All language subtitles for Good Luck Charlie s02e28 Story Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:10,900 Hey, dad, you gonna eat your last piece of bacon? 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,640 Nice. 3 00:00:14,670 --> 00:00:17,570 Oh, dad, by the way I'm having career day at my school, 4 00:00:17,610 --> 00:00:18,870 And I was wondering if you could come. 5 00:00:18,910 --> 00:00:22,510 Really? You want me to come in and talk about my job? 6 00:00:22,540 --> 00:00:24,610 - That's fantastic. - Easy, big guy. 7 00:00:24,650 --> 00:00:26,750 You're a time filler. Nothing more, nothing less. 8 00:00:28,880 --> 00:00:31,890 That's a little less fantastic. 9 00:00:31,920 --> 00:00:34,760 Hey, how come I never came in and spoke to one of your classes? 10 00:00:34,790 --> 00:00:37,790 We didn't have career day back then. 11 00:00:37,830 --> 00:00:40,690 It's a whole new idea. 12 00:00:41,830 --> 00:00:43,960 Really? They had career day when I was a kid. 13 00:00:44,000 --> 00:00:46,870 Must have skipped a generation. 14 00:00:46,900 --> 00:00:49,600 Hey, Gabe. 15 00:00:49,640 --> 00:00:51,940 Why aren't you asking me to career day this year? 16 00:00:51,970 --> 00:00:54,580 Because of what happened last year. 17 00:00:54,610 --> 00:00:57,550 We see a lot of interesting things in the emergency room. 18 00:00:57,580 --> 00:00:59,850 This is what can happen when you don't follow the directions. 19 00:00:59,880 --> 00:01:01,680 On the chainsaw. 20 00:01:01,720 --> 00:01:04,950 Kids, kids, hold your reactions till the end. 21 00:01:04,990 --> 00:01:06,720 We've got a lot of pictures here. 22 00:01:09,490 --> 00:01:11,630 So now severed limbs are off-limits to 11-year-olds? 23 00:01:11,660 --> 00:01:12,890 What? 24 00:01:13,090 --> 00:01:14,290 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 25 00:01:17,700 --> 00:01:18,930 ♪ today's all burnt toast ♪ 26 00:01:18,970 --> 00:01:20,770 ♪ running late and dad jokes ♪ 27 00:01:20,800 --> 00:01:23,740 ♪ "has anybody seen my left shoe?" ♪ 28 00:01:23,770 --> 00:01:25,710 ♪ I close my eyes, take a bite ♪ 29 00:01:25,740 --> 00:01:27,510 ♪ grab a ride, laugh out loud ♪ 30 00:01:27,540 --> 00:01:29,540 ♪ there it is up on the roof ♪ 31 00:01:30,750 --> 00:01:33,750 ♪ I've been there, I survived ♪ 32 00:01:33,780 --> 00:01:36,850 ♪ so just take my advice ♪ 33 00:01:36,890 --> 00:01:40,690 ♪ hang in there, baby, things are crazy ♪ 34 00:01:40,720 --> 00:01:43,620 ♪ but I know your future's bright ♪ 35 00:01:43,660 --> 00:01:45,560 ♪ hang in there, baby ♪ 36 00:01:45,590 --> 00:01:46,860 ♪ there's no maybe ♪ 37 00:01:46,900 --> 00:01:49,830 ♪ everything turns out all right ♪ 38 00:01:49,870 --> 00:01:51,930 ♪ sure life is up and down ♪ 39 00:01:51,970 --> 00:01:55,870 ♪ but trust me, it comes back around ♪ 40 00:01:55,900 --> 00:01:59,870 ♪ you're gonna love who you turn out to be ♪ 41 00:02:00,880 --> 00:02:03,840 ♪ hang in there, baby. ♪ 42 00:02:12,620 --> 00:02:14,790 'I just feel so plain.' 43 00:02:14,820 --> 00:02:17,830 And pepe, his friend the pepperoni pizza said, 44 00:02:17,860 --> 00:02:20,930 'but, cheesy, that's why kids love you.' 45 00:02:20,960 --> 00:02:23,830 And cheesy felt all better. 46 00:02:23,870 --> 00:02:25,830 "The end." 47 00:02:28,540 --> 00:02:29,570 Mom. 48 00:02:31,710 --> 00:02:34,740 Candace, thank you we really enjoyed it.. 49 00:02:34,780 --> 00:02:36,810 I heard you snoring. 50 00:02:36,850 --> 00:02:39,510 The important thing right, Charlie? D it. 51 00:02:39,550 --> 00:02:40,850 No, mommy. 52 00:02:40,880 --> 00:02:44,490 She's right. It was not a good book. 53 00:02:44,520 --> 00:02:46,690 I could write a better story than that. 54 00:02:46,720 --> 00:02:49,590 I wish you would. Publishing, hildren's. 55 00:02:49,620 --> 00:02:52,860 And I am always for new talent. 56 00:02:52,890 --> 00:02:56,600 Anyway, we'll see you guys next week. 57 00:02:56,630 --> 00:02:58,800 - Bye, Candace. - See ya. 58 00:02:58,830 --> 00:03:00,940 - That gives me an idea. - Me too. 59 00:03:00,970 --> 00:03:03,700 A children's book! 60 00:03:03,740 --> 00:03:04,770 What do you know about writing? 61 00:03:04,810 --> 00:03:06,570 What do you know about children? 62 00:03:06,610 --> 00:03:09,440 Maybe we could write a book together. 63 00:03:09,480 --> 00:03:12,650 And then we could read it at next week's story time. 64 00:03:12,680 --> 00:03:15,750 And the kids will go crazy. Candace will publish it, 65 00:03:15,780 --> 00:03:18,450 And I'll be on "good morning Denver." 66 00:03:18,490 --> 00:03:20,820 Right now let's just focus on writing a good story for the kids. 67 00:03:20,860 --> 00:03:24,790 You're right. You're right. It's all about the kids. 68 00:03:45,980 --> 00:03:48,780 Oh, great. I guess dinner's here. 69 00:03:48,820 --> 00:03:52,520 And a happy kwikki chikki hello to you. 70 00:03:52,550 --> 00:03:54,890 - I heard that, Scott. - I'm sure that you heard, but when I ask. 71 00:03:54,920 --> 00:03:57,860 For a home-cooked meal, you suddenly go deaf. 72 00:03:57,890 --> 00:04:00,630 I'm not a housewife. I work too. 73 00:04:00,660 --> 00:04:01,800 Do you want me to come back later? 74 00:04:01,830 --> 00:04:03,600 No, then the food will be cold. 75 00:04:03,630 --> 00:04:05,670 Don't worry. It's already cold. 76 00:04:05,700 --> 00:04:07,800 Let's ask this guy. What do you think? 77 00:04:07,840 --> 00:04:09,770 Come on, we want your opinion. 78 00:04:09,800 --> 00:04:11,770 Who is responsible for dinner? 79 00:04:11,810 --> 00:04:14,880 That is a tough question. I've seen mz parents have the very same argument 80 00:04:14,910 --> 00:04:16,680 'cause they both have jobs too. 81 00:04:16,710 --> 00:04:19,510 - How do they work it out? - Very loudly. 82 00:04:19,550 --> 00:04:21,820 But at least they're communicating, 83 00:04:21,850 --> 00:04:23,920 Which is maybe what you guys need to do. 84 00:04:23,950 --> 00:04:25,890 But we are communicating. 85 00:04:25,920 --> 00:04:28,790 Are you? Are you really? 86 00:04:31,930 --> 00:04:34,530 No, we're not. 87 00:04:34,560 --> 00:04:36,460 Maybe it's time to start. 88 00:04:36,500 --> 00:04:40,530 I just want things to go back to the way they were when we first got married. 89 00:04:40,570 --> 00:04:43,500 I want that too. I'm sorry, honey. 90 00:04:43,540 --> 00:04:45,740 I'm sorry too. 91 00:04:45,770 --> 00:04:48,780 Well, I guess there's only one thing left to say. 92 00:04:48,810 --> 00:04:50,740 That'll be $14.95. 93 00:05:00,760 --> 00:05:03,520 Okay, tell me what you think of this. 94 00:05:03,560 --> 00:05:06,860 "actress, singer, dancer, comedian, entertainer, nurse," 95 00:05:06,900 --> 00:05:10,630 Wife, mother of four, Amy Duncan now adds author. 96 00:05:10,670 --> 00:05:12,700 "To her long list of credits." 97 00:05:13,870 --> 00:05:15,670 What is that? 98 00:05:15,700 --> 00:05:17,500 It's my bio for the book jacket. 99 00:05:18,610 --> 00:05:20,470 Too long? 100 00:05:20,510 --> 00:05:23,580 'cause I could lose "wife and mother of four." 101 00:05:25,610 --> 00:05:26,910 Hey, I have an idea. 102 00:05:26,950 --> 00:05:29,720 Instead of a book jacket, let's write a book. 103 00:05:29,750 --> 00:05:33,620 Okay, seems kind of backwards to me, but okay, sure. 104 00:05:34,920 --> 00:05:37,520 Let's just brainstorm and see what we come up with. 105 00:05:37,560 --> 00:05:39,790 Excellent idea. 106 00:05:39,830 --> 00:05:41,930 Brainstorming. 107 00:05:45,570 --> 00:05:47,840 Stormy brain. 108 00:05:49,640 --> 00:05:52,910 Thinking, thoughts, ideas, words... 109 00:05:52,940 --> 00:05:56,510 Mom, brainstorms are usually quiet. 110 00:05:57,950 --> 00:05:59,650 Sorry. 111 00:05:59,680 --> 00:06:01,950 And remember, an idea can come from anywhere. 112 00:06:04,690 --> 00:06:07,550 - Got it! - What? 113 00:06:07,590 --> 00:06:09,690 Trashy. 114 00:06:10,890 --> 00:06:12,590 Trashy? 115 00:06:12,630 --> 00:06:16,430 Trashy the trash can. 116 00:06:16,460 --> 00:06:20,430 I was staring at the trash can and it just came to me. 117 00:06:20,470 --> 00:06:23,740 Okay, trashy. 118 00:06:23,770 --> 00:06:25,740 So what's his story? 119 00:06:25,770 --> 00:06:28,640 Teddy, I can't do all the work. I came up with trashy. 120 00:06:28,680 --> 00:06:30,780 Yeah, but what's he trying to teach the kids? 121 00:06:30,810 --> 00:06:33,580 Oh, okay. 122 00:06:33,620 --> 00:06:37,520 Um, well, when trashy. 123 00:06:37,550 --> 00:06:39,720 Sees someone litter, 124 00:06:39,750 --> 00:06:42,690 He says, "enh-enh-enh-enh." 125 00:06:43,960 --> 00:06:47,730 I do that really well. I should do hjs voice for the movie. 126 00:06:49,800 --> 00:06:51,800 Hey, mom, let's think of some other ideas. 127 00:06:51,830 --> 00:06:53,570 Really? 128 00:06:53,600 --> 00:06:55,870 'cause I'm loving me some trashy. 129 00:06:55,900 --> 00:06:59,670 Okay okay, well, maybe we should work separately, 130 00:06:59,710 --> 00:07:03,680 Then get together tomorrow with some new ideas. 131 00:07:03,710 --> 00:07:05,880 That aren't based off of the first thing you looked at. 132 00:07:08,480 --> 00:07:09,680 - Fine. - Good. 133 00:07:09,720 --> 00:07:11,720 - Whatever. - Great. 134 00:07:13,920 --> 00:07:15,920 Enh-enh-enh. 135 00:07:18,490 --> 00:07:20,490 I can see it on a t-shirt. 136 00:07:25,730 --> 00:07:27,700 Okay, dad, career day is tomorrow. 137 00:07:27,740 --> 00:07:29,540 What's your plan? 138 00:07:29,570 --> 00:07:30,800 - My plan? - Yeah. 139 00:07:30,840 --> 00:07:33,440 To wing it. 140 00:07:33,470 --> 00:07:37,440 Dad, this isn't a toast to mom on your anniversary. 141 00:07:37,480 --> 00:07:40,750 This is important. 142 00:07:40,780 --> 00:07:43,620 Now you can't just get up there and talk aboutour job. 143 00:07:43,650 --> 00:07:45,490 You gotta put on a show. 144 00:07:45,520 --> 00:07:48,590 This is all about the sizzle, not the steak. 145 00:07:48,620 --> 00:07:51,560 I get it. 146 00:07:51,590 --> 00:07:53,790 You want me to bring in a couple of critters that I caught, 147 00:07:53,830 --> 00:07:55,700 Like a rat or a possum. 148 00:07:55,730 --> 00:07:58,700 Is there any chance you could catch something exciting, 149 00:07:58,730 --> 00:08:01,870 Like an alligator or a lion. 150 00:08:01,900 --> 00:08:05,740 Or a polar bear? Yeah. 151 00:08:08,880 --> 00:08:11,880 Well, those might be tough since career day is tomorrow. 152 00:08:13,450 --> 00:08:15,820 And we live in Denver. 153 00:08:15,850 --> 00:08:18,450 All right, dad, whatever you do, 154 00:08:18,490 --> 00:08:19,790 Just don't embarrass me. 155 00:08:19,820 --> 00:08:22,620 That means shirt tucked in and your most dependable belt. 156 00:08:23,760 --> 00:08:27,460 Hey, that's not gonna happen again. 157 00:08:29,560 --> 00:08:32,730 Man, you ruin one little league game... 158 00:08:37,670 --> 00:08:39,610 Hi again. 159 00:08:39,640 --> 00:08:41,710 Ooh, something smells good. 160 00:08:41,740 --> 00:08:44,810 - I'm making pork chops. - Then why'd you order chicken? 161 00:08:44,850 --> 00:08:48,680 Actually, we were hoping you could help us with another problem. 162 00:08:48,720 --> 00:08:52,590 Oh, well, come on out. 163 00:08:52,620 --> 00:08:54,620 Have a seat, make yourselves at home. 164 00:08:56,490 --> 00:08:57,720 Talk to me. 165 00:08:57,760 --> 00:09:01,530 The thing is Christine's mother wants to come and stay with us. 166 00:09:01,560 --> 00:09:03,860 For two weeks. 167 00:09:03,900 --> 00:09:06,500 I wanted to ask her to come for less time, 168 00:09:06,530 --> 00:09:08,440 But... 169 00:09:08,470 --> 00:09:09,640 But what? 170 00:09:11,370 --> 00:09:13,610 Come on, tell the chicken guy. 171 00:09:13,640 --> 00:09:17,610 - But I'm afraid of her. There, I said it. - Yeah, but just because... 172 00:09:17,650 --> 00:09:20,610 Hold on. We're working with Christine now. 173 00:09:20,650 --> 00:09:22,680 Now, Christine, how did that make you feel? 174 00:09:22,720 --> 00:09:25,750 Well, it makes me feel sad, and I want Scott... 175 00:09:25,790 --> 00:09:29,560 - Scott, feedback. - I feel that I'd like to help Christine, 176 00:09:29,590 --> 00:09:32,430 - So she wouldn't be so sad. - How can you help? 177 00:09:32,460 --> 00:09:35,400 Well... but you asked me. 178 00:09:35,430 --> 00:09:38,430 Don't question my process. 179 00:09:38,470 --> 00:09:41,500 I'll tell you how you can help. Date night. 180 00:09:41,540 --> 00:09:44,640 - Date night. - Yeah, make sure you guys schedule some alone time. 181 00:09:44,670 --> 00:09:46,370 While your mother's here. 182 00:09:46,410 --> 00:09:47,810 Your needs are important too. 183 00:09:47,840 --> 00:09:51,610 - Date night. That's a great idea. - Yeah. Thank you so much. 184 00:09:51,650 --> 00:09:53,450 Hey, it's what I do. 185 00:09:53,480 --> 00:09:55,480 Now let's take a look at those pork chops. 186 00:10:01,690 --> 00:10:05,530 Now before we share our book ideas, 187 00:10:05,560 --> 00:10:07,790 Let's remember to be kind. 188 00:10:07,830 --> 00:10:10,800 That's right. There are no bad ideas. 189 00:10:10,830 --> 00:10:12,870 I'll go first. 190 00:10:14,700 --> 00:10:18,470 Ba-bam! 191 00:10:18,510 --> 00:10:21,780 Hey, trashy's back. 192 00:10:22,880 --> 00:10:24,710 I know. 193 00:10:24,750 --> 00:10:28,480 Try as I might, I could not top him. 194 00:10:29,680 --> 00:10:31,420 Can I share one of my ideas now? 195 00:10:31,450 --> 00:10:33,590 Y-yeah, of course. Go ahead. 196 00:10:33,620 --> 00:10:35,790 Okay. 197 00:10:35,820 --> 00:10:38,530 So my idea is a story. 198 00:10:38,560 --> 00:10:42,500 About a little tin can and his name is... 199 00:10:42,530 --> 00:10:44,900 "Tim can." 200 00:10:46,730 --> 00:10:49,870 So the story begins with Tim on the shelf at the store. 201 00:10:49,900 --> 00:10:51,870 Then he goes on some amazing adventures. 202 00:10:51,910 --> 00:10:55,510 That teach kids all about recycling. What do you think? 203 00:10:55,540 --> 00:10:57,780 I think I was wrong. 204 00:10:57,810 --> 00:10:59,910 There are bad ideas. 205 00:11:01,780 --> 00:11:03,580 Honey, don't get too down on yourself. 206 00:11:03,620 --> 00:11:05,450 I set the bar pretty high with trashy. 207 00:11:05,490 --> 00:11:09,590 Are you kidding? You just... you pointed at a trash can. 208 00:11:09,620 --> 00:11:12,530 And gave it a stupid name. I could do that. 209 00:11:12,560 --> 00:11:15,860 Let's write a story about tabley or blendery. 210 00:11:16,900 --> 00:11:18,870 Blendery? Okay, that's just silly. 211 00:11:18,900 --> 00:11:21,740 What would a blender say? "chop chop chop"? 212 00:11:21,770 --> 00:11:23,600 Even I can't make that work. 213 00:11:25,640 --> 00:11:28,510 You know what doesn't work? This. 214 00:11:28,540 --> 00:11:30,840 You know what you are... jealous. 215 00:11:30,880 --> 00:11:33,410 Yes, I am, 216 00:11:33,450 --> 00:11:35,420 Of people that don't have to work with you. 217 00:11:35,450 --> 00:11:36,850 Then fine. Don't work with me. 218 00:11:36,880 --> 00:11:38,690 I'll write "trashy" by myself. 219 00:11:38,720 --> 00:11:40,750 Okay, well, I'll write "tim can" by myself, 220 00:11:40,790 --> 00:11:44,120 Then next week at story time, we'll let the kids decide which one's best. 221 00:11:44,160 --> 00:11:47,860 Oh yeah yeah. They'll decide... To feed your book to trashy! 222 00:11:48,060 --> 00:11:49,260 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 223 00:11:56,880 --> 00:11:59,850 When mommy finishes reading her book at story time, 224 00:11:59,890 --> 00:12:02,920 I want you to jump up and yell, "yay, trashy!" 225 00:12:02,960 --> 00:12:05,020 - Can you do that for me? - Yay, trashy! 226 00:12:05,060 --> 00:12:06,630 Yay! 227 00:12:06,660 --> 00:12:09,630 - What are you doing? - Nothing. 228 00:12:09,660 --> 00:12:12,570 You're coaching Charlie. Mom, that's cheating. 229 00:12:12,600 --> 00:12:13,800 I am her mother. 230 00:12:13,830 --> 00:12:16,770 It is my job to tell her what stuff to like. 231 00:12:16,800 --> 00:12:18,970 Okay, so trashy's the right stuff? 232 00:12:19,010 --> 00:12:21,510 Enh-enh-enh. 233 00:12:21,540 --> 00:12:23,940 Even though you're mocking me, 234 00:12:23,980 --> 00:12:26,010 It still works. 235 00:12:30,020 --> 00:12:33,520 Okay, Charlie, now repeat after me, 236 00:12:33,550 --> 00:12:35,720 "Tim can, I love Tim can." 237 00:12:35,760 --> 00:12:36,990 Yay, trashy! 238 00:12:37,020 --> 00:12:39,030 Gahhh! 239 00:12:47,870 --> 00:12:49,970 Guys, what are you doing here? 240 00:12:50,000 --> 00:12:53,570 - This is my mother Elaine. - We need you. 241 00:12:54,610 --> 00:12:55,840 We tried ordering chicken, 242 00:12:55,880 --> 00:12:57,780 But they said you weren't working today. 243 00:12:58,810 --> 00:13:02,780 Well, I guess I could fit you in. 244 00:13:02,820 --> 00:13:04,020 Have a seat. 245 00:13:04,050 --> 00:13:06,490 Okay, talk to me. 246 00:13:06,520 --> 00:13:08,490 I didn't come halfway across this country. 247 00:13:08,520 --> 00:13:10,590 So these two could go out on a date night. 248 00:13:10,620 --> 00:13:12,490 Then feel free to go back. 249 00:13:12,530 --> 00:13:14,590 Scott, that is my mother. 250 00:13:14,630 --> 00:13:15,930 Okay okay, I see what's going on here. 251 00:13:15,960 --> 00:13:18,770 You guys are talking at each other, not with each other. 252 00:13:18,800 --> 00:13:20,870 Now you talk to me, and I'll talk to him. 253 00:13:20,900 --> 00:13:23,700 And he'll talk to me and I'll talk to her. 254 00:13:23,740 --> 00:13:26,540 She'll talk to me, and I'll talk to you. 255 00:13:26,570 --> 00:13:28,540 That's you to me, me to him, him to me, 256 00:13:28,580 --> 00:13:29,910 Me to her, her to me, me to you. 257 00:13:29,940 --> 00:13:31,880 It's just that simple. 258 00:13:31,910 --> 00:13:34,880 It's kind of hard to take you seriously without the hat. 259 00:13:34,920 --> 00:13:37,680 Oh, sorry. 260 00:13:37,720 --> 00:13:38,990 Let's get to work. 261 00:13:40,620 --> 00:13:43,660 I was just afraid of losing you. 262 00:13:44,890 --> 00:13:47,660 You'll never lose me. 263 00:13:48,830 --> 00:13:51,630 And you can stay here as long as you like, mom. 264 00:13:55,700 --> 00:13:57,800 What's going on in here? 265 00:13:57,840 --> 00:14:01,640 Healing. What's going on in here is healing. 266 00:14:06,610 --> 00:14:10,480 Thank you, Mr. Turtlebaum. Oh. 267 00:14:10,520 --> 00:14:13,520 Of "turtlebaum & turtlebaum accounting: 268 00:14:13,550 --> 00:14:15,890 A professional corporation." 269 00:14:15,920 --> 00:14:18,890 Right. Now let's give a warm room six welcome. 270 00:14:18,930 --> 00:14:20,890 To my dad, Bob Duncan. 271 00:14:20,930 --> 00:14:23,930 - Hey. - Dazzle me. 272 00:14:25,730 --> 00:14:29,970 Hey, everybody, I am Bob Duncan of Bob's bugs be gone. 273 00:14:30,000 --> 00:14:32,670 And I am here today. 274 00:14:32,710 --> 00:14:34,540 To talk to you. 275 00:14:34,580 --> 00:14:36,910 About the fine art of pest control. 276 00:14:38,550 --> 00:14:42,520 Yes. Now in my typical day, 277 00:14:42,550 --> 00:14:44,720 I come across all sorts of insects... 278 00:14:44,750 --> 00:14:48,590 Ants, roaches, mice. 279 00:14:51,590 --> 00:14:53,730 "wait, Mr. Duncan," you say, 280 00:14:53,760 --> 00:14:56,760 "mice aren't insects. They are..." 281 00:14:58,730 --> 00:15:00,800 Anybody? 282 00:15:00,830 --> 00:15:03,900 That's right. They are rodents. 283 00:15:03,940 --> 00:15:06,810 Not here to learn. 284 00:15:06,840 --> 00:15:10,510 Anyway, I've brought along some animals. 285 00:15:10,540 --> 00:15:12,650 That, although I've never seen them on the job, 286 00:15:12,680 --> 00:15:13,880 I could quite possibly catch. 287 00:15:13,910 --> 00:15:17,580 If we were living in a different climate. 288 00:15:17,620 --> 00:15:19,890 On a different continent. 289 00:15:19,920 --> 00:15:22,960 For example... 290 00:15:24,860 --> 00:15:26,630 Look at that guy Ooh! 291 00:15:26,660 --> 00:15:29,600 That is an emperor scorpion. 292 00:15:29,630 --> 00:15:32,830 Now some people say that its sting is no worse than a bee's, 293 00:15:32,870 --> 00:15:35,940 And others, well, they're not around to say anything. 294 00:15:35,970 --> 00:15:38,670 Ow! 295 00:15:39,940 --> 00:15:43,710 I'm just kidding. I'm just kidding. 296 00:15:43,740 --> 00:15:46,610 Hey, you thought that was cool, huh? 297 00:15:46,650 --> 00:15:49,550 Wait until you check out this guy. 298 00:15:52,720 --> 00:15:54,790 Whoa. 299 00:15:54,820 --> 00:15:56,560 Look at him, huh? 300 00:15:56,590 --> 00:15:58,890 This is a corn snake. 301 00:15:58,930 --> 00:16:01,760 Pretty cool, huh? That's my dad. 302 00:16:06,500 --> 00:16:08,840 Hello, everybody, welcome to story time. 303 00:16:08,870 --> 00:16:11,640 My name is Teddy, and today we have a special treat. 304 00:16:11,670 --> 00:16:12,870 You're gonna hear two stories. 305 00:16:12,910 --> 00:16:15,580 The first one is written by me, and it's called. 306 00:16:15,610 --> 00:16:18,540 "Tim can and his amazing journey." 307 00:16:18,580 --> 00:16:19,680 Tin can? 308 00:16:19,710 --> 00:16:22,650 Tim. Tim can. 309 00:16:22,680 --> 00:16:25,790 All right, now before we begin, 310 00:16:25,820 --> 00:16:27,590 Just a reminder, as of today, 311 00:16:27,620 --> 00:16:30,760 This story has not been published. 312 00:16:32,760 --> 00:16:35,900 Okay. "Once upon a time, there was a little can of soup. 313 00:16:35,930 --> 00:16:37,830 And his name was Tim. 314 00:16:37,870 --> 00:16:41,830 Tim lived at the grocery store hoping someday someone would buy him. 315 00:16:41,870 --> 00:16:43,940 One day a nice woman did. 316 00:16:43,970 --> 00:16:45,770 "Her name was Candace." 317 00:16:47,740 --> 00:16:50,640 Oh! Hey! That's your name. 318 00:16:52,550 --> 00:16:54,610 That's funny. Okay. 319 00:16:54,650 --> 00:16:55,950 "Candace took Tim home," 320 00:16:55,980 --> 00:16:57,820 Poured his soup in a pot, 321 00:16:57,850 --> 00:16:59,820 Then tossed him in the recycling bin. 322 00:16:59,850 --> 00:17:02,890 "Tim was sad. 'Is that all there is? ' he wondered." 323 00:17:02,920 --> 00:17:05,860 That's what I'm wondering. 324 00:17:11,470 --> 00:17:14,700 Poor plumber, having to follow me. 325 00:17:14,740 --> 00:17:18,570 I guess somebody had to go on after Elvis, right? 326 00:17:18,610 --> 00:17:21,570 You did great, dad, and more importantly, 327 00:17:21,610 --> 00:17:23,640 - So did your belt. - Yeah. 328 00:17:23,680 --> 00:17:25,580 Gabe, your old man wasn't gonna let you down. 329 00:17:31,490 --> 00:17:32,820 Have you seen the scorpion? 330 00:17:32,850 --> 00:17:36,590 - What? You lost a scorp... - Wait wait wait wait. 331 00:17:36,620 --> 00:17:39,530 Let's just find it quietly by ourselves. 332 00:17:39,560 --> 00:17:42,600 All right. Scorpions aren't poisonous, right? 333 00:17:42,630 --> 00:17:45,870 How should I know? I just rented it this morning. 334 00:17:45,900 --> 00:17:49,540 I thought I saw something on tv that said a scorpion can paralyze you. 335 00:17:49,570 --> 00:17:51,500 That might have been a nice thing to mention. 336 00:17:51,540 --> 00:17:53,710 Before I let it walk on me. 337 00:17:55,980 --> 00:17:58,810 I think they found it. 338 00:17:58,850 --> 00:18:01,780 "and after Tim had been recycled into Tim pie plate." 339 00:18:01,820 --> 00:18:03,580 And Tim aluminum foil, 340 00:18:03,620 --> 00:18:06,420 He went back to being Tim can. 341 00:18:06,450 --> 00:18:09,620 "And lived happily ever after. The end." 342 00:18:09,660 --> 00:18:10,920 Yay! 343 00:18:10,960 --> 00:18:14,630 Well, kids, wasn't that better than "cheesy and pepe pizza"? 344 00:18:14,660 --> 00:18:16,830 Yeah! 345 00:18:16,860 --> 00:18:18,730 Hey, kids, here comes trashy! 346 00:18:21,570 --> 00:18:23,500 Hey, everybody, 347 00:18:23,540 --> 00:18:26,510 I'm trashy the trash can. 348 00:18:27,640 --> 00:18:29,480 But I'm not just any trash can. 349 00:18:29,510 --> 00:18:31,680 No, I'm a trash can that gives out candy. 350 00:18:31,710 --> 00:18:33,480 Whoo! 351 00:18:34,680 --> 00:18:36,850 And the best part about trashy. 352 00:18:36,880 --> 00:18:38,620 Is that he has magical powers. 353 00:18:38,650 --> 00:18:40,620 So that he never runs out of candy. 354 00:18:40,650 --> 00:18:42,660 Yeah, eat it up. Yeah, eat it up. 355 00:18:42,690 --> 00:18:45,760 And that's the story of trashy the trash can. The end. 356 00:18:45,790 --> 00:18:47,730 That's not a story. 357 00:18:47,760 --> 00:18:50,700 You're just throwing candy at the kids so they'll like your book better. 358 00:18:50,730 --> 00:18:53,800 Well, let's see if it works. Who likes trashy better than Tim can? 359 00:18:53,830 --> 00:18:55,670 - Me! - Ooh ooh ooh! Yeah yeah! 360 00:18:55,700 --> 00:18:57,540 Mm-hmm. - Oh, yeah? 361 00:18:57,570 --> 00:19:00,540 Well, I forgot to tell you one thing about Tim can. 362 00:19:00,570 --> 00:19:03,480 He is gonna take all of you kids in the library. 363 00:19:03,510 --> 00:19:04,880 Out for ice cream. 364 00:19:06,850 --> 00:19:08,750 Okay, everybody repeat after me. 365 00:19:08,780 --> 00:19:10,780 Trashy! Trashy! Trashy! 366 00:19:10,820 --> 00:19:13,720 - Tim can! Tim can! Tim can! - Trashy! Trashy! Trashy! 367 00:19:13,750 --> 00:19:15,660 Oh, Candace, do you wanna buy my story? 368 00:19:15,690 --> 00:19:17,420 Or do you wanna buy story? 369 00:19:17,460 --> 00:19:21,590 What I want is to find a new library for story time. 370 00:19:23,760 --> 00:19:27,700 Great. What am I supposed to do with 500 of these? 371 00:19:36,480 --> 00:19:37,780 And what seems to be the problem tonight? 372 00:19:37,810 --> 00:19:39,910 There's no problem. Everything's great. 373 00:19:39,950 --> 00:19:41,780 Aren't we past this? Let's dive in. 374 00:19:41,820 --> 00:19:43,880 No, seriously, we're fine. 375 00:19:43,920 --> 00:19:45,920 We worked out all our issues. 376 00:19:45,950 --> 00:19:47,650 Then why'd you order chicken? 377 00:19:47,690 --> 00:19:49,820 Because we're hungry. 378 00:19:51,490 --> 00:19:52,760 But if you guys are fine, 379 00:19:52,790 --> 00:19:55,830 Then I'm just the chicken guy. 380 00:19:55,860 --> 00:19:58,870 Pretty much. 381 00:19:58,900 --> 00:20:00,900 Thanks. 382 00:20:00,930 --> 00:20:04,540 Keep the change. 383 00:20:07,510 --> 00:20:10,510 I'll be back! 384 00:20:10,540 --> 00:20:12,580 I forgot your sides. 385 00:20:17,990 --> 00:20:20,550 Gabe. 386 00:20:21,760 --> 00:20:23,760 Can I talk to you for a minute? 387 00:20:23,790 --> 00:20:26,530 Kinda busy with my string cheese. 388 00:20:27,690 --> 00:20:30,730 Buddy, I'm really sorry about today. 389 00:20:31,830 --> 00:20:33,800 All you asked me to do was not embarrass you. 390 00:20:33,830 --> 00:20:35,700 And that's exactly what I did. 391 00:20:35,740 --> 00:20:37,770 Dad, you didn't embarrass me. 392 00:20:37,800 --> 00:20:39,970 Thanks to you, everybody loves me. 393 00:20:40,010 --> 00:20:41,910 What? 394 00:20:41,940 --> 00:20:45,750 Yeah, after the scorpion stung you, and then you passed out, 395 00:20:45,780 --> 00:20:47,750 And then Mr. Turtlebaum tried to suck the poison out of you. 396 00:20:47,780 --> 00:20:49,680 And then he passed out. 397 00:20:51,820 --> 00:20:53,790 What? 398 00:20:53,820 --> 00:20:56,990 In all the confusion, the snake got loose. 399 00:20:57,020 --> 00:20:59,760 Yeah, backup. Turtlebaum did what? 400 00:21:00,990 --> 00:21:02,800 And then while you were at the hospital, 401 00:21:02,830 --> 00:21:06,700 The fire department came and the whole school was evacuated for the day. 402 00:21:06,730 --> 00:21:09,600 I am a hero because of you. 403 00:21:10,800 --> 00:21:12,610 Thanks, dad. 404 00:21:14,510 --> 00:21:17,510 Now I'm gonna need an answer on that turtlebaum question. 405 00:21:20,950 --> 00:21:22,950 Well, Charlie, needless to say, 406 00:21:22,980 --> 00:21:25,550 I'm still unpublished, 407 00:21:25,590 --> 00:21:28,890 But the good news is so is mom. 408 00:21:30,820 --> 00:21:34,490 I think we learned a very important lesson. 409 00:21:34,530 --> 00:21:36,830 I look good even in a trash can. 410 00:21:39,670 --> 00:21:41,800 Well, that's one of the lessons. 411 00:21:41,840 --> 00:21:44,570 - So... - I just feel so empty, 412 00:21:44,600 --> 00:21:46,670 So abandoned. 413 00:21:47,980 --> 00:21:51,740 I guess it'd be safe to say I feel used. 414 00:21:53,610 --> 00:21:55,010 You know what I'm saying? 415 00:21:59,590 --> 00:22:01,890 Been here for 10 minutes. 416 00:22:01,920 --> 00:22:03,790 Pay him already. 417 00:22:06,660 --> 00:22:08,830 Hey, see you tomorrow? 418 00:22:12,670 --> 00:22:16,500 Sometimes there's nothing left to say but good luck, Charlie. 419 00:22:21,050 --> 00:22:23,090 Poor me. 420 00:22:23,120 --> 00:22:25,090 I don't have any toppings, 421 00:22:25,120 --> 00:22:27,120 Just cheese. 422 00:22:27,160 --> 00:22:29,760 You're a loser, cheesy. 423 00:22:29,790 --> 00:22:32,960 Look at me, all covered in pepperoni. 424 00:22:33,000 --> 00:22:36,800 There must be something good about being so plain. 425 00:22:36,830 --> 00:22:39,170 Oh yeah, when you think of it, let me know. 426 00:22:40,840 --> 00:22:41,940 Uh-oh. 427 00:22:41,970 --> 00:22:45,070 Plain old cheese or delicious pepperoni? 428 00:22:45,110 --> 00:22:47,740 No! 429 00:22:48,980 --> 00:22:52,680 Huh, I guess there is something good. 430 00:22:52,720 --> 00:22:54,850 About being plain. 431 00:22:57,190 --> 00:22:59,150 It'd be a shame to leave just one. 432 00:22:59,190 --> 00:23:00,990 I was afraid of that. 433 00:23:01,190 --> 00:23:02,390 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 434 00:23:02,440 --> 00:23:06,990 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.