Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,159 --> 00:00:07,229
- Hey, hon.
- Hey.
2
00:00:07,259 --> 00:00:09,319
- What you got there?
- Our new baby monitor.
3
00:00:09,359 --> 00:00:11,419
Hey, you know, if one of us runs upstairs,
We could test it out right now.
4
00:00:13,329 --> 00:00:16,059
The one of us who is not pregnant.
5
00:00:17,129 --> 00:00:18,329
Hey, how about if I go?
6
00:00:18,359 --> 00:00:19,989
Mm-hmm.
7
00:00:21,329 --> 00:00:24,139
Okay, all set!
8
00:00:24,169 --> 00:00:26,369
All righty, make baby noises.
9
00:00:26,399 --> 00:00:29,079
All right.
10
00:00:29,109 --> 00:00:32,249
Goo goo ga ga.
11
00:00:34,249 --> 00:00:37,149
Uh-oh!
12
00:00:37,189 --> 00:00:39,389
My diapie is full!
13
00:00:41,329 --> 00:00:45,029
Will somebody "pwease" change me?
14
00:00:45,069 --> 00:00:47,239
Aw, man.
15
00:00:47,269 --> 00:00:50,439
I didn't think we'd have
to worry about this for years.
16
00:00:50,639 --> 00:00:51,839
Sync by BeanBaro
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
17
00:00:56,279 --> 00:00:58,049
today's all burnt toast
18
00:00:58,089 --> 00:00:59,419
running lateand dad jokes
19
00:00:59,459 --> 00:01:02,329
"has anybodyseen my left shoe?"
20
00:01:02,359 --> 00:01:04,299
I close my eyes,take a bite
21
00:01:04,329 --> 00:01:06,099
grab a ride,laugh out loud
22
00:01:06,129 --> 00:01:08,139
there it isup on the roof
23
00:01:09,339 --> 00:01:12,339
I've been there,I survived
24
00:01:12,369 --> 00:01:15,439
so just takemy advice
25
00:01:15,479 --> 00:01:17,439
hang in there, baby
26
00:01:17,479 --> 00:01:19,279
things are crazy
27
00:01:19,309 --> 00:01:22,219
but I knowyour future's bright
28
00:01:22,249 --> 00:01:24,149
hang in there, baby
29
00:01:24,189 --> 00:01:25,449
there's no maybe
30
00:01:25,489 --> 00:01:28,419
everythingturns out all right
31
00:01:28,459 --> 00:01:31,029
sure lifeis up and down
32
00:01:31,059 --> 00:01:34,459
but trust me,it comes back around
33
00:01:34,499 --> 00:01:38,469
you're gonna lovewho you turn out to be
34
00:01:39,469 --> 00:01:42,439
hang in there, baby.
35
00:01:42,639 --> 00:01:43,839
Sync by BeanBaro
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
36
00:01:49,079 --> 00:01:51,319
- Morning, boys.
- Morning.
37
00:01:51,349 --> 00:01:53,479
I'm in charge
what would you like? Dad.
38
00:01:53,519 --> 00:01:56,249
20 pounds of raw pig.
39
00:01:56,289 --> 00:01:58,259
You want toast with that?
40
00:01:59,459 --> 00:02:01,459
No, I need it for bait.
41
00:02:07,299 --> 00:02:11,129
What? How could an anaconda
get to Denver?
42
00:02:11,169 --> 00:02:14,299
- Who knows?
- Maybe some kid went to Florida.
43
00:02:14,339 --> 00:02:16,439
On vacation with his grandparents,
44
00:02:16,469 --> 00:02:19,339
Brought a baby snake back.
45
00:02:19,379 --> 00:02:23,109
Maybe the kid named him snappy.
46
00:02:23,149 --> 00:02:25,309
Maybe when snappy got too big,
the kid freaked out.
47
00:02:25,349 --> 00:02:26,519
And set him free.
48
00:02:28,349 --> 00:02:30,289
Just a guess.
49
00:02:32,519 --> 00:02:34,359
Anyway,
50
00:02:34,389 --> 00:02:36,389
This is the opportunity of a lifetime.
51
00:02:36,429 --> 00:02:38,229
I mean, if I can catch this snake,
52
00:02:38,259 --> 00:02:40,259
This is great publicity
for the triple-b-g.
53
00:02:40,299 --> 00:02:41,269
- Huh?
- What?
54
00:02:41,299 --> 00:02:43,169
Bob's bugs be gone.
55
00:02:43,199 --> 00:02:45,299
- Oh oh!
- Oh okay.
56
00:02:45,339 --> 00:02:47,069
Hey, dad, can I come with you?
57
00:02:47,109 --> 00:02:49,169
I'd love to see you
get chased by a giant snake.
58
00:02:49,209 --> 00:02:52,339
Hey! I'm gonna
catch that giant snake.
59
00:02:52,379 --> 00:02:55,349
However it plays out, I just want
to see something catch something.
60
00:03:02,019 --> 00:03:04,189
- Hi.
- Hi.
61
00:03:07,089 --> 00:03:10,029
So we've turned into that couple?
62
00:03:11,199 --> 00:03:13,199
- I love it!
- Me too.
63
00:03:14,199 --> 00:03:16,369
- So about tonight...
- No, shh!
64
00:03:18,239 --> 00:03:20,039
Okay, coast is clear.
65
00:03:20,069 --> 00:03:21,339
Do we really have to be so secretive?
66
00:03:21,379 --> 00:03:23,139
Are you kidding?
67
00:03:23,179 --> 00:03:25,379
Do you have any idea what would
happen if my mom found out?
68
00:03:29,319 --> 00:03:30,349
So when I pick you up tonight,
69
00:03:30,379 --> 00:03:32,219
What do we say we're doing?
70
00:03:32,249 --> 00:03:34,389
Don't worry.I'll come up with something.
71
00:03:34,419 --> 00:03:36,419
I'm a pretty good actress.
72
00:03:38,129 --> 00:03:39,489
Okay, first of all,
73
00:03:39,529 --> 00:03:42,499
In this family, I am the greatest actress.
74
00:03:42,529 --> 00:03:46,369
Second of all, nobody fools mama ames.
75
00:03:46,399 --> 00:03:48,129
You bet.
76
00:03:48,169 --> 00:03:50,339
Now, Charlie, when you're Teddy's age,
77
00:03:50,369 --> 00:03:53,069
You're not going to try
to get away with stuff, are you?
78
00:03:53,109 --> 00:03:55,309
Yes, I will.
79
00:03:58,109 --> 00:04:00,449
Oh.
80
00:04:00,479 --> 00:04:03,049
Charlie, who's the greatest
actress in the family?
81
00:04:03,079 --> 00:04:05,389
You are, mommy.
82
00:04:07,019 --> 00:04:08,289
All better.
83
00:04:15,359 --> 00:04:17,329
P.J., we need to talk.
84
00:04:17,369 --> 00:04:19,369
I've got a dangerous mission for you.
85
00:04:19,399 --> 00:04:23,069
Mitch, I am not trying
the chocolate shake again.
86
00:04:23,099 --> 00:04:26,199
I need you to find out.
87
00:04:26,239 --> 00:04:29,169
Who is stealing chicken from the store.
88
00:04:29,209 --> 00:04:31,109
Why would someone steal our chicken?
89
00:04:31,139 --> 00:04:33,239
Haven't they tasted it?
90
00:04:33,279 --> 00:04:36,179
I don't know, but...
91
00:04:38,079 --> 00:04:40,149
Corporate is really
busting my giblets about this.
92
00:04:40,179 --> 00:04:45,079
So I am putting my best man on it.
93
00:04:46,089 --> 00:04:48,189
- You.
- Oh!
94
00:04:48,219 --> 00:04:50,319
Cool.
Any idea who the thief is?
95
00:04:50,359 --> 00:04:53,319
Okay, I'm pretty sure it's an inside job.
96
00:04:53,359 --> 00:04:58,129
- So it could be Justin...
- Okay, your meal was $3.
97
00:04:58,159 --> 00:05:01,159
And you gave me a $5, so...
98
00:05:01,199 --> 00:05:04,969
Don't help me.
I got this.
99
00:05:04,999 --> 00:05:07,229
...Then there's Val,
the vegetarian...
100
00:05:07,269 --> 00:05:09,269
Here's your murdered chicken.
101
00:05:11,139 --> 00:05:14,009
...And finally, big Lenny.
102
00:05:14,039 --> 00:05:16,379
You gonna finish that?
103
00:05:18,109 --> 00:05:19,339
So what do you think, kid?
104
00:05:19,379 --> 00:05:21,979
Who's the master chicken thief?
105
00:05:22,009 --> 00:05:25,049
Gut instinct?
I gotta go with Justin.
106
00:05:25,079 --> 00:05:27,279
Three from five...
107
00:05:27,319 --> 00:05:30,049
Or was it five from three?
108
00:05:30,089 --> 00:05:33,289
Think, Justin.
Think.
109
00:05:34,459 --> 00:05:38,359
Or Val.
Could be Val.
110
00:05:43,099 --> 00:05:46,239
So once the snake takes the meat,
111
00:05:46,269 --> 00:05:49,239
Then I slip that over his neck.
112
00:05:49,269 --> 00:05:52,209
And then once I got him, I
turn to your camera and I say,
113
00:05:52,239 --> 00:05:55,079
"take a break, snake!"
114
00:05:56,379 --> 00:06:01,209
Ha. Dad, I wouldn't overthink
the once-I've-got-him part.
115
00:06:02,979 --> 00:06:05,089
You know what?
I still need a catchphrase,
116
00:06:05,119 --> 00:06:07,389
Something Tom cruise can say
when he plays me in the movie.
117
00:06:07,419 --> 00:06:11,159
How about, "boy, have I been miscast"?
118
00:06:13,289 --> 00:06:16,199
Uh, Gabe, I don't believe you've met.
119
00:06:16,229 --> 00:06:19,999
Denver's least-favorite
animal-control officer.
120
00:06:20,029 --> 00:06:21,099
Hello, quint.
121
00:06:21,139 --> 00:06:22,439
What are you doing here, bug boy?
122
00:06:22,469 --> 00:06:26,439
There's a monster snake
on the loose, not a termite.
123
00:06:26,469 --> 00:06:28,209
Yeah.
124
00:06:28,239 --> 00:06:30,239
Shouldn't you be getting some
old lady's Kitty out of a tree?
125
00:06:30,279 --> 00:06:31,979
Hmm?
126
00:06:32,009 --> 00:06:34,079
Muffin can wait.
127
00:06:34,109 --> 00:06:38,109
Firi'm bringing in that
cold-blooded beast out there.
128
00:06:38,149 --> 00:06:40,079
Have you ever caught
anything like this before?
129
00:06:40,119 --> 00:06:43,119
Does this answer your question?
130
00:06:43,149 --> 00:06:45,349
That's a t-shirt.
131
00:06:45,389 --> 00:06:49,989
I'm here to catch a snake, not a cold.
132
00:06:50,029 --> 00:06:51,229
See that scar?
133
00:06:51,259 --> 00:06:54,229
I got that tangling with a great white.
134
00:06:54,259 --> 00:06:57,069
- Shark?
- Labradoodle.
135
00:06:58,099 --> 00:07:00,999
Those things are fierce.
136
00:07:02,099 --> 00:07:03,969
Face it, Duncan,
137
00:07:04,009 --> 00:07:06,409
You're out of your league.
You're an exterminator!
138
00:07:06,439 --> 00:07:09,409
What are you going to do, tent the Lake?
139
00:07:09,449 --> 00:07:11,409
Uh, no.
140
00:07:11,449 --> 00:07:13,949
I'm gonna catch him with this.
141
00:07:13,979 --> 00:07:16,149
Well, I'm gonna catch him with these...
142
00:07:16,189 --> 00:07:18,219
My nine assistants.
143
00:07:18,249 --> 00:07:19,259
Whoa.
144
00:07:19,289 --> 00:07:21,959
Labradoodle got my pinkie.
145
00:07:21,989 --> 00:07:23,359
Hmm.
146
00:07:31,099 --> 00:07:32,969
Hi, Mrs. Duncan.
147
00:07:32,999 --> 00:07:34,399
Hi, Spencer.
Come on in.
148
00:07:34,439 --> 00:07:36,069
Thanks.
149
00:07:38,039 --> 00:07:40,379
So what you kids got planned for tonight?
150
00:07:40,409 --> 00:07:44,409
Um, what did Teddy say we were up to?
151
00:07:44,449 --> 00:07:46,179
She didn't.
152
00:07:46,219 --> 00:07:48,189
Answer the question.
153
00:07:48,219 --> 00:07:50,319
Uh...
154
00:07:50,359 --> 00:07:53,059
- Here I am!
- Teddy.
155
00:07:53,089 --> 00:07:54,459
Hi. Your mom wants to know
what we're doing tonight.
156
00:07:54,489 --> 00:07:57,099
We're going to the movies.
157
00:07:57,129 --> 00:07:59,059
Oh.
Which one?
158
00:07:59,099 --> 00:08:00,999
- "table for two."
- What's it about?
159
00:08:01,029 --> 00:08:03,369
A table for two.
160
00:08:03,399 --> 00:08:05,999
- Rating?
- Pg.
161
00:08:06,039 --> 00:08:07,309
- Running time?
- 98 minutes.
162
00:08:07,339 --> 00:08:08,309
You seem to have all the answers.
163
00:08:08,339 --> 00:08:10,379
You seem to have all the questions.
164
00:08:13,209 --> 00:08:15,309
Let's go, Spencer.
165
00:08:17,079 --> 00:08:20,989
Sounds like you two have a
very specific evening planned.
166
00:08:21,019 --> 00:08:23,989
Yes, we do.
167
00:08:24,029 --> 00:08:26,089
Have a nice night,
Mrs. Duncan.
168
00:08:26,129 --> 00:08:27,329
I will.
169
00:08:34,139 --> 00:08:36,169
"table for three."
170
00:08:43,249 --> 00:08:45,209
Oh!
171
00:08:45,249 --> 00:08:48,379
Do not be alarmed.
I am not an intruder.
172
00:08:48,419 --> 00:08:51,219
P.J., what are you doing?
173
00:08:51,249 --> 00:08:53,019
I'm going undercover to figure out.
174
00:08:53,049 --> 00:08:54,419
Which one of my co-workers
is stealing chicken.
175
00:08:54,459 --> 00:08:57,289
And you think they're going to
open up when they see Gandalf?
176
00:08:59,029 --> 00:09:01,029
You got a better idea?
177
00:09:01,059 --> 00:09:02,929
Yeah, wear a wire.
178
00:09:02,959 --> 00:09:05,029
Yes! I love it.
179
00:09:05,069 --> 00:09:07,099
What's a wire?
180
00:09:07,139 --> 00:09:09,039
A recording device.
181
00:09:09,069 --> 00:09:10,969
You wear it under your clothes.
182
00:09:11,009 --> 00:09:13,039
And then you can use what the
people say against them.
183
00:09:13,079 --> 00:09:15,039
Cool.
I'll wear a wire.
184
00:09:15,079 --> 00:09:17,149
- Yeah.
- I'll be like a spy.
185
00:09:17,179 --> 00:09:20,279
A spy from middle earth.
186
00:09:21,319 --> 00:09:23,319
And I'll be like your brother.
187
00:09:23,349 --> 00:09:25,989
From planet earth.
188
00:09:33,129 --> 00:09:35,399
Oh, movie my butt.
189
00:09:40,069 --> 00:09:42,999
Party time's over.
190
00:09:53,319 --> 00:09:55,419
You're doing a show...
191
00:09:55,449 --> 00:09:57,449
Without me!?
192
00:10:07,839 --> 00:10:09,999
So this is what you've been doing?
193
00:10:10,039 --> 00:10:12,809
Rehearsing a musical behind my back?
194
00:10:12,839 --> 00:10:16,079
Teddy, when did you stop loving me?
195
00:10:16,109 --> 00:10:19,149
Mom, I was hoping
you wouldn't find out this way.
196
00:10:20,849 --> 00:10:23,219
Actually, I was just hoping
you wouldn't find out.
197
00:10:23,249 --> 00:10:26,949
And you're doing "franny saves the farm"?
198
00:10:26,989 --> 00:10:29,219
That's my favorite musical of all time.
199
00:10:29,259 --> 00:10:31,989
Not only that, she's playing franny.
200
00:10:32,029 --> 00:10:34,059
Don't help me, Franklin.
201
00:10:35,259 --> 00:10:38,169
Hey, let's...
let's take a five, everybody.
202
00:10:41,799 --> 00:10:45,209
Oh, Teddy, why would you keep this from me?
203
00:10:45,239 --> 00:10:48,209
I could have helped you,
taught you, mentored you.
204
00:10:48,239 --> 00:10:51,809
Yeah, and those are three of
the reasons I didn't tell you.
205
00:10:51,849 --> 00:10:54,149
What are you trying to say?
206
00:10:54,179 --> 00:10:56,889
Mom, anytime I try to do something.
207
00:10:56,919 --> 00:10:59,049
That has to do with performing,
you get involved.
208
00:10:59,089 --> 00:11:01,189
And you don't just
get involved; you take over.
209
00:11:01,219 --> 00:11:03,989
Well, I'm sorry, Teddy.
210
00:11:04,029 --> 00:11:05,999
Okay?
I love the spotlight.
211
00:11:06,029 --> 00:11:08,099
But in fairness,
212
00:11:08,129 --> 00:11:10,799
Not as much as the spotlight loves me.
213
00:11:12,969 --> 00:11:15,739
Mom, I would like for you
to not make this about you,
214
00:11:15,769 --> 00:11:16,969
Just this one time.
215
00:11:17,009 --> 00:11:18,909
Please, could you just be my mom?
216
00:11:18,939 --> 00:11:21,139
Moms bring flowers,
217
00:11:21,179 --> 00:11:23,139
They sit in the audience
and they watch their kids.
218
00:11:23,179 --> 00:11:25,749
- Well, I...
- Quietly.
219
00:11:25,779 --> 00:11:28,079
Well...
220
00:11:28,119 --> 00:11:30,789
I'm sorry I've been such a terrible mother.
221
00:11:31,989 --> 00:11:34,149
No... no, mom,
I didn't...
222
00:11:36,989 --> 00:11:39,929
I told you the spotlight loved me.
223
00:11:43,029 --> 00:11:45,029
Clark, cut it out.
224
00:11:50,139 --> 00:11:52,039
14 miles per hour...
225
00:11:52,069 --> 00:11:55,179
Well, time to get some sleep, Gabe.
226
00:11:55,209 --> 00:11:57,179
Got a snake to catch tomorrow.
227
00:11:57,209 --> 00:12:01,179
Hey, dad, have you ever knocked out
a grizzly bear with one punch?
228
00:12:01,219 --> 00:12:03,949
Well, let me think.
229
00:12:03,989 --> 00:12:05,919
Uh, no.
230
00:12:08,019 --> 00:12:09,929
You know who has?
231
00:12:09,959 --> 00:12:11,759
Quint.
232
00:12:11,789 --> 00:12:13,759
How do you know that?
233
00:12:13,799 --> 00:12:17,969
I'm reading this blog.
It's called "quint while you're ahead."
234
00:12:17,999 --> 00:12:19,969
Man, is he tough!
235
00:12:19,999 --> 00:12:21,899
Hey, I'm just as tough as quint.
236
00:12:21,939 --> 00:12:23,899
I don't know, dad.
237
00:12:23,939 --> 00:12:26,139
Maybe you should
leave the snake catching to him.
238
00:12:26,169 --> 00:12:29,039
I mean, you're an exterminator.
239
00:12:29,079 --> 00:12:32,049
You set off bug bombs and run.
240
00:12:33,979 --> 00:12:38,189
I have to run, Gabe.
It's government mandated.
241
00:12:46,159 --> 00:12:48,999
Time to catch a chicken thief.
242
00:12:51,929 --> 00:12:54,239
So glad you all could come over,
243
00:12:54,269 --> 00:12:57,809
Justin, Val and big Lenny.
244
00:12:59,039 --> 00:13:01,009
And we're away from work,
245
00:13:01,039 --> 00:13:02,939
So we can really let our hair down.
246
00:13:02,979 --> 00:13:05,709
I let my hair down at work all the time.
247
00:13:05,749 --> 00:13:08,979
I lost a scrunchie in the Cole slaw once.
248
00:13:09,019 --> 00:13:12,019
Come on, guys, this is our chance to bond,
249
00:13:12,049 --> 00:13:14,989
Share our hopes, our dreams,
250
00:13:15,019 --> 00:13:17,159
Our darkest secrets.
251
00:13:17,189 --> 00:13:19,089
Who wants to go first?
252
00:13:19,129 --> 00:13:20,929
Lenny?
253
00:13:20,959 --> 00:13:22,959
I'm hungry.
254
00:13:22,999 --> 00:13:24,829
Good start.
255
00:13:24,869 --> 00:13:27,099
Not a secret, but good start.
256
00:13:27,139 --> 00:13:30,769
If we're telling secrets,
why don't you go first?
257
00:13:30,809 --> 00:13:32,109
Okay.
258
00:13:32,139 --> 00:13:33,979
Okay.
259
00:13:34,009 --> 00:13:36,179
Uh, sometimes
260
00:13:36,209 --> 00:13:39,779
I steal supplies from work.
261
00:13:39,819 --> 00:13:42,089
Anybody want to piggyback on that?
262
00:13:42,119 --> 00:13:44,889
- I took a straw once.
- Yeah yeah.
263
00:13:47,889 --> 00:13:50,089
But I felt so bad, I brought back two.
264
00:13:52,999 --> 00:13:54,799
- Ahem. Ah...
- What was that?
265
00:13:54,829 --> 00:13:56,869
- What was what?
- Sounded like feedback.
266
00:13:56,899 --> 00:13:58,069
I didn't hear anything.
267
00:14:07,039 --> 00:14:08,839
Mom, what are you doing here?
268
00:14:08,879 --> 00:14:11,109
Well, it is children's theater.
269
00:14:11,149 --> 00:14:13,079
I thought Charlie might like it.
270
00:14:15,089 --> 00:14:17,759
And she has something for you.
271
00:14:18,859 --> 00:14:21,889
Aw, Charlie, thank you.
272
00:14:21,929 --> 00:14:23,189
Okay, come on, sweetie, let's go.
273
00:14:23,229 --> 00:14:26,069
Oh, mom, wait.
Um...
274
00:14:26,099 --> 00:14:28,069
About what I said yesterday,
275
00:14:28,099 --> 00:14:30,869
I was out of line.
276
00:14:30,899 --> 00:14:32,099
And?
277
00:14:32,139 --> 00:14:34,969
And I'm really sorry.
278
00:14:35,009 --> 00:14:36,179
And?
279
00:14:38,909 --> 00:14:40,209
That's all I got.
280
00:14:40,249 --> 00:14:42,779
Okay.
281
00:14:42,819 --> 00:14:47,079
Well, you may not have been entirely wrong.
282
00:14:47,119 --> 00:14:49,849
It might be possible.
283
00:14:49,889 --> 00:14:52,159
That I have a small problem.
284
00:14:52,189 --> 00:14:54,089
With the spotlight.
285
00:14:56,159 --> 00:14:59,959
Mom, we're backstage.
The lights are out front.
286
00:14:59,999 --> 00:15:03,169
That's what I hate about backstage.
287
00:15:03,199 --> 00:15:06,739
Anyway, this is your moment to shine.
288
00:15:06,769 --> 00:15:09,939
So as we say in the theater,
289
00:15:09,969 --> 00:15:12,169
- Break a leg.
- Oh.
290
00:15:14,209 --> 00:15:17,049
Terrible news...
Franklin just broke his leg.
291
00:15:18,849 --> 00:15:21,149
- He can't do the show.
- Well, what are we going to do?
292
00:15:21,179 --> 00:15:23,149
I've got to find somebody
to play banker Jones,
293
00:15:23,189 --> 00:15:25,849
Somebody who knows the part.
294
00:15:28,959 --> 00:15:32,929
Okay, I swear
I had nothing to do with this.
295
00:15:40,169 --> 00:15:43,769
Yeah, good day to catch a snake.
296
00:15:43,809 --> 00:15:45,779
You're right!
297
00:15:45,809 --> 00:15:49,009
It was. I caught him an hour
ago, took him to the zoo.
298
00:15:49,049 --> 00:15:50,919
You did?
299
00:15:51,919 --> 00:15:53,979
Well, then what are you doing here?
300
00:15:54,019 --> 00:15:56,219
Came back to do this.
Nnnngg!
301
00:16:01,759 --> 00:16:04,029
Aw, man, was that quint?
302
00:16:04,059 --> 00:16:06,159
Great. So I missed
the coolest guy in the world.
303
00:16:06,199 --> 00:16:08,159
Because I had to get your potato chips.
304
00:16:08,199 --> 00:16:11,929
Hey, the point is, did you get 'em?
305
00:16:14,099 --> 00:16:16,869
So did quint see the snake?
306
00:16:16,909 --> 00:16:18,809
Yeah, matter of fact, he did.
307
00:16:18,839 --> 00:16:21,139
And then he...
308
00:16:21,179 --> 00:16:25,149
And then he left...
309
00:16:25,179 --> 00:16:27,179
Because he was afraid.
310
00:16:27,219 --> 00:16:28,989
- Quint's afraid?
- Yeah.
311
00:16:29,019 --> 00:16:31,819
Can you believe that?
Coolest guy in the world.
312
00:16:31,859 --> 00:16:34,059
Leaves because he's afraid.
But you know who isn't afraid?
313
00:16:34,089 --> 00:16:35,789
Your old man.
314
00:16:35,829 --> 00:16:39,159
And I am putting an end
to this once and for all.
315
00:16:39,199 --> 00:16:42,059
All right.
316
00:16:42,099 --> 00:16:44,169
Come and get it, snappy!
317
00:16:45,769 --> 00:16:48,199
Dad, are you sure about this?
318
00:16:48,239 --> 00:16:51,109
Hey, a man's got to dowhat a man's got...
319
00:16:51,139 --> 00:16:53,909
Oh man!This water is cold.
320
00:16:55,109 --> 00:16:57,079
What's he doing out there?
321
00:16:57,109 --> 00:16:59,879
- Catching the snake.
- What?
322
00:16:59,919 --> 00:17:02,819
- Duncan, I was lying!
- What?
323
00:17:02,849 --> 00:17:06,919
I didn't catch the snake!
Yes, I am in the Lake!
324
00:17:06,959 --> 00:17:09,829
- Dad, come back.
- I was just trying to get rid of you.
325
00:17:09,859 --> 00:17:11,759
- What?- Whoa.
326
00:17:11,799 --> 00:17:14,029
Is that a log floating towards him or...
327
00:17:14,069 --> 00:17:16,169
Sna-a-a-ake!
328
00:17:16,199 --> 00:17:19,069
Snake in the Lake!
329
00:17:19,099 --> 00:17:21,169
Get the truck, get the truck,
get the truck, get the truck!
330
00:17:21,209 --> 00:17:22,979
Get the truck!
331
00:17:23,979 --> 00:17:26,709
Like father, like son.
332
00:17:26,749 --> 00:17:30,979
A couple of scaredy cats
running from a stupid log.
333
00:17:32,219 --> 00:17:34,189
Uh-oh.
334
00:17:39,059 --> 00:17:41,089
So that's it?
You learned nothing?
335
00:17:41,129 --> 00:17:44,859
I learned big Lenny
combs his beard with a fork.
336
00:17:46,029 --> 00:17:48,929
So we'll never find out
who's stealing the chicken.
337
00:17:48,969 --> 00:17:51,039
Corporate is going to be devastated.
338
00:17:51,069 --> 00:17:53,139
This is going to haunt me forever.
339
00:17:53,169 --> 00:17:57,009
- Oh well!
- You know, funny thing though.
340
00:17:57,039 --> 00:18:00,039
After the party, I came back here to
look at our security-camera footage.
341
00:18:00,079 --> 00:18:02,109
We, uh, have security cameras?
342
00:18:02,149 --> 00:18:06,949
Yeah. Yeah, and it showed this
guy who looks just like you.
343
00:18:06,989 --> 00:18:10,049
Taking boxes of chicken
out of the storage fridge.
344
00:18:10,089 --> 00:18:13,719
Do you by chance have an evil twin brother?
345
00:18:13,759 --> 00:18:17,089
I don't recall.
346
00:18:17,129 --> 00:18:20,899
Then your brother put the
stolen chicken in his car.
347
00:18:20,929 --> 00:18:22,729
- You got that on tape?
- Uh-huh.
348
00:18:22,769 --> 00:18:24,799
And here's the crazy part...
349
00:18:24,839 --> 00:18:28,139
Your brother drives
the exact same car that you do.
350
00:18:28,169 --> 00:18:30,739
I guess that makes sense though.
I mean, you are twins.
351
00:18:30,769 --> 00:18:32,139
All right!
352
00:18:32,179 --> 00:18:34,709
Quit toying with me.
I confess.
353
00:18:34,739 --> 00:18:35,939
I stole the chicken.
354
00:18:35,979 --> 00:18:38,709
So I could open my own place,
355
00:18:38,749 --> 00:18:41,779
"mitch's discount
poultry hut."
356
00:18:41,819 --> 00:18:44,949
Wait. So you don't
have a twin brother?
357
00:18:44,989 --> 00:18:47,759
Stop it, kid.
You got me, all right?
358
00:18:47,789 --> 00:18:51,859
Okay. Well, I'm confused.
If you were the one stealing the chicken,
359
00:18:51,889 --> 00:18:53,959
Why did you ask me
to catch a chicken thief?
360
00:18:53,999 --> 00:18:55,729
I mean, I'm your best man, right?
361
00:18:55,759 --> 00:18:58,829
I never thought someone
so stupid could catch me.
362
00:18:58,869 --> 00:19:02,869
Well, look who's stupid now.
363
00:19:02,909 --> 00:19:05,739
'cause I just caught you
and your twin brother.
364
00:19:07,979 --> 00:19:10,149
Right?
365
00:19:14,749 --> 00:19:17,989
franny, since I can't pay
366
00:19:18,019 --> 00:19:22,089
they're going to take
my sweet farm away
367
00:19:22,129 --> 00:19:25,759
don't you worry, dry your eyes
368
00:19:25,799 --> 00:19:28,799
'cause I just brought you
a big surprise
369
00:19:32,799 --> 00:19:35,869
-
who is this?
-
I'm the banker
370
00:19:35,909 --> 00:19:38,939
-
with your money
-
You should thank her
371
00:19:38,969 --> 00:19:42,139
you mean I won't have to
lose my farm after all?
372
00:19:42,179 --> 00:19:45,809
all it took was one little call
373
00:19:45,849 --> 00:19:50,819
franny saved the farm
374
00:19:50,849 --> 00:19:55,789
franny saved the farm
375
00:19:55,829 --> 00:20:01,029
franny saved the farm
376
00:20:01,059 --> 00:20:04,029
farm!
.
377
00:20:19,249 --> 00:20:21,019
Well, Charlie,
378
00:20:21,049 --> 00:20:22,919
You were a little chicken.
379
00:20:22,949 --> 00:20:24,949
And apparently so was dad.
380
00:20:24,989 --> 00:20:27,859
Hey hey!
I was not chicken.
381
00:20:27,889 --> 00:20:32,189
I was exiting the Lake in a rapid fashion.
382
00:20:32,229 --> 00:20:34,229
No, dad, it's all right.
383
00:20:34,259 --> 00:20:37,229
I'd rather have
a live coward than a dead hero.
384
00:20:37,269 --> 00:20:40,899
Oh, thank you, son.
385
00:20:40,939 --> 00:20:44,009
Yeah. Live hero would have
been the best, but...
386
00:20:44,039 --> 00:20:46,079
Of course. I mean, if
you're going to rank them,
387
00:20:46,109 --> 00:20:48,109
You'd want your live hero, live coward.
388
00:20:48,149 --> 00:20:50,109
Yeah. You know, dead
hero, dead coward.
389
00:20:50,149 --> 00:20:52,779
Yeah, dead coward.
Those guys are losers.
390
00:20:54,219 --> 00:20:55,949
Hey, do you guys mind?
391
00:20:55,989 --> 00:20:57,959
I'm trying to doa video diary here.
392
00:20:57,989 --> 00:21:00,259
Just say "good luck, charlie" and be done.
393
00:21:00,289 --> 00:21:02,759
Look, it's not that easy.
394
00:21:02,799 --> 00:21:05,059
It's...
395
00:21:05,099 --> 00:21:07,099
Good luck, Charlie.
396
00:21:22,979 --> 00:21:24,109
Huh.
397
00:21:25,879 --> 00:21:27,249
Down here.
398
00:21:29,919 --> 00:21:32,089
Oh, hey, it's you.
399
00:21:32,119 --> 00:21:33,819
Hello, snappy.
400
00:21:33,859 --> 00:21:37,829
P.J.
401
00:21:37,859 --> 00:21:40,999
Long time, amigo.
402
00:21:43,099 --> 00:21:46,099
Uh, you... you look well.
403
00:21:46,139 --> 00:21:49,009
Save it!
404
00:21:49,039 --> 00:21:51,239
How could you do this to me?
405
00:21:51,279 --> 00:21:54,949
"snappy, why don't you hop in the Lake.
406
00:21:54,979 --> 00:21:58,989
While I get us some ice cream"?
407
00:21:59,019 --> 00:22:01,889
Well, I got ice cream.
408
00:22:01,919 --> 00:22:05,129
But you never came back.
409
00:22:05,159 --> 00:22:07,759
You never came... oh!
410
00:22:08,009 --> 00:22:14,469
Oh, yummy yummy. What is this?
411
00:22:14,989 --> 00:22:17,519
This is Charlie and don't even think about it!
412
00:22:17,519 --> 00:22:19,169
Not even a **.
413
00:22:19,169 --> 00:22:21,739
Thanks for stopping by, snappy.
414
00:22:25,319 --> 00:22:26,759
Who is it?
415
00:22:26,759 --> 00:22:29,249
Toy delivery for Charlie.
416
00:22:29,249 --> 00:22:30,599
Go away!
417
00:22:30,799 --> 00:22:31,999
Sync by BeanBaro
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
418
00:22:32,049 --> 00:22:36,599
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.