All language subtitles for Goosebumps s02e03 Attack of the Mutant 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,778 --> 00:00:48,446 Goosebumps. 2 00:00:49,948 --> 00:00:52,384 Viewer beware. 3 00:00:52,451 --> 00:00:54,919 You're in for a scare. 4 00:01:02,962 --> 00:01:05,096 Previously on Goosebumps. 5 00:01:05,164 --> 00:01:07,632 I didn't mean to interrupt your reading. 6 00:01:07,700 --> 00:01:10,402 My name's Libby. I'm Skipper. 7 00:01:10,469 --> 00:01:12,637 Do you collect comic books? Yeah. 8 00:01:12,705 --> 00:01:15,940 - The Masked Mutant? - I know everything about the Mutant. 9 00:01:15,942 --> 00:01:17,642 He's the most evil super villain of them all. 10 00:01:19,578 --> 00:01:21,379 The Mutant's headquarters! 11 00:01:21,447 --> 00:01:23,415 Look what the Mutant's saying. 12 00:01:23,482 --> 00:01:25,183 "I'm tracking each one of them. 13 00:01:25,251 --> 00:01:29,053 I've thrown an invisibility curtain around my entire headquarters!" 14 00:01:29,121 --> 00:01:32,757 We are now stepping through the invisibility curtain. 15 00:01:32,825 --> 00:01:34,492 Very funny. 16 00:01:35,894 --> 00:01:38,529 This must be where they make the comic books. 17 00:01:45,271 --> 00:01:46,971 It's me. 18 00:01:47,039 --> 00:01:49,274 Who's there? 19 00:01:50,542 --> 00:01:53,444 Libby? Libby? Is that you? 20 00:01:53,512 --> 00:01:55,880 Libby? 21 00:02:00,720 --> 00:02:02,420 No! Please! 22 00:02:03,021 --> 00:02:04,489 Please what? 23 00:02:04,556 --> 00:02:07,258 Please don't threaten you with a cardboard cutout? 24 00:02:07,326 --> 00:02:09,894 Huh? What? 25 00:02:09,962 --> 00:02:12,797 "Huh? What?" 26 00:02:13,799 --> 00:02:16,200 Where did you get that? Down a hallway. 27 00:02:16,268 --> 00:02:20,071 And I also found another elevator. Now we can get out of here. 28 00:02:20,139 --> 00:02:23,041 Oh, good. Let's go. Oh, wait! You gotta check this out. 29 00:02:23,109 --> 00:02:26,044 I found all these drawings, and they're drawings of me. 30 00:02:28,447 --> 00:02:29,781 They were right here. 31 00:02:29,849 --> 00:02:32,751 I swear. Come on, Skipper. Let's go. 32 00:02:32,818 --> 00:02:34,452 We've fooled around long enough. 33 00:02:34,520 --> 00:02:36,855 I'm not kidding, Libby. Come on. The elevator's waiting. 34 00:02:36,922 --> 00:02:40,624 - But... - Come on, Skipper! 35 00:02:41,693 --> 00:02:43,227 Libby! 36 00:02:44,696 --> 00:02:46,397 Libby. 37 00:02:49,001 --> 00:02:52,337 - Libby, wait up! - I've got to get home. 38 00:02:52,405 --> 00:02:54,339 My mom's gonna have a cow! 39 00:02:54,407 --> 00:02:57,342 You have to believe me. There were drawings of me in there. 40 00:02:57,410 --> 00:03:00,512 Great. Whatever. Look, this whole thing's too weird for me. 41 00:03:00,579 --> 00:03:03,714 I've gotta go. See you around. 42 00:03:17,062 --> 00:03:20,331 Is there something wrong with the spaghetti, Skipper? 43 00:03:20,399 --> 00:03:23,067 Oh, no. I'm just not that hungry. 44 00:03:23,135 --> 00:03:25,770 Hmm. There's a first. Mark it on the calendar. 45 00:03:25,838 --> 00:03:27,805 The weirdest thing happened today... Oh, by the way! 46 00:03:27,873 --> 00:03:30,941 I'm driving to work this morning and what do I hear on the radio? 47 00:03:31,009 --> 00:03:33,511 What? A child psychologist... 48 00:03:33,579 --> 00:03:37,381 is talking about how he thinks some kids get so involved in comic books... 49 00:03:37,449 --> 00:03:40,818 Eh? That they... they start living in their fantasies. 50 00:03:40,886 --> 00:03:43,254 Now, is that what I have been saying or what? 51 00:03:43,322 --> 00:03:44,722 - That's what you've been saying. - Mm-hmm. 52 00:03:44,790 --> 00:03:47,858 What were you about to say, Skipper? 53 00:03:48,694 --> 00:03:50,862 Oh, I... I-I forget, Mom. 54 00:03:50,930 --> 00:03:53,130 Are you feeling all right, dear? 55 00:03:53,198 --> 00:03:56,700 Yeah, I-I feel okay. I'm just, you know, kinda tired. 56 00:03:58,037 --> 00:04:00,338 I'm gonna go to bed. Good night. 57 00:04:00,406 --> 00:04:02,073 Ohh. 58 00:04:02,140 --> 00:04:03,641 Hmm. 59 00:04:06,211 --> 00:04:09,013 Well, if he's not going to eat them. 60 00:04:09,081 --> 00:04:11,816 Maybe you're going nuts. 61 00:04:11,884 --> 00:04:13,818 I swear I saw them. 62 00:04:13,886 --> 00:04:16,987 They were drawings of me. They even drew my braces. 63 00:04:17,055 --> 00:04:21,458 - Too bad you don't have one of those drawings to show me. - You don't believe me either? 64 00:04:21,526 --> 00:04:23,327 Well, I'm not saying you're lying. 65 00:04:23,395 --> 00:04:25,296 And what about the invisibility curtain? 66 00:04:25,364 --> 00:04:27,465 Am I just imagining that too? 67 00:04:27,533 --> 00:04:31,068 You know, that's what I like about collecting my rocks. 68 00:04:31,136 --> 00:04:32,937 There's nothing weird about them. 69 00:04:33,005 --> 00:04:36,974 No invisible rocks. No rocks that look like me. 70 00:04:37,043 --> 00:04:38,809 I like that about them. 71 00:04:38,877 --> 00:04:42,580 I don't know. Maybe I am going crazy. 72 00:04:42,648 --> 00:04:45,082 It's like I don't know what's real anymore. 73 00:04:45,150 --> 00:04:49,487 It's like my Uncle Ralph. First, he started seeing things that weren't there. 74 00:04:49,555 --> 00:04:53,057 Then he started smelling things. Then they took him away. 75 00:04:54,426 --> 00:04:56,427 Skipper? 76 00:04:56,495 --> 00:04:58,663 Skipper? 77 00:04:58,730 --> 00:05:00,532 Skipper! 78 00:05:00,599 --> 00:05:02,133 Yeah, Dad? 79 00:05:02,201 --> 00:05:05,870 - What is the matter with you? - I-I don't know. 80 00:05:05,938 --> 00:05:07,338 Are you sick? No. 81 00:05:07,406 --> 00:05:10,007 - Y-You're sweatin'. - I'm okay, Dad. 82 00:05:11,410 --> 00:05:14,312 Gosh, I don't want you spending so much time on algebra, 83 00:05:14,379 --> 00:05:16,614 you don't get enough sleep. Okay. 84 00:05:29,728 --> 00:05:32,697 Here's some mail for you. 85 00:05:32,765 --> 00:05:36,233 - Okay. What is it? - It's one of your comic books. That oughta cheer you up. 86 00:05:36,301 --> 00:05:38,870 But, uh, 87 00:05:38,938 --> 00:05:41,372 you do your homework first, huh? Okay. 88 00:05:45,210 --> 00:05:47,878 "A new foe for the Mutant"? 89 00:06:02,528 --> 00:06:04,729 That's me! 90 00:06:05,831 --> 00:06:08,066 "The boy sneaked down the hallway. 91 00:06:08,134 --> 00:06:11,035 He knew that at any moment he could be destroyed." 92 00:06:12,138 --> 00:06:13,838 This is crazy. 93 00:06:17,576 --> 00:06:20,678 "Two more minutes and I'll be a grilled Gazelle. 94 00:06:21,580 --> 00:06:23,848 Only the boy can save me now. 95 00:06:23,916 --> 00:06:28,352 Only the boy can save the world from the Masked Mutant's evil. 96 00:06:28,420 --> 00:06:29,754 But where is he?" 97 00:06:31,657 --> 00:06:32,957 I'm right here. 98 00:06:34,927 --> 00:06:36,460 This is insane! 99 00:06:36,528 --> 00:06:38,495 Mom! Dad! 100 00:06:43,535 --> 00:06:45,970 Mom! Dad! 101 00:06:46,037 --> 00:06:47,972 I'm inside this comic book! 102 00:06:48,039 --> 00:06:49,974 Not now! Not now! 103 00:06:50,041 --> 00:06:51,976 Dad, you've gotta see this! Ooh! 104 00:06:52,043 --> 00:06:55,246 Did you get a letter to the editor published, Son? 105 00:06:55,314 --> 00:06:57,648 No, Dad! Look, I'm in the comic book! 106 00:06:57,716 --> 00:06:59,984 I can't see a thing. Get that thing away from me! 107 00:07:00,051 --> 00:07:02,453 Can't you see what these onions are doing to my eyes? 108 00:07:02,521 --> 00:07:06,724 Oh, well, there's a trick to cutting onions. I have no idea what it is. 109 00:07:06,792 --> 00:07:08,359 Oh, forget it. 110 00:07:08,427 --> 00:07:09,760 Oh, well. 111 00:07:09,828 --> 00:07:11,628 Oh, honey. 112 00:07:19,471 --> 00:07:20,972 Hey, kid. 113 00:07:21,039 --> 00:07:23,074 - You all by yourself? - Huh? 114 00:07:23,141 --> 00:07:26,177 Is somebody picking you up? Oh. No. 115 00:07:26,244 --> 00:07:29,180 This part of town's not a good place for a kid to be at night. 116 00:07:29,248 --> 00:07:31,615 Yeah, well, there's something I have to do. 117 00:07:31,683 --> 00:07:34,051 Oh. You into comic books? 118 00:07:34,119 --> 00:07:35,886 Yeah. 119 00:07:35,954 --> 00:07:39,724 You gotta be careful with those things. They can warp your mind. 120 00:07:39,791 --> 00:07:41,459 Okay. 121 00:07:41,527 --> 00:07:43,361 Hey, kid. 122 00:07:43,428 --> 00:07:45,763 Be careful out there. 123 00:07:45,831 --> 00:07:47,598 Be real careful. 124 00:09:31,636 --> 00:09:34,004 It's just too weird. 125 00:09:36,675 --> 00:09:38,976 Hello! 126 00:09:39,043 --> 00:09:41,045 Hello! 127 00:09:41,112 --> 00:09:43,414 Hello? 128 00:09:58,931 --> 00:10:01,532 Help! Hey, kid! 129 00:10:01,599 --> 00:10:06,170 What took you so long? Don't you know you have to help me save the world? 130 00:10:15,347 --> 00:10:17,381 You're the Galloping Gazelle. 131 00:10:17,449 --> 00:10:20,017 You're real! Real tired of waiting. 132 00:10:20,085 --> 00:10:23,087 Turn that heat off. Come on! I'm broiling! 133 00:10:28,160 --> 00:10:31,395 Now untie me. We have to hurry. 134 00:10:31,463 --> 00:10:33,965 I can't believe this! I'll give you my autograph later. 135 00:10:34,033 --> 00:10:36,801 Hurry up. We don't have much time. Time? 136 00:10:36,868 --> 00:10:39,703 He'll be back. We want to get him before he gets to us, right? 137 00:10:39,771 --> 00:10:41,939 - Us? - You're the kid, aren't ya? 138 00:10:42,007 --> 00:10:45,108 You're the one who's supposed to help me fight the evil forces, aren't you? 139 00:10:45,176 --> 00:10:47,512 I... What's your name? 140 00:10:47,579 --> 00:10:50,581 - Skipper. - Weird name for a superhero. 141 00:10:50,649 --> 00:10:53,551 Just untie me, would ya? Okay. 142 00:10:55,954 --> 00:10:58,489 How old are you, kid? Eight? Nine? 143 00:10:58,557 --> 00:11:01,525 - I'm 12. - Hey, don't get an attitude. 144 00:11:05,998 --> 00:11:09,366 Gazelle to League of Good Guys. Gazelle to League of Good Guys. 145 00:11:09,434 --> 00:11:11,135 Heck sakes! He jammed it. 146 00:11:11,203 --> 00:11:12,769 Come on, kid. Hurry up. 147 00:11:12,838 --> 00:11:16,039 How'd you find the secret headquarters anyway? 148 00:11:16,107 --> 00:11:18,709 You used your secret cyber-radar powers, right? 149 00:11:18,777 --> 00:11:23,080 Or your ultra mind control to read my thoughts and hurry to my rescue? 150 00:11:24,415 --> 00:11:26,984 No, I... I just took the bus. 151 00:11:28,754 --> 00:11:30,855 There. 152 00:11:33,058 --> 00:11:36,294 Thanks, kid. 153 00:11:36,361 --> 00:11:40,697 Now... let's pay him a surprise visit. 154 00:11:43,168 --> 00:11:45,269 Come on! 155 00:11:47,773 --> 00:11:50,608 - Coming? - Uh, can't we take an elevator? 156 00:11:50,676 --> 00:11:52,409 No climbing abilities, huh? 157 00:11:52,477 --> 00:11:55,112 You know, kid, if you're gonna be a superhero, 158 00:11:55,180 --> 00:11:57,281 you've gotta start working out. 159 00:11:57,348 --> 00:11:59,617 Huh? 160 00:11:59,685 --> 00:12:02,019 Oh, all right, we'll take the stairs. 161 00:12:12,097 --> 00:12:15,265 Take your time. Take your time. 162 00:12:15,333 --> 00:12:18,502 We only have to save the planet. 163 00:12:28,981 --> 00:12:31,149 Whoa! The Mutant's headquarters. 164 00:12:39,157 --> 00:12:41,325 It's so overdone. 165 00:12:41,392 --> 00:12:43,461 Whoa! 166 00:12:46,031 --> 00:12:47,798 This is incredible! 167 00:12:47,866 --> 00:12:49,433 Nah. 168 00:12:49,500 --> 00:12:54,772 Not nearly as impressive as the control room for the League of Good Guys. 169 00:12:54,840 --> 00:12:56,807 We have a soft drink machine. 170 00:12:56,875 --> 00:12:59,109 What about the Masked Mutant? 171 00:12:59,178 --> 00:13:02,613 We'll just wait right here and surprise him. 172 00:13:07,553 --> 00:13:10,755 Just take a little off the top. Trim around the horns, please. 173 00:13:16,127 --> 00:13:18,962 Not a very comfortable chair either. 174 00:13:20,699 --> 00:13:23,768 - Snake! - The Masked Mutant! 175 00:13:23,835 --> 00:13:26,470 There's a snake in my face! 176 00:13:26,537 --> 00:13:30,241 - Don't worry, kid. - I've got an idea. 177 00:13:30,309 --> 00:13:33,277 Shall I give it a whirl? 178 00:13:36,347 --> 00:13:39,550 You don't like snakes, kid? 179 00:13:43,622 --> 00:13:48,826 Gee. And I was just getting comfortable. 180 00:13:50,295 --> 00:13:52,062 Going somewhere? 181 00:13:52,130 --> 00:13:55,299 I... I was... 182 00:13:55,366 --> 00:13:58,602 Look at that windbag. 183 00:14:01,572 --> 00:14:04,041 Whoa! 184 00:14:09,481 --> 00:14:11,015 That's it. 185 00:14:11,083 --> 00:14:12,716 I'm out of here. Wait! 186 00:14:12,784 --> 00:14:14,618 Where are you going? He's right. 187 00:14:14,686 --> 00:14:16,987 I am too old for this superhero stuff. 188 00:14:17,055 --> 00:14:19,557 You're on your own, kid. 189 00:14:29,834 --> 00:14:34,405 Oh, another victory for the League of Scared Guys! 190 00:14:39,977 --> 00:14:41,645 Now you. 191 00:14:41,712 --> 00:14:44,248 Look! The Silver Swan! 192 00:14:48,620 --> 00:14:51,188 Libby! You better watch out! The M... 193 00:14:51,255 --> 00:14:55,192 - Where did he go? - Where did who go? 194 00:14:55,260 --> 00:14:57,228 Didn't you hear me call you? 195 00:14:57,295 --> 00:14:59,063 I was across the street. 196 00:14:59,131 --> 00:15:01,665 I saw you go into the building. 197 00:15:03,034 --> 00:15:05,702 Wow! 198 00:15:05,770 --> 00:15:07,738 This is so cool! 199 00:15:07,805 --> 00:15:10,107 We've gotta be careful. The Mutant's in here. 200 00:15:10,175 --> 00:15:12,242 Libby, he could be anything. 201 00:15:12,310 --> 00:15:14,745 He could be the desk, 202 00:15:14,812 --> 00:15:16,914 or the floor, or the railing, 203 00:15:16,982 --> 00:15:19,383 or these pipes, or the ceiling. 204 00:15:19,450 --> 00:15:22,119 I know, I know. He's the Masked Mutant. 205 00:15:22,187 --> 00:15:23,854 He could be anything. 206 00:15:23,922 --> 00:15:26,089 He could even be me. 207 00:15:27,459 --> 00:15:29,126 Libby, that's not funny. 208 00:15:29,194 --> 00:15:31,462 There is no Libby. There never was. 209 00:15:31,530 --> 00:15:32,863 Oh! 210 00:15:33,664 --> 00:15:35,499 And now I must do something... 211 00:15:35,566 --> 00:15:37,734 very bad to you, Skipper. 212 00:15:37,802 --> 00:15:39,503 Please. 213 00:15:39,570 --> 00:15:42,539 I'll just leave and take a bus home. I won't tell anybody. Honest! 214 00:15:42,607 --> 00:15:45,242 I can't let you leave. 215 00:15:45,310 --> 00:15:49,012 You belong here now! 216 00:15:51,283 --> 00:15:53,450 I knew, 217 00:15:53,518 --> 00:15:56,687 when I saw you on that bus the first time. 218 00:15:56,754 --> 00:16:00,924 I knew you were perfect. 219 00:16:00,992 --> 00:16:04,061 You said you knew everything about me. 220 00:16:07,465 --> 00:16:11,202 It's so hard to find good characters for my stories. 221 00:16:11,269 --> 00:16:14,605 It's so hard to find good foes! 222 00:16:21,445 --> 00:16:23,080 What are you gonna do? 223 00:16:23,148 --> 00:16:25,883 Destroy you, of course. No, you can't! 224 00:16:25,951 --> 00:16:28,285 You're just a character in a comic book! 225 00:16:28,353 --> 00:16:31,655 But I'm real! I'm a real boy! 226 00:16:32,157 --> 00:16:33,657 No! 227 00:16:33,725 --> 00:16:35,659 You're not, Skipper. 228 00:16:35,727 --> 00:16:37,394 You're not real. 229 00:16:37,462 --> 00:16:40,397 - You're a comic book character too. - You're a liar! 230 00:16:40,465 --> 00:16:42,632 Yes, I'm a liar! 231 00:16:42,700 --> 00:16:45,936 It's one of my better qualities. 232 00:16:46,004 --> 00:16:49,439 But I'm not lying this time. 233 00:16:49,507 --> 00:16:53,610 - You're not real anymore. - It's not true! 234 00:16:55,480 --> 00:16:59,383 Remember when you entered the building for the first time? 235 00:16:59,451 --> 00:17:01,819 Remember when you walked through the glass door... 236 00:17:01,887 --> 00:17:05,088 and a beam of light passed over you? 237 00:17:05,156 --> 00:17:07,958 - Yeah, I remember. - That was a scanner. 238 00:17:08,025 --> 00:17:10,894 When you passed through it, it scanned your entire body. 239 00:17:10,962 --> 00:17:13,864 It turned you into tiny dots of ink. 240 00:17:13,932 --> 00:17:16,233 No! You're a comic book character. 241 00:17:16,301 --> 00:17:18,368 Just like me! 242 00:17:22,507 --> 00:17:25,810 Say good-bye, Skipper. 243 00:17:40,291 --> 00:17:41,825 No, wait! 244 00:17:41,893 --> 00:17:43,627 I'm not Skipper. 245 00:17:44,829 --> 00:17:46,530 Oh, really? 246 00:17:46,598 --> 00:17:48,532 Then who are you? 247 00:17:48,600 --> 00:17:50,700 I'm... I'm... 248 00:17:50,768 --> 00:17:52,503 I'm the Colossal Elastic Boy! 249 00:17:53,405 --> 00:17:55,973 Ah! Elastic Boy! 250 00:17:56,041 --> 00:17:58,475 I thought you looked familiar. 251 00:17:58,543 --> 00:18:02,245 Well, good-bye, Mutant. I have to go back to my home planet of Zargos. 252 00:18:02,313 --> 00:18:05,415 You know, I can't guest star in other comic books. 253 00:18:09,821 --> 00:18:11,921 Nice try, Elastic Boy, 254 00:18:12,924 --> 00:18:15,626 but you invaded my secret headquarters. 255 00:18:16,694 --> 00:18:19,430 Now I must destroy you. 256 00:18:19,497 --> 00:18:21,631 No. You can't! 257 00:18:21,699 --> 00:18:25,235 I'll just stretch out my elastic arms and I'll squeeze you into putty. 258 00:18:25,303 --> 00:18:27,404 I don't think so. 259 00:18:27,472 --> 00:18:29,873 I'm gonna tear you into pieces, 260 00:18:29,941 --> 00:18:32,309 and then tear your pieces into pieces! 261 00:18:32,377 --> 00:18:35,712 No, you can't. I'll bend, but I won't break. 262 00:18:35,780 --> 00:18:38,649 There's only one way you can destroy Elastic Boy. 263 00:18:40,552 --> 00:18:45,055 What's that, if you don't mind me asking? 264 00:18:45,122 --> 00:18:49,760 By sulfuric acid. That's the only way you can destroy my elastic body. 265 00:18:51,095 --> 00:18:54,030 Oops. I guess I shouldn't have said that. 266 00:18:54,098 --> 00:18:55,766 Too late! 267 00:18:59,103 --> 00:19:02,673 Say good-bye, Elastic Boy. 268 00:19:05,710 --> 00:19:10,147 Aha! There's one thing you've forgotten, Mutant. 269 00:19:10,215 --> 00:19:12,982 You can change into a solid and back, 270 00:19:13,050 --> 00:19:15,485 but once you change into a liquid, you're dead. 271 00:19:15,553 --> 00:19:18,222 Huh? You tricked me! 272 00:19:19,157 --> 00:19:22,425 The great Masked Mutant tricked by a boy! 273 00:19:43,114 --> 00:19:45,883 Yes! I've destroyed him! 274 00:19:45,950 --> 00:19:49,552 The most evil super villain to walk the planet is dead! 275 00:20:07,639 --> 00:20:10,274 Skipper, there's mail for you again. 276 00:20:10,341 --> 00:20:13,410 If it's a comic book, you can just throw it out, Mom. 277 00:20:14,412 --> 00:20:16,446 Well, I'll just put it over here. 278 00:20:16,514 --> 00:20:18,415 Maybe you'll change your mind. 279 00:20:20,418 --> 00:20:22,386 Aren't you gonna eat your soup? 280 00:20:22,454 --> 00:20:24,154 No, I'm not hungry. 281 00:20:25,090 --> 00:20:27,024 Are you feeling all right? 282 00:20:27,092 --> 00:20:29,360 Yeah, Mom. Come on. I feel fine. 283 00:20:29,427 --> 00:20:31,962 Oh, Skipper. 284 00:20:32,030 --> 00:20:34,698 What happened last night? 285 00:20:34,765 --> 00:20:38,802 Mom, I don't want to talk about it. I'll tell you someday. 286 00:20:41,339 --> 00:20:44,607 What on earth have you got on your hands? It looks like ink. 287 00:20:45,576 --> 00:20:46,810 Mom! 288 00:20:48,746 --> 00:20:50,680 I won't get any on the furniture. 289 00:20:50,748 --> 00:20:52,782 I'm gonna go watch TV. 290 00:20:57,789 --> 00:20:59,823 Elastic Boy? 291 00:21:07,966 --> 00:21:09,566 Stretch it! 292 00:21:09,616 --> 00:21:14,166 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.