:05,088
and a beam of light
passed over you?
237
00:17:05,156 --> 00:17:07,958
- Yeah, I remember.
- That was a scanner.
238
00:17:08,025 --> 00:17:10,894
When you passed through it,
it scanned your entire body.
239
00:17:10,962 --> 00:17:13,864
It turned you into
tiny dots of ink.
240
00:17:13,932 --> 00:17:16,233
No!
You're a comic book character.
241
00:17:16,301 --> 00:17:18,368
Just like me!
242
00:17:22,507 --> 00:17:25,810
Say good-bye, Skipper.
243
00:17:40,291 --> 00:17:41,825
No, wait!
244
00:17:41,893 --> 00:17:43,627
I'm not Skipper.
245
00:17:44,829 --> 00:17:46,530
Oh, really?
246
00:17:46,598 --> 00:17:48,532
Then who are you?
247
00:17:48,600 --> 00:17:50,700
I'm... I'm...
248
00:17:50,768 --> 00:17:52,503
I'm the Colossal Elastic Boy!
249
00:17:53,405 --> 00:17:55,973
Ah! Elastic Boy!
250
00:17:56,041 --> 00:17:58,475
I thought you looked familiar.
251
00:17:58,543 --> 00:18:02,245
Well, good-bye, Mutant.
I have to go back to my home planet of Zargos.
252
00:18:02,313 --> 00:18:05,415
You know, I can't guest star
in other comic books.
253
00:18:09,821 --> 00:18:11,921
Nice try, Elastic Boy,
254
00:18:12,924 --> 00:18:15,626
but you invaded
my secret headquarters.
255
00:18:16,694 --> 00:18:19,430
Now I must destroy you.
256
00:18:19,497 --> 00:18:21,631
No. You can't!
257
00:18:21,699 --> 00:18:25,235
I'll just stretch out
my elastic arms and I'll squeeze you into putty.
258
00:18:25,303 --> 00:18:27,404
I don't think so.
259
00:18:27,472 --> 00:18:29,873
I'm gonna tear you into pieces,
260
00:18:29,941 --> 00:18:32,309
and then tear your pieces
into pieces!
261
00:18:32,377 --> 00:18:35,712
No, you can't.
I'll bend, but I won't break.
262
00:18:35,780 --> 00:18:38,649
There's only one way
you can destroy Elastic Boy.
263
00:18:40,552 --> 00:18:45,055
What's that, if you
don't mind me asking?
264
00:18:45,122 --> 00:18:49,760
By sulfuric acid.
That's the only way you can destroy my elastic body.
265
00:18:51,095 --> 00:18:54,030
Oops. I guess
I shouldn't have said that.
266
00:18:54,098 --> 00:18:55,766
Too late!
267
00:18:59,103 --> 00:19:02,673
Say good-bye,
Elastic Boy.
268
00:19:05,710 --> 00:19:10,147
Aha! There's one thing
you've forgotten, Mutant.
269
00:19:10,215 --> 00:19:12,982
You can change into
a solid and back,
270
00:19:13,050 --> 00:19:15,485
but once you change into
a liquid, you're dead.
271
00:19:15,553 --> 00:19:18,222
Huh? You tricked me!
272
00:19:19,157 --> 00:19:22,425
The great Masked Mutant
tricked by a boy!
273
00:19:43,114 --> 00:19:45,883
Yes!
I've destroyed him!
274
00:19:45,950 --> 00:19:49,552
The most evil super villain
to walk the planet is dead!
275
00:20:07,639 --> 00:20:10,274
Skipper, there's mail
for you again.
276
00:20:10,341 --> 00:20:13,410
If it's a comic book,
you can just throw it out, Mom.
277
00:20:14,412 --> 00:20:16,446
Well, I'll just
put it over here.
278
00:20:16,514 --> 00:20:18,415
Maybe you'll change your mind.
279
00:20:20,418 --> 00:20:22,386
Aren't you gonna eat your soup?
280
00:20:22,454 --> 00:20:24,154
No, I'm not hungry.
281
00:20:25,090 --> 00:20:27,024
Are you feeling all right?
282
00:20:27,092 --> 00:20:29,360
Yeah, Mom.
Come on. I feel fine.
283
00:20:29,427 --> 00:20:31,962
Oh, Skipper.
284
00:20:32,030 --> 00:20:34,698
What happened last night?
285
00:20:34,765 --> 00:20:38,802
Mom, I don't want to
talk about it. I'll tell you someday.
286
00:20:41,339 --> 00:20:44,607
What on earth
have you got on your hands? It looks like ink.
287
00:20:45,576 --> 00:20:46,810
Mom!
288
00:20:48,746 --> 00:20:50,680
I won't get any
on the furniture.
289
00:20:50,748 --> 00:20:52,782
I'm gonna go watch TV.
290
00:20:57,789 --> 00:20:59,823
Elastic Boy?
291
00:21:07,966 --> 00:21:09,566
Stretch it!
292
00:21:09,616 --> 00:21:14,166
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.