All language subtitles for Goosebumps s02e02 Attack of the Mutant 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,777 --> 00:00:48,446 Goosebumps. 2 00:00:49,949 --> 00:00:52,383 Viewer beware. 3 00:00:52,451 --> 00:00:55,152 You're in for a scare. 4 00:01:00,693 --> 00:01:02,861 You're old, Gazelle. 5 00:01:02,928 --> 00:01:04,962 You're over the hill. 6 00:01:05,030 --> 00:01:06,931 It's time to retire... 7 00:01:06,999 --> 00:01:08,632 permanently! 8 00:01:13,405 --> 00:01:18,176 - I have a few years left. - Thanks for dropping by, Mutant. 9 00:01:18,244 --> 00:01:22,180 Another victory over evil for the League of Good Guys! 10 00:01:26,819 --> 00:01:29,754 I'll try not to leave any squid marks. 11 00:01:35,894 --> 00:01:37,962 Skipper, Dad's home. 12 00:01:38,030 --> 00:01:41,632 Oh, I don't think you want him to see you reading that. 13 00:01:41,700 --> 00:01:46,137 But, Mom, the Masked Mutant mutated into a giant squid. 14 00:01:46,205 --> 00:01:49,140 Look, he has the Galloping Gazelle in a death grip! 15 00:01:49,207 --> 00:01:50,508 Oh, dear. 16 00:01:50,576 --> 00:01:54,479 - Just let me finish it. Okay? - Well, um... Oh. 17 00:01:57,349 --> 00:02:00,551 Skipper. What did I say about those comic books? 18 00:02:00,619 --> 00:02:03,989 No reading comic books till all your homework is finished. 19 00:02:04,056 --> 00:02:05,990 Is all his homework finished? Hello, dear. 20 00:02:06,058 --> 00:02:07,892 Is all your homework finished? 21 00:02:07,960 --> 00:02:10,261 Well, not all of it. 22 00:02:10,329 --> 00:02:12,163 Why do you think your grades are so poor? 23 00:02:12,231 --> 00:02:14,265 Why do you think his grades are so poor? Well... 24 00:02:14,333 --> 00:02:18,436 Because he spends all his time buried in a comic book. 25 00:02:18,504 --> 00:02:20,839 But, Dad, I don't just read them, I collect them. 26 00:02:20,907 --> 00:02:24,776 See, like this Silver Swan. 27 00:02:24,844 --> 00:02:27,545 This is a first edition. Do you know how much this thing's worth? 28 00:02:27,613 --> 00:02:30,314 No. How much? That is not the point. 29 00:02:30,382 --> 00:02:33,785 Your obsession with these things... It's unhealthy. 30 00:02:33,852 --> 00:02:37,088 You don't pay attention to anything else. He doesn't pay attention to anything else. 31 00:02:37,156 --> 00:02:40,158 Oh, Skipper, try to pay attention to something else. 32 00:02:41,526 --> 00:02:43,929 - You see? Skipper! - Yeah? 33 00:02:43,996 --> 00:02:46,531 - Dinnertime. - Oh, yes! 34 00:02:46,599 --> 00:02:50,268 Jumpin' jellybeans. I tell you, those things are gonna ruin that kid. 35 00:02:50,336 --> 00:02:54,272 Oh, hush. It's only a comic book. 36 00:02:54,340 --> 00:02:56,307 Yeah... 37 00:03:14,326 --> 00:03:17,996 Hey, Wilson, you have to check this out. Look. 38 00:03:18,064 --> 00:03:21,566 It's the first time they've shown the secret headquarters of the Masked Mutant. 39 00:03:21,634 --> 00:03:23,100 Oh, great. 40 00:03:23,168 --> 00:03:25,870 In issue 12, page 4, panel 3, 41 00:03:25,938 --> 00:03:28,372 he talked about his headquarters, but they never showed it. 42 00:03:28,441 --> 00:03:30,241 Which one is he again? 43 00:03:30,309 --> 00:03:33,177 "Which one is he again?" 44 00:03:33,245 --> 00:03:35,713 Man, Wilson, I don't believe you! Come on! 45 00:03:35,781 --> 00:03:38,850 The Masked Mutant is the most evil comic book villain there is. 46 00:03:38,917 --> 00:03:43,254 Hey, wait until you see this new rock I found. Look. 47 00:03:45,724 --> 00:03:48,025 What's so great about that? 48 00:03:48,093 --> 00:03:51,262 Well, if you hold it like this, it looks like a duck. 49 00:03:51,330 --> 00:03:55,099 - It does? - Well, it did this morning. 50 00:03:57,035 --> 00:04:00,237 Hey, I'm going to look for some more rocks after school. Do you want to come? 51 00:04:00,305 --> 00:04:02,173 Nah, I gotta catch a bus. 52 00:04:02,240 --> 00:04:04,042 I got another orthodontist appointment. 53 00:04:05,845 --> 00:04:07,779 Why do you collect rocks anyway? 54 00:04:07,847 --> 00:04:10,115 I don't know. They're easy to find. 55 00:04:10,182 --> 00:04:13,317 No matter where you are, you're always near a rock. 56 00:04:13,385 --> 00:04:15,587 I don't get what the big deal about comic books is. 57 00:04:15,654 --> 00:04:18,689 Well, I don't get you and your rocks. 58 00:04:21,894 --> 00:04:24,128 Hey. What'd you get? 59 00:04:24,196 --> 00:04:27,365 - Uh, tuna. - Yeah, me too. Wanna trade? 60 00:04:27,433 --> 00:04:29,099 What for? 61 00:04:30,436 --> 00:04:32,537 - I don't know. - Yeah, okay. 62 00:04:43,181 --> 00:04:46,417 Hey, what are you looking at? 63 00:04:47,419 --> 00:04:49,253 I don't know. I just... 64 00:04:49,321 --> 00:04:52,256 It feels like someone is watching me. 65 00:04:52,324 --> 00:04:54,592 I still don't see anyone. 66 00:04:56,294 --> 00:05:00,364 Hey, do you want to see a piece of striated quartz? 67 00:05:14,780 --> 00:05:16,881 Hey, do you go to Franklin? 68 00:05:16,949 --> 00:05:19,717 Huh? Who? Me? 69 00:05:19,785 --> 00:05:22,753 I wasn't talking to the empty seat. 70 00:05:22,822 --> 00:05:25,023 Yeah, I go there. How is it? 71 00:05:25,824 --> 00:05:28,025 I don't know. It's an okay school. 72 00:05:28,093 --> 00:05:29,827 I didn't mean to interrupt your reading. 73 00:05:29,894 --> 00:05:32,196 Oh, that's okay. I've read it four times. 74 00:05:32,264 --> 00:05:34,766 My name's Libby. I'm Skipper. 75 00:05:34,833 --> 00:05:36,967 Do you collect comic books? 76 00:05:37,035 --> 00:05:38,669 Yeah. So do I. 77 00:05:38,737 --> 00:05:41,839 - What kind? - High School Harry and Beanhead. 78 00:05:41,907 --> 00:05:45,042 - Ah, man! Those are the worst! - I think they're very well written. 79 00:05:45,110 --> 00:05:46,944 And they're funny. Yeah, right. 80 00:05:47,012 --> 00:05:51,348 High School Harry with those stupid little tic-tac-toe checkmarks all over his temples? 81 00:05:51,416 --> 00:05:54,618 And that guy Beanhead... so nauseating. 82 00:05:54,686 --> 00:05:58,956 What do you collect? All that superhero junk like The Masked Mutant? 83 00:05:59,024 --> 00:06:00,925 Yeah. I know everything about the Mutant. 84 00:06:00,993 --> 00:06:03,928 He's the most evil super villain of them all. 85 00:06:03,996 --> 00:06:05,630 I mean, look at this artwork. 86 00:06:05,698 --> 00:06:08,833 It's way better than the High School Harry comics. There's no contest. 87 00:06:08,901 --> 00:06:11,502 See, the Mutant's been battling the Gazelle... 88 00:06:11,569 --> 00:06:14,305 - The Galloping Gazelle. - Galloping Gazelle? 89 00:06:14,373 --> 00:06:17,007 Talk about dumb. It's not dumb, Libby. 90 00:06:17,075 --> 00:06:18,943 The Gazelle's at the end of his career. 91 00:06:19,011 --> 00:06:22,546 He has to battle the Mutant for the fate of the planet. What's so dumb about that? 92 00:06:22,614 --> 00:06:24,915 Are all the boys at Franklin like you? 93 00:06:25,884 --> 00:06:28,152 Nah, I'm the coolest. 94 00:06:29,588 --> 00:06:31,689 Aw, man! I missed my stop. 95 00:06:31,757 --> 00:06:33,491 Nice meeting you. 96 00:06:33,559 --> 00:06:35,192 See you again sometime. 97 00:07:16,368 --> 00:07:18,369 The Mutant's headquarters! 98 00:07:19,704 --> 00:07:21,139 It can't be. 99 00:07:40,759 --> 00:07:42,293 Wow. 100 00:07:44,463 --> 00:07:46,564 Cool. 101 00:08:06,118 --> 00:08:09,320 I'm telling you, it was that exact same building! 102 00:08:09,388 --> 00:08:11,189 Huh. But that's impossible. 103 00:08:11,256 --> 00:08:13,791 It's from a comic book. Man... 104 00:08:13,859 --> 00:08:16,327 Got it! Solved the mystery. 105 00:08:17,262 --> 00:08:19,530 Who draws The Masked Mutant? 106 00:08:19,598 --> 00:08:21,532 Who's the artist? 107 00:08:21,600 --> 00:08:23,267 Wilson, it's Ernie Atwater. 108 00:08:23,335 --> 00:08:25,503 Come on. Everybody knows that. 109 00:08:25,570 --> 00:08:30,208 Well, I'll bet that guy Atwater was here one day. 110 00:08:30,275 --> 00:08:32,810 Ernie Atwater coming to Tarrington? 111 00:08:32,878 --> 00:08:34,212 Sure. 112 00:08:34,279 --> 00:08:36,214 Let's say he's here. 113 00:08:36,281 --> 00:08:40,151 He's driving down the street and he sees this weird building, 114 00:08:40,219 --> 00:08:42,153 and he thinks, "What a great building. 115 00:08:42,221 --> 00:08:45,756 It'd be perfect for the secret headquarters of the Masked Mutant." 116 00:08:45,824 --> 00:08:48,859 So he copied it for the comic book. 117 00:08:48,927 --> 00:08:50,895 Yeah, I guess that's possible. 118 00:08:50,963 --> 00:08:53,297 What, did you think it was the Mutant's headquarters? 119 00:08:53,365 --> 00:08:57,168 He's a comic book character, remember? Yeah, I guess you're right. 120 00:08:57,236 --> 00:09:00,637 Okeydokey, Wilson. I think you should probably go home. 121 00:09:00,706 --> 00:09:02,773 Skipper's gotta get to his homework. 122 00:09:02,841 --> 00:09:05,310 - Ooh! - You need two hands. 123 00:09:05,377 --> 00:09:06,744 Oh. 124 00:09:08,046 --> 00:09:09,580 Want a rock? 125 00:09:09,648 --> 00:09:12,116 Not really. Later. 126 00:09:12,184 --> 00:09:13,951 See ya, Wilson. 127 00:09:16,021 --> 00:09:17,922 Strange. 128 00:09:17,990 --> 00:09:20,725 Okay, out with the comic books. 129 00:09:20,792 --> 00:09:22,893 Time for homework. Okay, Dad. 130 00:09:41,113 --> 00:09:43,747 Caught ya! 131 00:09:45,250 --> 00:09:47,885 I'm sorry, Dad. I know I should be sleeping. 132 00:09:47,952 --> 00:09:51,121 I just couldn't put this down. 133 00:09:52,091 --> 00:09:54,458 Algebra? You weren't reading a comic book? 134 00:09:54,526 --> 00:09:56,994 No. 135 00:09:57,062 --> 00:09:58,729 Oh, gee... 136 00:09:58,796 --> 00:10:01,232 Oh, Skipper, I can't tell you how happy I am... 137 00:10:01,300 --> 00:10:05,769 to see that you're interested in something besides t-t-that Masked Mutant guy. 138 00:10:05,837 --> 00:10:07,871 Yeah. Well, good night, Dad. 139 00:10:07,939 --> 00:10:10,641 Y-You know, I was starting to worry about you, Son. 140 00:10:10,709 --> 00:10:12,309 Okay, Dad. Well, good night. 141 00:10:12,377 --> 00:10:15,246 Yeah, you gotta get to sleep 'cause you got that early follow-up appointment... 142 00:10:15,314 --> 00:10:17,181 with your orthodontist tomorrow morning. 143 00:10:17,249 --> 00:10:18,916 Gotta be on the bus by 6:30. 144 00:10:18,984 --> 00:10:21,185 Even earlier, if I want to see the headquarters... 145 00:10:21,987 --> 00:10:24,755 - I mean, uh... - What headquarters? 146 00:10:24,823 --> 00:10:27,959 What are you talkin' about? I... 147 00:10:28,026 --> 00:10:30,428 Dad, were you ever good at algebra? 148 00:10:31,596 --> 00:10:33,931 Uh, me? Uh... 149 00:10:33,999 --> 00:10:35,966 Oh, golly, no. 150 00:10:36,035 --> 00:10:37,668 Nope. No. Okay. 151 00:10:37,736 --> 00:10:40,204 But I'm glad to see that you're finding it interesting though. 152 00:10:40,272 --> 00:10:41,872 Yeah. 153 00:10:43,942 --> 00:10:45,643 Good night. Good night, Dad. 154 00:10:45,711 --> 00:10:47,244 Mm-hmm. 155 00:10:55,087 --> 00:10:57,088 I just gotta see this place again. 156 00:11:04,529 --> 00:11:06,030 Sorry. 157 00:11:11,970 --> 00:11:16,307 That's weird. It was right there. I know it was. 158 00:11:17,909 --> 00:11:21,111 Hey. Did you see a building there? 159 00:11:21,179 --> 00:11:23,581 Building? Where? 160 00:11:23,649 --> 00:11:26,684 Right there. Yesterday. It was right on that spot. 161 00:11:26,752 --> 00:11:28,452 It looked like this. 162 00:11:29,521 --> 00:11:31,622 No wonder you're seeing things. 163 00:11:31,690 --> 00:11:34,024 This stuff will rot your mind. 164 00:11:53,411 --> 00:11:55,046 Ohh! 165 00:11:55,113 --> 00:11:58,182 Oh! Hello, sweetie. Hi, Mom. 166 00:11:58,249 --> 00:12:02,820 Um, there was some mail for you, Skipper. 167 00:12:02,888 --> 00:12:05,389 I wasn't expecting anything. 168 00:12:05,457 --> 00:12:08,593 Well, it says "Special Edition." 169 00:12:10,796 --> 00:12:12,964 They've never done that before. 170 00:12:21,339 --> 00:12:23,340 It can't be. 171 00:12:25,376 --> 00:12:27,578 It's not possible. 172 00:12:29,515 --> 00:12:32,349 It's not possible. No way. 173 00:12:32,417 --> 00:12:35,419 Well, Wilson, look what the Mutant's saying. 174 00:12:35,486 --> 00:12:38,823 "I'm tracking each one of them. They'll never find me. 175 00:12:38,890 --> 00:12:43,160 I've thrown an invisibility curtain around my entire headquarters!" 176 00:12:43,228 --> 00:12:45,162 I know, but it's a comic book, Skipper. 177 00:12:45,230 --> 00:12:47,164 But I saw this building myself! 178 00:12:47,232 --> 00:12:49,166 And then the next day it was gone! 179 00:12:49,234 --> 00:12:52,469 And now this! What if there really is an invisibility curtain? 180 00:12:52,537 --> 00:12:55,773 There's no such thing. Then what happened? 181 00:12:55,841 --> 00:12:59,476 I don't know, but there's gotta be a logical explanation. 182 00:12:59,544 --> 00:13:01,545 I'm gonna find out what it is. 183 00:13:01,613 --> 00:13:03,680 Yeah. 184 00:13:14,725 --> 00:13:17,494 Attack of the Mutant! 185 00:13:17,562 --> 00:13:19,329 Are you jumpy or what? 186 00:13:19,397 --> 00:13:23,333 That's not funny! Look. The building was there yesterday. 187 00:13:23,401 --> 00:13:25,736 It was? I've never seen it. 188 00:13:25,804 --> 00:13:29,073 You haven't? I don't think so. 189 00:13:29,140 --> 00:13:33,376 Well, I have. Here. Take a look at this. 190 00:13:33,444 --> 00:13:35,780 An invisibility curtain? 191 00:13:35,847 --> 00:13:38,082 Now I know why they call you Skipper. 192 00:13:38,149 --> 00:13:41,418 When they handed out brains, you got skipped. 193 00:13:41,486 --> 00:13:43,420 Well, you have to admit this is weird. 194 00:13:43,488 --> 00:13:45,956 I'll admit that you're weird. 195 00:13:46,024 --> 00:13:49,427 In the comic book, people can walk right through the invisibility curtain. 196 00:13:49,494 --> 00:13:51,795 They couldn't feel it or anything. 197 00:13:51,863 --> 00:13:55,399 It's was kinda like walking through a smoke screen. 198 00:13:55,467 --> 00:13:58,402 Once you walk through the curtain, you can see the building. 199 00:13:58,470 --> 00:14:00,637 Okay. Let's get this over with. 200 00:14:00,705 --> 00:14:05,409 Then when you see that you're nuts, we can have a normal conversation. 201 00:14:05,477 --> 00:14:07,611 Come on. 202 00:14:07,679 --> 00:14:11,248 We are now stepping through the invisibility curtain. 203 00:14:11,316 --> 00:14:12,716 Very funny. 204 00:14:17,856 --> 00:14:19,423 You were right! 205 00:14:19,490 --> 00:14:21,058 Now what? 206 00:14:21,125 --> 00:14:23,293 Let's get out of here. Okay? 207 00:14:23,362 --> 00:14:25,429 No way. Come on. Let's go in. 208 00:14:25,497 --> 00:14:27,598 Go in? Are you crazy? 209 00:14:27,666 --> 00:14:30,968 No. Don't even stop to think about it. Just go. 210 00:14:39,010 --> 00:14:40,578 Wow. 211 00:14:42,647 --> 00:14:45,682 Where is everyone? I don't know. 212 00:14:49,187 --> 00:14:50,821 What was that? 213 00:14:50,889 --> 00:14:55,058 What was what? Didn't you feel that? 214 00:14:55,126 --> 00:14:58,629 I didn't feel anything. Are you trying to scare me or something? 215 00:14:58,697 --> 00:15:01,365 No. There was an electrical beam. 216 00:15:01,433 --> 00:15:04,368 I-It shined on me when I stepped forward. 217 00:15:04,436 --> 00:15:07,971 Let's get out of here. It's so quiet, it's creepy. 218 00:15:08,039 --> 00:15:13,310 Well, there was a beam sort of like that in one of the Avenging Eagle comics. 219 00:15:13,378 --> 00:15:15,979 I think it was issue 4. 220 00:15:16,047 --> 00:15:20,017 It was a beam that led to a parallel dimension, but it wasn't like that. 221 00:15:20,084 --> 00:15:23,954 I feel like I'm standing in a giant box of crayons. 222 00:15:25,456 --> 00:15:27,657 I think it's awesome! 223 00:15:31,296 --> 00:15:33,497 Hello! 224 00:15:33,564 --> 00:15:35,599 Is anybody here? 225 00:15:40,372 --> 00:15:42,239 I know what you're thinking. 226 00:15:42,307 --> 00:15:46,443 You think this is the secret headquarters of the Mighty Mutator. 227 00:15:46,511 --> 00:15:50,047 It's the Masked Mutant. Can we please get that straight? 228 00:15:50,114 --> 00:15:53,917 And what if it is? How else could you explain the invisibility curtain? 229 00:15:53,985 --> 00:15:58,289 I can't explain it. It's weird. It's too weird. 230 00:15:58,356 --> 00:16:02,726 Well, there's only one way to find out the truth. Right? 231 00:16:02,794 --> 00:16:04,295 No way! 232 00:16:08,400 --> 00:16:10,234 Okay, Libby. Let's go. 233 00:16:10,301 --> 00:16:14,438 You really think a comic book character can come to life? 234 00:16:14,506 --> 00:16:17,074 That's sad. That's really sad. 235 00:16:18,109 --> 00:16:20,911 Don't make me cry. Come on. Let's go. 236 00:16:20,979 --> 00:16:24,815 Okay, but if this Mutant creep shows up, I'm out of here. 237 00:16:24,882 --> 00:16:27,918 - Thought you didn't believe it. - I don't. 238 00:16:27,986 --> 00:16:30,387 Okay, top floor. 239 00:16:32,190 --> 00:16:33,823 What's going on? 240 00:16:35,360 --> 00:16:37,127 Hey, we're going down. 241 00:16:37,195 --> 00:16:40,398 This is going too fast. Hang on to something! 242 00:16:42,600 --> 00:16:44,000 We're gonna crash! 243 00:16:48,974 --> 00:16:51,442 Ow! 244 00:16:51,509 --> 00:16:54,311 Oh, man. 245 00:16:54,379 --> 00:16:56,981 Are you okay? I think so. 246 00:16:57,048 --> 00:17:00,984 I pushed "up." We should have gone up. 247 00:17:02,754 --> 00:17:05,956 - What's wrong? - Nothing. I just... 248 00:17:06,024 --> 00:17:09,693 I feel funny. Kind of tingly. 249 00:17:11,362 --> 00:17:13,597 I'll be okay. 250 00:17:13,665 --> 00:17:16,133 Why doesn't the door open? 251 00:17:16,201 --> 00:17:17,401 Open! 252 00:17:18,436 --> 00:17:20,671 - We're trapped in here. - Don't worry. 253 00:17:20,739 --> 00:17:23,006 They're just slow. It'll open. Watch. 254 00:17:23,074 --> 00:17:25,108 We'll be trapped in here forever! 255 00:17:25,176 --> 00:17:27,611 The air will run out! We'll suffocate! 256 00:17:27,679 --> 00:17:30,013 I can't breathe, Skipper! 257 00:17:30,081 --> 00:17:32,816 I can't breathe! 258 00:17:35,187 --> 00:17:36,854 Oh. 259 00:17:41,326 --> 00:17:44,061 Where are we? 260 00:17:44,129 --> 00:17:46,130 The basement, I guess. 261 00:17:47,498 --> 00:17:49,133 What's down here? 262 00:17:49,201 --> 00:17:51,468 Let's go back up. 263 00:17:51,536 --> 00:17:53,204 Hang on. 264 00:18:00,378 --> 00:18:04,181 Come on, Skipper. Let's go back up. Now! 265 00:18:04,983 --> 00:18:07,450 Okay. Calm down. 266 00:18:15,760 --> 00:18:18,061 Hit "emergency." 267 00:18:20,297 --> 00:18:22,465 I don't believe this! 268 00:18:24,101 --> 00:18:26,904 Let's find another elevator. 269 00:18:26,971 --> 00:18:28,639 Okay. 270 00:18:34,579 --> 00:18:36,513 Oh, man! 271 00:18:36,581 --> 00:18:38,181 Just great. 272 00:18:39,784 --> 00:18:42,252 Do you see any elevators? 273 00:18:42,319 --> 00:18:44,855 I don't see anything. 274 00:18:44,923 --> 00:18:48,258 Maybe the other elevators don't even come down this far. 275 00:18:57,234 --> 00:19:00,103 What's that? 276 00:19:01,639 --> 00:19:04,575 It was the furnace. It was just the furnace. 277 00:19:04,642 --> 00:19:07,143 Come on, let's find some stairs. 278 00:19:13,751 --> 00:19:16,886 There's got to be a way out of this place. 279 00:19:22,293 --> 00:19:23,460 Libby? 280 00:19:23,528 --> 00:19:26,764 Libby? 281 00:19:30,468 --> 00:19:32,135 Libby, is that you? 282 00:19:39,644 --> 00:19:41,545 Libby! 283 00:19:45,383 --> 00:19:48,051 Libby! 284 00:19:48,119 --> 00:19:51,020 Libby, are you down here? 285 00:20:18,983 --> 00:20:21,151 The Masked Mutant! 286 00:20:29,193 --> 00:20:30,594 Whoa! 287 00:20:38,703 --> 00:20:40,470 The League of Good Guys! 288 00:20:40,538 --> 00:20:43,340 This must be where they make the comic books. 289 00:20:50,548 --> 00:20:52,349 It's me. 290 00:20:53,685 --> 00:20:56,052 Why are there pictures of me? 291 00:21:00,692 --> 00:21:03,027 Who's there? 292 00:21:03,094 --> 00:21:05,529 Libby? Libby? Is that you? 293 00:21:06,397 --> 00:21:08,131 Libby? 294 00:21:08,999 --> 00:21:10,534 Are you down here? 295 00:21:10,584 --> 00:21:15,134 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.