All language subtitles for Goosebumps s01e10 Night Living Dummy II.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,011 --> 00:00:48,680 Goosebumps. 2 00:00:50,182 --> 00:00:52,617 Viewer beware. 3 00:00:52,685 --> 00:00:55,119 You're in for a scare. 4 00:01:10,068 --> 00:01:13,638 I call it home sweet home. I'm entering it in the city art show. 5 00:01:13,706 --> 00:01:16,274 Sara, that's just beautiful. 6 00:01:16,341 --> 00:01:19,077 It belongs in a museum. Nice work. Mm-hmm. 7 00:01:19,145 --> 00:01:22,046 She showed us the exact same picture last family night. 8 00:01:23,248 --> 00:01:25,550 Amy, wait your turn. 9 00:01:29,589 --> 00:01:31,656 This week, I thought it would be nice 10 00:01:31,724 --> 00:01:33,992 to show a movie I made all about us. 11 00:01:37,129 --> 00:01:40,331 There's Mom sticking to her diet again. 12 00:01:46,906 --> 00:01:50,775 And Dad's getting his hair just right. 13 00:01:57,015 --> 00:02:00,051 Here's how come Sara hogs the bathroom so much. 14 00:02:09,494 --> 00:02:12,564 Jed, you're such a pain. 15 00:02:13,933 --> 00:02:16,134 Guess whose new sweater Amy's trying. 16 00:02:17,369 --> 00:02:21,039 You little geek! 17 00:02:21,107 --> 00:02:23,008 Amy, where's your sense of humor? 18 00:02:23,075 --> 00:02:25,710 Yeah. I could win a fortune on that Fractured Family Video show. 19 00:02:25,778 --> 00:02:28,913 How many times do I have to tell you not to try on my clothes? 20 00:02:28,981 --> 00:02:32,683 That's not very nice. Next time, ask to use the camera. 21 00:02:32,751 --> 00:02:35,453 Sorry. Now can I have my turn? 22 00:02:41,827 --> 00:02:45,563 So, Dennis, how was your family picnic? Were you bothered by any ants? 23 00:02:45,631 --> 00:02:47,565 No, worse. Termites. 24 00:02:47,633 --> 00:02:50,602 You've heard of the Terminator. Well, we had to call in the exterminator. 25 00:02:54,039 --> 00:02:58,209 -That's the best part. -This is so embarrassing. You said I could get a new one. 26 00:02:58,276 --> 00:03:01,612 So I did. Why don't you look behind the couch? 27 00:03:01,680 --> 00:03:04,949 Really? You really got me a new dummy? 28 00:03:05,017 --> 00:03:07,351 Well, almost new. 29 00:03:07,419 --> 00:03:11,823 I was... I was passing the secondhand store near my office. 30 00:03:11,891 --> 00:03:14,625 There he was, just sittin' in the window. 31 00:03:17,663 --> 00:03:21,499 - Oh, wow. He's great. - "Slappy"? 32 00:03:21,567 --> 00:03:23,701 Daddy, thank you. 33 00:03:34,647 --> 00:03:38,549 "Karru marri odonna loma 34 00:03:38,617 --> 00:03:40,819 molonu karrano"? 35 00:03:40,886 --> 00:03:44,389 Sounds like a foreign language or something. 36 00:03:44,456 --> 00:03:46,991 It probably means "It takes a dummy to want a dummy." 37 00:03:48,461 --> 00:03:51,529 You and I are gonna make a great team. I just know it. 38 00:04:06,612 --> 00:04:08,546 It's nice to meet you, Slappy. 39 00:04:08,614 --> 00:04:10,781 It's nice to meet you too, Amy. 40 00:04:10,849 --> 00:04:13,117 It must be great to have a new home. 41 00:04:13,185 --> 00:04:16,421 - You got that right, kiddo. - Amy! 42 00:04:16,488 --> 00:04:19,257 Amy, if I catch you in my room again, you're toast. 43 00:04:19,324 --> 00:04:22,694 - Got it? - I was just trying it on. I didn't hurt your dumb sweater. 44 00:04:22,761 --> 00:04:25,430 Well, just stay out. Now go to bed. 45 00:04:25,497 --> 00:04:27,632 - Don't have to. - Yeah, we don't have to. 46 00:04:27,700 --> 00:04:29,534 Come on. 47 00:04:29,601 --> 00:04:31,869 - Mom says so. - That's weird. 48 00:04:40,279 --> 00:04:43,181 Look, Dennis. Here's your new friend, Slappy. 49 00:04:48,220 --> 00:04:51,222 Good night, Slappy. Good night, Dennis. 50 00:05:04,003 --> 00:05:05,937 Dennis. 51 00:05:07,172 --> 00:05:09,107 Ah, Dennis. 52 00:05:52,083 --> 00:05:54,084 Mom! Dad! 53 00:05:54,152 --> 00:05:56,320 Sara, what is it? 54 00:05:56,388 --> 00:06:00,558 It's ruined! Just look! It's totally destroyed! 55 00:06:00,626 --> 00:06:02,694 Oh, wow. 56 00:06:02,761 --> 00:06:06,998 - What'd you do that for? - I didn't do it. I found this in the hall. 57 00:06:07,066 --> 00:06:09,133 How could you? You're always jealous of my art. 58 00:06:09,200 --> 00:06:12,203 - I didn't. Why would I? - So who did, the tooth fairy? 59 00:06:12,271 --> 00:06:15,306 Pretty dumb, Amy. Even I wouldn't try and get away with that. 60 00:06:15,374 --> 00:06:18,276 Jed, stay out of it. We'll talk about this later. 61 00:06:18,344 --> 00:06:21,812 Now go get dressed. I'm always blamed for everything around here! 62 00:06:33,158 --> 00:06:36,194 Amy! You'll miss your bus! 63 00:06:36,262 --> 00:06:39,230 Coming. 64 00:06:39,298 --> 00:06:42,500 Sorry you had to end up with such a bizarre family, Slappy. 65 00:06:44,436 --> 00:06:47,939 Ew! Red paint? 66 00:06:48,974 --> 00:06:51,075 What's going on? 67 00:06:56,815 --> 00:06:59,050 How did this get here? 68 00:07:12,164 --> 00:07:14,766 Clap your hands 69 00:07:27,947 --> 00:07:31,849 Hey! Thank you, thank you, thank you, ladies and germs. 70 00:07:31,917 --> 00:07:35,085 And now I'd like to turn the family night stage over 71 00:07:35,153 --> 00:07:37,888 to Amy Kramer and her little pal, Slappy. 72 00:07:37,957 --> 00:07:39,958 Take it away, Amy! Hee, hee! 73 00:07:45,030 --> 00:07:47,966 - Hey there, family. - Nice to see ya. 74 00:07:48,033 --> 00:07:51,302 So, Slappy, how do you like being part of the Kramer family so far? 75 00:07:51,370 --> 00:07:54,205 It's fantastic, but then my last family was a pine tree. 76 00:07:57,242 --> 00:08:00,010 - So, what did you think of Dad's song? - That was your dad? 77 00:08:00,078 --> 00:08:02,714 Well, what a relief. I thought the cat got stuck in the dishwasher. 78 00:08:02,781 --> 00:08:05,516 Amy, that's not very nice. 79 00:08:05,584 --> 00:08:07,885 - Slappy! - And how about that mother of yours? 80 00:08:07,953 --> 00:08:11,189 She went to a store and asked the clerk if he had anything her size. 81 00:08:11,256 --> 00:08:13,858 - And he told her to try the freight elevator. - Amy! 82 00:08:13,925 --> 00:08:16,727 But it's not me. It's him. Oh, right. 83 00:08:16,795 --> 00:08:19,663 - "The dummy made me do it." - I wouldn't laugh. You're such a booger-brain, 84 00:08:19,731 --> 00:08:22,833 - you tried to grow an eggplant by burying a chicken. - Hey, cut it out. 85 00:08:22,901 --> 00:08:25,303 Yeah, cut it out. You call yourself an artist? 86 00:08:25,371 --> 00:08:28,038 Why don't you give up brushes and try using a roller? 87 00:08:28,106 --> 00:08:30,674 - Is this supposed to be funny? - No! I can't stop him! 88 00:08:30,742 --> 00:08:33,278 Help me get him off! Hey, hey! Easy on the threads. 89 00:08:33,345 --> 00:08:36,414 - Well, I can. - Amy, what's gotten into you? 90 00:08:36,481 --> 00:08:40,350 Kids, come on! Get... Come on! 91 00:08:40,418 --> 00:08:43,220 - I'm not saying those things. - Okay. 92 00:08:43,288 --> 00:08:46,090 - Slappy is. - Okay, young lady. 93 00:08:46,158 --> 00:08:49,327 That's enough. Up to bed. And take the dummy with you. 94 00:09:02,040 --> 00:09:05,443 - Who are you? - What are you? 95 00:09:05,511 --> 00:09:09,346 Talk to me! 96 00:09:09,414 --> 00:09:11,315 Maybe I am crazy. 97 00:09:11,383 --> 00:09:15,453 But not crazy enough to let you do the talking for me. 98 00:09:20,225 --> 00:09:23,294 Wow, this poster's turning out great. 99 00:09:23,361 --> 00:09:26,129 So, you think Shane's gonna ask you to the dance? 100 00:09:26,197 --> 00:09:28,265 I wish. But I could always go with Tyler. 101 00:09:28,333 --> 00:09:32,202 - Alicia, what have you got there? - Dolls. I found them. 102 00:09:32,270 --> 00:09:34,071 Sorry. She's such a snoop. 103 00:09:34,139 --> 00:09:36,340 That's okay. It's not like I play with them anymore. 104 00:09:36,407 --> 00:09:39,010 How come I always get stuck babysitting? Tina never has to. 105 00:09:39,077 --> 00:09:41,478 It's because you're in the middle. The oldest one gets to do 106 00:09:41,547 --> 00:09:43,781 whatever they want, and the youngest gets away with everything. 107 00:09:43,849 --> 00:09:48,151 It's like a rule or something. Sometimes I wish I didn't have any brothers or sisters. 108 00:09:48,219 --> 00:09:50,454 Yeah. Tell me about it. 109 00:09:52,257 --> 00:09:54,191 Amy, you're in big trouble. 110 00:09:54,259 --> 00:09:56,694 Who said you could go into my room and steal my markers? 111 00:09:56,762 --> 00:10:00,230 I didn't steal them. We were just borrowing them. Well, you're using them up. 112 00:10:00,298 --> 00:10:03,000 You never even asked. I told you to stay out of my room! 113 00:10:03,068 --> 00:10:05,536 Just stay out of my life! 114 00:10:05,604 --> 00:10:08,940 Hi, Slappy. My name's Alicia. 115 00:10:09,007 --> 00:10:12,809 - Alicia, don't touch that. - She won't hurt it. 116 00:10:15,114 --> 00:10:17,681 - He said he couldn't breathe in there. - Hey, Margo. 117 00:10:17,749 --> 00:10:20,584 You can forget about Shane. He thinks you got a face like a can of worms. 118 00:10:20,652 --> 00:10:24,087 - Amy! - Stop it! I didn't say it. He did. 119 00:10:24,155 --> 00:10:28,392 He's funny. Ow! Hey! He won't let me go! 120 00:10:28,460 --> 00:10:31,495 - Amy, cut it out! - Stop it! Let her go! 121 00:10:31,563 --> 00:10:33,564 Let me go! 122 00:10:33,632 --> 00:10:37,034 Help me! 123 00:10:37,101 --> 00:10:39,303 Let me go right now! 124 00:10:39,305 --> 00:10:41,372 Help! 125 00:10:45,577 --> 00:10:48,679 Let me go right now! Make him stop! 126 00:10:48,747 --> 00:10:50,982 Make him stop! Amy, what are you doing? 127 00:10:51,049 --> 00:10:53,784 I'm not doing anything! Stop it! Let her go! 128 00:10:53,852 --> 00:10:55,886 What in the world... 129 00:10:55,953 --> 00:10:57,588 Uh-oh. 130 00:11:00,225 --> 00:11:02,860 Are you all right? Stay away from her! 131 00:11:02,927 --> 00:11:06,563 - What is going on up here? - Slappy grabbed Alicia and he wouldn't let go! 132 00:11:06,631 --> 00:11:10,001 - What? - You're such a liar... A big, fat liar! 133 00:11:12,104 --> 00:11:15,039 I don't ever want to see you again... Not ever. 134 00:11:15,106 --> 00:11:17,408 Margo, it wasn't me! 135 00:11:17,476 --> 00:11:20,277 Amy, this has gone far enough. 136 00:11:20,345 --> 00:11:22,713 But... You are staying in your room until your father gets home. 137 00:11:22,780 --> 00:11:25,349 I don't want to hear another word about that dummy. 138 00:11:36,128 --> 00:11:38,162 This can't be happening. 139 00:11:46,638 --> 00:11:48,639 Amy, this isn't funny. 140 00:11:48,707 --> 00:11:53,443 You can't keep blaming a doll for things you don't want to take responsibility for. 141 00:11:53,512 --> 00:11:56,313 Slappy's not a doll. He's a dummy. 142 00:11:56,381 --> 00:11:58,749 I can't help it if he's haunted or something. 143 00:11:58,817 --> 00:12:01,618 Why won't anybody believe me? 144 00:12:01,686 --> 00:12:05,923 Amy, this is just getting too weird. "Weird" with a capital "W." 145 00:12:05,991 --> 00:12:08,159 Come on now, you two. 146 00:12:08,227 --> 00:12:11,361 We're here to help Amy as a family, not to criticize. 147 00:12:11,429 --> 00:12:14,165 Look. I know it's hard to believe, but there's something going on, 148 00:12:14,232 --> 00:12:16,867 - something I can't explain. - Yeah, right. 149 00:12:16,935 --> 00:12:21,806 Pumpkin, when I was your age, I had two older brothers and a baby sister to deal with. 150 00:12:21,873 --> 00:12:24,541 I-I know what it feels like to be caught in the middle. 151 00:12:24,609 --> 00:12:29,413 Nobody's listening to me! It's all Slappy's fault! 152 00:12:31,216 --> 00:12:36,220 Amy, if you really and truly believe that Slappy is responsible for all this, 153 00:12:36,288 --> 00:12:38,922 then maybe we need to get some help. 154 00:12:38,990 --> 00:12:41,425 - You mean like a doctor or something? - Like a total headshrinker. 155 00:12:41,493 --> 00:12:44,027 - Sara! - I'm not making this up! 156 00:12:48,332 --> 00:12:51,268 Can I watch TV now? 157 00:12:51,336 --> 00:12:54,071 What? 158 00:14:05,276 --> 00:14:07,944 What the... Amy! 159 00:14:11,182 --> 00:14:14,317 Oh, Amy, how could you? 160 00:14:14,385 --> 00:14:16,954 He was gonna hit Dad. I had to stop him! 161 00:14:17,021 --> 00:14:19,356 Who was? What are you talking about? 162 00:14:21,592 --> 00:14:24,829 - Amy! - I didn't do it! He did! 163 00:14:24,896 --> 00:14:26,997 Okay. 164 00:14:27,064 --> 00:14:29,332 This stops here and now. 165 00:14:29,400 --> 00:14:31,769 But... but... No "buts," young lady. 166 00:14:31,836 --> 00:14:34,738 I want you back upstairs and in bed now. 167 00:14:34,806 --> 00:14:37,140 We'll discuss this in the morning. 168 00:14:57,829 --> 00:14:59,830 Way to go, Amy. 169 00:14:59,898 --> 00:15:02,766 Oh, be quiet. I never did anything. 170 00:15:02,834 --> 00:15:05,469 Jed, Sara, get ready for school. 171 00:15:05,537 --> 00:15:09,072 I am ready. They want to talk to Amy alone. 172 00:15:13,912 --> 00:15:16,313 Amy, your mother and I have talked about this, 173 00:15:16,381 --> 00:15:19,450 and we want you to tell us what you think we should do. 174 00:15:19,517 --> 00:15:21,251 You mean like a punishment? 175 00:15:21,319 --> 00:15:24,021 I think we both know that's not the answer. 176 00:15:24,089 --> 00:15:27,691 This is about a lot more than wrecking your father's guitar. 177 00:15:27,759 --> 00:15:32,129 Amy, we want to help, but we can't begin to understand what's happening here 178 00:15:32,197 --> 00:15:35,132 if you keep blaming Slappy for everything. 179 00:15:35,200 --> 00:15:37,334 I'm telling the truth. 180 00:15:41,773 --> 00:15:44,575 I'm late for an open house. 181 00:15:48,280 --> 00:15:52,916 When you're ready to tell us what's really bothering you, then we'll talk. 182 00:15:52,984 --> 00:15:54,985 Is that clear? 183 00:16:06,230 --> 00:16:09,332 - This is gonna be a really cool dance. - Yeah. 184 00:16:09,401 --> 00:16:13,069 Let's put up a few more signs here, and then let's go down to the next block. 185 00:16:14,739 --> 00:16:17,073 It's gonna be the best dance... Hi, Margo. 186 00:16:31,656 --> 00:16:34,758 You're never gonna hurt me again... ever. 187 00:16:35,861 --> 00:16:38,929 Hey, kid, wait, wait... Hey... Hey, come on! 188 00:16:49,441 --> 00:16:52,042 So why'd you do it? Really? 189 00:16:52,109 --> 00:16:54,310 Do what? Wreck Dad's guitar. 190 00:16:54,378 --> 00:16:56,513 You knew you couldn't get away with it. 191 00:16:56,581 --> 00:17:01,317 There's no point in me telling you the truth, 'cause you think I'm crazy anyways. 192 00:17:01,385 --> 00:17:04,187 Well, tell Jed to wipe his stupid feet! 193 00:17:23,007 --> 00:17:24,441 Hey, Amy? 194 00:17:24,509 --> 00:17:26,777 - Hmm? - Guess who! 195 00:17:26,844 --> 00:17:30,113 Keep away from me. 196 00:17:30,182 --> 00:17:32,483 But we're partners, Amy, remember? 197 00:17:32,551 --> 00:17:36,153 Wasn't very nice of you to dump me in the sewer like that. 198 00:17:36,220 --> 00:17:40,357 - What do... What do you want? - Don't you get it yet? You can't get rid of me. 199 00:17:40,425 --> 00:17:43,761 - What are you talking about? - Don't you remember, Amy? You spoke the words. 200 00:17:43,828 --> 00:17:47,997 - "Karru marri odonna loma"... - "Molonu karrano"? 201 00:17:48,065 --> 00:17:50,800 You and I are one now. Inseparable. 202 00:17:50,868 --> 00:17:55,105 You are my slave. No, I'm not gonna be your slave. You can't make me! 203 00:17:55,173 --> 00:17:57,273 Ha! I can make you do anything I want. 204 00:17:57,341 --> 00:17:59,910 You have no choice. Your whole family thinks you're crazy. 205 00:17:59,977 --> 00:18:03,079 I've seen to that. 206 00:18:03,147 --> 00:18:05,915 They'll lock you up. They can only see you on visiting days. 207 00:18:05,983 --> 00:18:07,751 - No! - Whoa! 208 00:18:07,819 --> 00:18:10,754 Amy, I can hurt you and your family in a hundred ways. 209 00:18:10,821 --> 00:18:12,889 No! I won't let you! 210 00:18:12,957 --> 00:18:15,826 - Amy? - Sara! 211 00:18:15,894 --> 00:18:18,262 Amy, what is... Sara, he's... He's... He's... 212 00:18:22,133 --> 00:18:25,502 Hey, Sara, wanna play? 213 00:18:29,407 --> 00:18:31,342 Hey, what's going on? 214 00:18:32,343 --> 00:18:35,813 You can run, but you cannot hide! 215 00:18:40,651 --> 00:18:43,420 What are we gonna do? I can't believe it. 216 00:18:46,490 --> 00:18:49,192 Ready or not... 217 00:18:49,260 --> 00:18:51,929 See? I told you. No one would believe me. 218 00:18:51,996 --> 00:18:54,397 I know. I'm sorry. I believe you now. 219 00:18:58,769 --> 00:19:00,870 I think he's gone. 220 00:19:00,939 --> 00:19:02,872 Jed! 221 00:19:11,315 --> 00:19:13,983 Jed? Jed, are you okay? 222 00:19:37,908 --> 00:19:39,977 Jed? 223 00:19:43,148 --> 00:19:46,316 Yoo-hoo! Lookin' for somebody? 224 00:19:47,919 --> 00:19:52,089 I've seen better swings on playgrounds. 225 00:19:52,157 --> 00:19:56,226 - Where is he? - Where'd he go? 226 00:20:02,900 --> 00:20:04,667 Gotcha! 227 00:20:04,735 --> 00:20:07,037 Amy! 228 00:20:08,973 --> 00:20:11,308 Yee-haw! 229 00:20:12,710 --> 00:20:15,512 From now on, this family belongs to me. 230 00:20:15,579 --> 00:20:18,815 You're mine, Amy. You're mine. 231 00:20:41,639 --> 00:20:44,741 - What was that? - What's going on here? 232 00:20:47,044 --> 00:20:50,914 Amy was telling the truth! Slappy was after us, and then he turned out the lights! 233 00:20:50,981 --> 00:20:53,349 But Jed saved us. What? Slow down. 234 00:20:53,417 --> 00:20:56,319 Yeah. What's going on? What'd I do? 235 00:20:56,387 --> 00:21:00,624 If you didn't do it, then who... 236 00:21:05,096 --> 00:21:08,631 It's good to be back in the family again. 237 00:21:08,681 --> 00:21:13,231 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.