All language subtitles for Good Luck Charlie s02e19 Sun Show Part 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,550 --> 00:00:05,749 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:05,750 --> 00:00:07,960 Previously on Good luck Charlie... 3 00:00:08,660 --> 00:00:12,250 The Duncans are going to Hawaii! 4 00:00:12,270 --> 00:00:12,960 What?! 5 00:00:12,990 --> 00:00:16,520 - I'm Teddy. - Aloha, Teddy. I'm kai. 6 00:00:16,560 --> 00:00:18,930 We missed you yesterday at the time share presentation. 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,800 If you don't attend the one today, 8 00:00:20,830 --> 00:00:23,540 We'll be forced to charge you for your entire trip. 9 00:00:25,840 --> 00:00:27,540 What are you doing? 10 00:00:27,580 --> 00:00:28,880 Putting a curse on you. 11 00:00:28,910 --> 00:00:31,680 Swimming and jellyfish. 12 00:00:31,710 --> 00:00:33,580 Things keep happening. 13 00:00:38,720 --> 00:00:40,990 Please, God, if you let me live through this, 14 00:00:41,030 --> 00:00:43,730 I promise I'll do something good. 15 00:00:51,070 --> 00:00:55,040 Charlie? Charlie? 16 00:00:55,070 --> 00:00:57,840 Charlie? Here, girl. 17 00:00:57,870 --> 00:01:00,810 Come out, come out wherever you are, 18 00:01:00,840 --> 00:01:02,880 Before Teddy starts to cry. 19 00:01:02,910 --> 00:01:04,910 - Hey, honey. - Oh, dad. 20 00:01:04,950 --> 00:01:07,780 - What's up? - Oh, nothing. 21 00:01:07,820 --> 00:01:09,820 Just a quick plant inspection. 22 00:01:09,850 --> 00:01:11,720 Yep, ficus. 23 00:01:12,920 --> 00:01:15,690 Teddy, you okay? 24 00:01:15,730 --> 00:01:17,890 I'm fine. 25 00:01:17,930 --> 00:01:21,730 So have you seen anyone around the hotel from the family, 26 00:01:21,770 --> 00:01:24,770 You know, kid-wise? You've already seen me, 27 00:01:24,800 --> 00:01:27,970 So I guess it'd have to be one of the others like P.J. 28 00:01:28,010 --> 00:01:31,850 Or Gabe or Charlie. 29 00:01:31,880 --> 00:01:33,850 Did you hit your head again? 30 00:01:33,880 --> 00:01:36,950 Did you hit yours? 31 00:01:36,990 --> 00:01:39,050 What's with all the questions? 32 00:01:46,900 --> 00:01:49,600 Hold on, hold on. Here you go, sweetie. 33 00:01:49,630 --> 00:01:51,870 - You need to wear one of these. - Why? 34 00:01:51,900 --> 00:01:53,810 Because we don't want you to get lost. 35 00:01:53,840 --> 00:01:58,580 Let's go. Okay, come on, let's go this way. 36 00:01:58,780 --> 00:01:59,809 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 37 00:01:59,810 --> 00:02:01,610 ♪ today's all burnt toast ♪ 38 00:02:01,650 --> 00:02:02,920 ♪ running late, and dad jokes ♪ 39 00:02:02,950 --> 00:02:05,690 ♪ "has anybody seen my left shoe?" ♪ 40 00:02:05,720 --> 00:02:07,650 ♪ I close my eyes, take a bite ♪ 41 00:02:07,690 --> 00:02:09,620 ♪ grab a ride, laugh out loud ♪ 42 00:02:09,660 --> 00:02:11,890 ♪ there it is up on the roof ♪ 43 00:02:11,930 --> 00:02:15,600 ♪ I've been there, I've survived ♪ 44 00:02:15,630 --> 00:02:18,900 ♪ so just take my advice ♪ 45 00:02:18,940 --> 00:02:20,970 ♪ hang in there, baby ♪ 46 00:02:21,000 --> 00:02:22,770 ♪ things are crazy ♪ 47 00:02:22,810 --> 00:02:25,640 ♪ but I know your future's bright ♪ 48 00:02:25,680 --> 00:02:27,610 ♪ hang in there, baby ♪ 49 00:02:27,650 --> 00:02:28,980 ♪ there's no maybe ♪ 50 00:02:29,010 --> 00:02:31,850 ♪ everything turns out all right ♪ 51 00:02:31,880 --> 00:02:34,020 ♪ your life is up and down ♪ 52 00:02:34,050 --> 00:02:37,890 ♪ but trust me, it comes back around ♪ 53 00:02:37,920 --> 00:02:41,660 ♪ you're gonna love who you turn out to be ♪ 54 00:02:42,860 --> 00:02:45,660 ♪ hang in there, baby. ♪ 55 00:02:45,860 --> 00:02:53,060 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 56 00:02:53,070 --> 00:02:55,940 Come on, P.J. I need your list of fears. 57 00:02:55,980 --> 00:02:57,840 Don't rush me. That reminds me, 58 00:02:57,880 --> 00:03:01,750 Number 27, "being... how do you spell "rushed"? 59 00:03:01,780 --> 00:03:04,750 Gimme that. 60 00:03:04,790 --> 00:03:08,720 "things P.J.'s afraid of... clowns, heights, falling," 61 00:03:08,760 --> 00:03:10,930 Spiders, unicorns, 62 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 "Trolls, ogres." 63 00:03:14,000 --> 00:03:16,930 Okay, how about we start actually exist? T. 64 00:03:16,960 --> 00:03:18,670 Good idea. 65 00:03:18,700 --> 00:03:21,700 Where you gonna find an ogre in Hawaii? 66 00:03:23,870 --> 00:03:27,010 Okay, item number one. 67 00:03:27,040 --> 00:03:29,910 You ready? Yeah, I think so. 68 00:03:35,720 --> 00:03:39,020 Hiya, P.J. How you doing? 69 00:03:39,060 --> 00:03:42,060 Fine. 70 00:03:44,900 --> 00:03:46,860 Don't be afraid. 71 00:03:46,900 --> 00:03:48,870 Allow me to introduce myself. 72 00:03:48,900 --> 00:03:52,800 I'm not scary the clown. 73 00:03:54,040 --> 00:03:57,040 You look a little sweaty. 74 00:03:57,070 --> 00:03:59,010 Try my handkerchief. 75 00:04:00,810 --> 00:04:03,680 Yeah. 76 00:04:04,680 --> 00:04:06,920 Make it stop. Make it stop! 77 00:04:09,690 --> 00:04:12,960 This is gonna take a while. 78 00:04:18,800 --> 00:04:21,600 Thank you anyway. 79 00:04:24,570 --> 00:04:26,800 Whoa, honey! What happened? 80 00:04:26,840 --> 00:04:28,900 Remember that curse I was telling you about? 81 00:04:28,940 --> 00:04:31,570 - That's what happened. - What are you talking about? 82 00:04:31,610 --> 00:04:33,910 Come here. I'll tell you what I'm talking about. 83 00:04:33,940 --> 00:04:36,610 Okay, I was on the putting green with Charlie. 84 00:04:36,650 --> 00:04:39,720 When I stepped on sacred ground and got cursed. 85 00:04:39,750 --> 00:04:42,790 Then I danced on sacred ground. 86 00:04:42,820 --> 00:04:44,650 And got the rest of the family cursed. 87 00:04:44,690 --> 00:04:47,920 Still not hearing about the giant neck. 88 00:04:47,960 --> 00:04:50,960 Okay, then I decided to go for a relaxing swim. 89 00:04:50,990 --> 00:04:53,830 With jellyfish. To cover the welts, I put on a lei, 90 00:04:53,860 --> 00:04:56,700 Only to discover that I'm allergic to the plumeria flower. 91 00:04:56,730 --> 00:04:58,600 That's how I got a giant neck. 92 00:04:58,640 --> 00:05:00,640 Wait a minute. Wait a minute. 93 00:05:00,670 --> 00:05:02,840 All of this is because of a curse? 94 00:05:02,870 --> 00:05:04,770 Yes, all of it. 95 00:05:04,810 --> 00:05:07,780 Me getting stuck in the elevator, Teddy getting knocked out, 96 00:05:07,810 --> 00:05:09,650 The boys almost crashing in a helicopter accident. 97 00:05:09,680 --> 00:05:12,820 You buying that shirt. 98 00:05:12,850 --> 00:05:15,520 What? You don't like this? 99 00:05:15,550 --> 00:05:17,620 I lost the receipt. I can't take it back. 100 00:05:17,650 --> 00:05:19,660 The curse! 101 00:05:19,690 --> 00:05:22,960 Honey, come on. There is no such thing as a curse. 102 00:05:22,990 --> 00:05:26,630 Everything that has happened is just a coincidence. 103 00:05:27,700 --> 00:05:29,660 All right, you know what you need? 104 00:05:29,700 --> 00:05:31,700 A size 43 turtleneck? 105 00:05:32,970 --> 00:05:37,000 Honey, what you need is a nice relaxing day. 106 00:05:37,040 --> 00:05:39,840 At the spa. Go pamper yourself. 107 00:05:39,880 --> 00:05:41,580 Get a massage. Get a steam. 108 00:05:41,610 --> 00:05:43,750 Just get all this curse stuff put out of your head. 109 00:05:43,780 --> 00:05:45,650 Okay, maybe you're right. 110 00:05:45,680 --> 00:05:47,020 I'm overreacting. 111 00:05:47,050 --> 00:05:49,050 Of course you are. 112 00:05:50,050 --> 00:05:52,550 Bob, honey, be honest with me. 113 00:05:52,590 --> 00:05:54,020 How bad do I look? 114 00:05:54,060 --> 00:05:56,890 Every time I look at you. 115 00:05:56,930 --> 00:05:59,990 All I see is my beautiful wife. 116 00:06:01,030 --> 00:06:03,860 Aw. That's nice. 117 00:06:12,770 --> 00:06:15,740 Okay, I saw this on tv. 118 00:06:15,780 --> 00:06:18,910 If you can walk across these coals, you won't be afraid of anything. 119 00:06:18,950 --> 00:06:20,950 I don't know. 120 00:06:20,980 --> 00:06:24,680 Come on, you can do it. It's all about mind control. 121 00:06:24,720 --> 00:06:28,520 Now take a moment to empty your mind completely. 122 00:06:28,550 --> 00:06:30,760 Done. 123 00:06:30,790 --> 00:06:33,730 - Already? - Let me check. 124 00:06:33,760 --> 00:06:35,760 Yeah, done. 125 00:06:35,800 --> 00:06:39,000 Okay, come on. 126 00:06:39,030 --> 00:06:42,940 Take a deep breath and focus. 127 00:06:42,970 --> 00:06:44,740 I'm just gonna go find the guy... 128 00:06:44,770 --> 00:06:47,640 Whoo! 129 00:06:47,670 --> 00:06:48,940 I did it. 130 00:06:48,980 --> 00:06:51,540 P.J., the coals weren't lit. 131 00:06:51,580 --> 00:06:54,980 Lit? Like fire lit? 132 00:06:55,020 --> 00:06:58,620 Yeah, you're supposed to walk across hot coals. 133 00:06:58,650 --> 00:07:01,890 But that would hurt. And you know I suffer from s.F.S. 134 00:07:01,920 --> 00:07:05,620 - S.F.S.? - Sensitive foot syndrome. 135 00:07:07,830 --> 00:07:09,790 It's real, Gabe. 136 00:07:09,830 --> 00:07:12,900 Why do you think I never played hopscotch? 137 00:07:17,800 --> 00:07:20,840 Excuse me, ma'am, have you seen... 138 00:07:20,870 --> 00:07:22,570 Oh! 139 00:07:23,680 --> 00:07:25,710 Mom? 140 00:07:25,750 --> 00:07:27,710 What happened? 141 00:07:27,750 --> 00:07:30,580 Full body massage. 142 00:07:30,620 --> 00:07:33,750 Turns out the massage oil had plumeria in it. 143 00:07:33,790 --> 00:07:35,990 Doctor says I'm gonna be fine. 144 00:07:36,020 --> 00:07:38,660 Is it bad? 145 00:07:41,790 --> 00:07:46,600 No no, you've never looked more... 146 00:07:46,630 --> 00:07:50,570 - What? - That's it. Just more. 147 00:07:51,940 --> 00:07:54,970 Listen, mom, there's something that I need to tell you. 148 00:07:55,010 --> 00:07:57,010 - It's about Charlie. - Yeah? 149 00:07:57,040 --> 00:07:59,580 She's... 150 00:07:59,610 --> 00:08:01,610 Doing the hula. 151 00:08:03,950 --> 00:08:06,890 Oh, that's adorable. 152 00:08:06,920 --> 00:08:08,890 That's the greatest thing I've ever seen. 153 00:08:08,920 --> 00:08:10,890 Hi, Charlie. 154 00:08:24,570 --> 00:08:27,840 Welcome to the opportunity of a lifetime. 155 00:08:27,880 --> 00:08:30,980 A chance to own a timeshare of paradise. 156 00:08:31,010 --> 00:08:33,820 Before we begin, Mr. Duncan, 157 00:08:33,850 --> 00:08:35,580 Quick question. 158 00:08:35,620 --> 00:08:38,990 I lost the receipt. I can't take it back. 159 00:08:39,020 --> 00:08:40,990 It's not about your shirt. 160 00:08:41,020 --> 00:08:42,890 Is Mrs. Duncan on her way? 161 00:08:42,930 --> 00:08:44,730 Man, I hope not. 162 00:08:44,760 --> 00:08:47,900 If both spouses aren't at the presentation, 163 00:08:47,930 --> 00:08:51,940 We're going to have to charge you for your entire trip. 164 00:08:55,640 --> 00:08:59,580 Okay, then I will be right back with my lovely wife. 165 00:08:59,610 --> 00:09:01,950 Or somebody else. 166 00:09:25,540 --> 00:09:27,510 Quick favor. 167 00:09:27,540 --> 00:09:28,910 I need you to pretend to be mom. 168 00:09:28,940 --> 00:09:31,680 Dad, really bad time to get super weird. 169 00:09:31,710 --> 00:09:34,620 I just found out that my wife has. 170 00:09:34,650 --> 00:09:36,620 To be at the timeshare presentation. 171 00:09:36,650 --> 00:09:39,650 Obviously, I can't take mom. Please. 172 00:09:39,690 --> 00:09:42,820 This is an emergency. 173 00:09:45,030 --> 00:09:47,030 All right, fine, just give me a minute. 174 00:09:48,930 --> 00:09:51,530 - Hey. - Oh. 175 00:09:51,560 --> 00:09:52,730 Ready for our date? 176 00:09:52,770 --> 00:09:55,630 Actually, I have one more slight delay. 177 00:09:55,670 --> 00:09:57,570 I have to help my dad with something. 178 00:09:57,600 --> 00:09:59,940 Teddy, I'm starting to think you don't wanna hang out with me. 179 00:09:59,970 --> 00:10:01,940 No no no. No, I totally do. 180 00:10:01,980 --> 00:10:04,980 It's not gonna take long. I'll just meet you on the beach in an hour? 181 00:10:05,010 --> 00:10:07,780 - I'll be there. - Great. 182 00:10:11,650 --> 00:10:14,650 - Really gotta go. - Don't rush me. I'm coming. 183 00:10:14,690 --> 00:10:18,060 Wow, you are gonna be great as your mom. 184 00:10:25,030 --> 00:10:27,000 Hey, what are we doing up here? 185 00:10:27,040 --> 00:10:29,000 You're gonna overcome your fear of heights. 186 00:10:29,040 --> 00:10:31,670 By jumping off this cliff into the water below. 187 00:10:33,710 --> 00:10:36,010 Whoa! Are you crazy? 188 00:10:37,780 --> 00:10:39,580 People do it all the time. 189 00:10:39,610 --> 00:10:41,810 Yeah, but those people are professionals. 190 00:10:41,850 --> 00:10:43,880 There's nothing to be afraid of. 191 00:10:43,920 --> 00:10:46,890 He's right, P.J. It's gonna be okay. 192 00:10:46,920 --> 00:10:49,990 Just jump. 193 00:10:50,020 --> 00:10:53,890 Stop! Are you crazy? Do you wanna get yourself killed? 194 00:10:55,030 --> 00:10:57,860 P.J., empty your mind. 195 00:10:57,900 --> 00:11:01,600 Quiet. I think he can hear us. 196 00:11:01,640 --> 00:11:04,840 Come on, you can do it. 197 00:11:08,720 --> 00:11:10,420 I don't think so, Gabe. 198 00:11:10,630 --> 00:11:13,050 Maybe I should start with something smaller? 199 00:11:25,660 --> 00:11:29,470 P.J. P.J. 200 00:11:30,600 --> 00:11:32,400 Yeah. 201 00:11:32,440 --> 00:11:34,370 What are you doing here? You're supposed to be down there. 202 00:11:34,410 --> 00:11:36,610 Luckily there was a little ledge, see? 203 00:11:36,640 --> 00:11:39,640 And some steps, see? 204 00:11:39,680 --> 00:11:42,350 So you jumped four feet? 205 00:11:42,380 --> 00:11:43,780 And what a rush! 206 00:11:43,820 --> 00:11:46,420 Yeah! 207 00:11:54,690 --> 00:11:57,730 Before we begin, let's get to know each other a little. 208 00:11:57,760 --> 00:11:59,770 Why don't we start with the Duncans? 209 00:11:59,800 --> 00:12:02,840 - Of course. - Why don't you stand up and introduce yourselves? 210 00:12:04,810 --> 00:12:07,310 - Bob. - Ted... Amy. 211 00:12:07,340 --> 00:12:10,510 Tedamy. 212 00:12:10,540 --> 00:12:12,650 Tedamy? 213 00:12:12,680 --> 00:12:14,580 That's an interesting name. 214 00:12:14,610 --> 00:12:18,450 Yeah, well, my parents were really messed up. 215 00:12:18,480 --> 00:12:21,750 So, Bob and tedamy, 216 00:12:21,790 --> 00:12:24,320 How'd this happen? 217 00:12:24,360 --> 00:12:25,590 Uh... 218 00:12:25,630 --> 00:12:27,760 He was my exterminator. 219 00:12:27,790 --> 00:12:30,360 And he came over to my apartment. 220 00:12:30,400 --> 00:12:32,770 With that giant tank of poison on his back. 221 00:12:32,800 --> 00:12:36,740 And I just knew that bobby-boo was the one for me. 222 00:12:36,770 --> 00:12:39,510 Just so you know, I don't wear the tank on my back. 223 00:12:39,540 --> 00:12:41,340 No one cares about the details. 224 00:12:41,380 --> 00:12:44,550 - I care. - Do we have to do this here? 225 00:12:44,580 --> 00:12:48,550 Let's meet someone else, shall we? You guys. 226 00:12:48,580 --> 00:12:52,450 Man, it feels good to conquer your fears. 227 00:12:52,490 --> 00:12:54,460 P.J., you didn't conquer anything. 228 00:12:54,490 --> 00:12:56,390 You ran from a clown, 229 00:12:56,420 --> 00:12:57,720 Walked across slightly warm coals. 230 00:12:57,760 --> 00:13:00,430 And jumped down four feet onto a ledge. 231 00:13:00,460 --> 00:13:01,730 Which I did not know would be there. 232 00:13:03,560 --> 00:13:07,330 P.J., I made a promise that I would do something good. 233 00:13:07,370 --> 00:13:09,670 And do you know who I made that promise to? 234 00:13:09,710 --> 00:13:11,740 The guy upstairs. 235 00:13:11,770 --> 00:13:14,540 Bill from Seattle? 236 00:13:14,580 --> 00:13:16,680 He seems like a nice guy, but what does he care about... 237 00:13:16,710 --> 00:13:19,480 More upstairs. I promised God, P.J. 238 00:13:19,520 --> 00:13:20,750 We gotta keep trying. 239 00:13:20,780 --> 00:13:23,620 Fine. 240 00:13:23,650 --> 00:13:25,490 Well, I have a fear of bedspreads. 241 00:13:25,520 --> 00:13:27,790 Oh, look, I overcame it. 242 00:13:27,820 --> 00:13:30,360 Actually, that's a quilt. 243 00:13:30,390 --> 00:13:34,360 Ooh, this is a quilt? 244 00:13:34,400 --> 00:13:36,770 Fine. If you won't do it for yourself, 245 00:13:36,800 --> 00:13:39,670 Or me, do it for Charlie. 246 00:13:39,700 --> 00:13:42,470 She looks up to you. 247 00:13:42,510 --> 00:13:44,810 She does? 248 00:13:46,410 --> 00:13:48,680 Did you see that? 249 00:13:48,710 --> 00:13:51,580 Fine. I'll give it one more shot. 250 00:13:53,480 --> 00:13:56,790 Turns out there's plumeria in the shampoo. 251 00:14:00,620 --> 00:14:03,760 Be honest, is it bad? 252 00:14:03,790 --> 00:14:06,330 No no, you look fine, mom. 253 00:14:06,360 --> 00:14:08,700 Oh, that's good. 254 00:14:14,470 --> 00:14:17,570 Remember, it's not about spending money. 255 00:14:17,610 --> 00:14:21,310 It's about spending your vacation in paradise. 256 00:14:21,350 --> 00:14:23,610 I really need to use the restroom. 257 00:14:23,650 --> 00:14:26,650 We have a break coming up in 90 minutes. 258 00:14:26,680 --> 00:14:29,350 I'm gonna make this simple. 259 00:14:29,390 --> 00:14:31,720 I am going to pee now. 260 00:14:31,760 --> 00:14:34,760 Is it going to be in a: That plant? 261 00:14:34,790 --> 00:14:37,430 B: That trashcan? 262 00:14:37,460 --> 00:14:39,630 Or c: The bathroom in the hallway? 263 00:14:39,660 --> 00:14:41,630 Please go with c. 264 00:14:42,800 --> 00:14:45,500 Fine. You may leave. 265 00:14:46,770 --> 00:14:49,440 Now let's talk about payment plans. 266 00:14:49,470 --> 00:14:51,610 - Excuse me. - Yes, tedamy. 267 00:14:51,640 --> 00:14:54,550 How much longer are we gonna be here? 268 00:14:54,580 --> 00:14:56,480 Only five and a half more hours. 269 00:14:56,520 --> 00:15:00,390 But I have a date with a really cute boy. 270 00:15:00,420 --> 00:15:02,750 I thought you were married. 271 00:15:02,790 --> 00:15:06,460 Well, I'm married, not dead. 272 00:15:09,490 --> 00:15:11,730 Is there any way that I can leave sooner? 273 00:15:11,760 --> 00:15:14,430 Sure, sign that paper. 274 00:15:14,470 --> 00:15:16,400 And you are free to go right now. 275 00:15:16,430 --> 00:15:18,400 Great. Okay. 276 00:15:19,700 --> 00:15:21,670 Aloha. 277 00:15:21,710 --> 00:15:25,680 All right, the ball is now officially rolling. 278 00:15:33,350 --> 00:15:35,790 All I did was go to the bathroom. 279 00:15:35,820 --> 00:15:38,490 We have sold our first timeshare unit. 280 00:15:38,520 --> 00:15:41,660 Congratulations, Bob and tedamy Duncan. 281 00:15:41,690 --> 00:15:43,530 Should have picked the plant. 282 00:15:51,840 --> 00:15:53,800 What did you say this was called again? 283 00:15:53,840 --> 00:15:56,540 Parasailing. You're gonna go up in the air. 284 00:15:56,570 --> 00:15:58,370 - And get a gentle peaceful... - Up in the air? 285 00:15:58,410 --> 00:15:59,710 You didn't say anything about up in the air. 286 00:15:59,740 --> 00:16:02,350 What did you think the parachute was for? 287 00:16:02,380 --> 00:16:04,780 Parachute? I thought this was a very colorful cape. 288 00:16:06,380 --> 00:16:07,750 How do I get out of this thing? 289 00:16:07,790 --> 00:16:09,590 Fine fine fine fine. 290 00:16:09,620 --> 00:16:12,690 If you don't wanna do it, just signal the guy on the boat like this. 291 00:16:12,720 --> 00:16:15,730 Hey, boat guy! Hey, boat guy! 292 00:16:17,530 --> 00:16:19,500 That was the go signal, wasn't it? 293 00:16:19,530 --> 00:16:21,570 Yep, you might wanna start running. 294 00:16:28,380 --> 00:16:30,510 I'm kind of glad we weren't able to get together until now. 295 00:16:30,550 --> 00:16:32,550 Because this could not be more perfect. 296 00:16:32,580 --> 00:16:34,620 I know. It's beautiful. 297 00:16:47,630 --> 00:16:50,600 Kai, this is my brother P.J. 298 00:16:50,630 --> 00:16:52,740 P.J., kai. 299 00:17:01,650 --> 00:17:04,680 Teddy, what did you do? 300 00:17:04,720 --> 00:17:06,720 I had a date on the one spot on the beach. 301 00:17:06,750 --> 00:17:08,620 Where idiots fall out of the sky. 302 00:17:09,720 --> 00:17:12,290 I'm talking about the timeshare. 303 00:17:12,320 --> 00:17:14,520 We now own this room. 304 00:17:14,560 --> 00:17:17,430 All I did was sign a piece of paper. 305 00:17:17,460 --> 00:17:20,300 Which bought us a timeshare, 306 00:17:20,330 --> 00:17:21,660 Which we can't afford. 307 00:17:21,700 --> 00:17:24,400 You are the worst wife I've ever had. 308 00:17:25,740 --> 00:17:28,340 Well, I'm sorry. Why don't you make P.J. Your wife? 309 00:17:28,370 --> 00:17:29,770 Because I'm sure he'd do a much better job. 310 00:17:30,810 --> 00:17:33,780 Quiet down, people. Quiet! 311 00:17:36,380 --> 00:17:38,480 Why are you wearing a mop? 312 00:17:38,510 --> 00:17:41,580 Because my hair's coming out in clumps. Wanna see? 313 00:17:41,620 --> 00:17:43,380 No no. Mop's good. 314 00:17:43,420 --> 00:17:44,790 Mop it up. 315 00:17:46,560 --> 00:17:49,390 Hey, kids, there's something that I have to tell you. 316 00:17:49,430 --> 00:17:52,330 I know this is gonna sound really crazy, but here goes. 317 00:17:52,360 --> 00:17:54,400 We've been cursed. 318 00:17:54,430 --> 00:17:56,700 - Cursed? - Yes. 319 00:17:56,730 --> 00:17:59,600 By mano, a grumpy hawaiian man. 320 00:17:59,640 --> 00:18:03,640 Who does not like it when you do the robot on sacred ground. 321 00:18:04,840 --> 00:18:07,440 A curse? Come on. 322 00:18:07,480 --> 00:18:09,380 Think about it. Everything bad. 323 00:18:09,410 --> 00:18:11,380 Started happening after I got us cursed. 324 00:18:11,410 --> 00:18:13,480 - Like the helicopter. - And mom's fatness. 325 00:18:13,520 --> 00:18:15,550 - Me getting knocked out. - And mom's baldness. 326 00:18:15,590 --> 00:18:17,390 - The timeshare. - And mom's grotesqueness. 327 00:18:17,420 --> 00:18:20,360 Okay, got it. 328 00:18:20,390 --> 00:18:22,360 Wait a second. Back up. What's this about a timeshare? 329 00:18:22,390 --> 00:18:24,430 Go on and tell her, bobby-boo. 330 00:18:24,460 --> 00:18:28,430 - She bought it, not me. - You bought a timeshare? 331 00:18:28,460 --> 00:18:30,530 Okay, the only reason we were at that stupid thing. 332 00:18:30,570 --> 00:18:32,530 Was so dad wouldn't have to pay for the room. 333 00:18:32,570 --> 00:18:34,730 Whoa, but let's not forget about the curse. 334 00:18:34,770 --> 00:18:38,440 Okay, you not telling me about a timeshare has nothing to do with a curse. 335 00:18:38,470 --> 00:18:40,470 Or does it? 336 00:18:41,780 --> 00:18:43,680 So that's it? We're cursed forever? 337 00:18:43,710 --> 00:18:45,510 No, we are not. 338 00:18:45,550 --> 00:18:48,580 I got us into this mess, and now I'm gonna get us out of it. 339 00:18:48,620 --> 00:18:51,420 I'm gonna find mano and have him reverse the curse. 340 00:18:52,590 --> 00:18:54,590 What? 341 00:18:54,620 --> 00:18:57,560 I'll tell mano to reverse the curse. 342 00:18:58,830 --> 00:19:01,590 Looks like you're going to the doctor again. Plumeria tea. 343 00:19:01,630 --> 00:19:03,530 Oh, nuts. 344 00:19:10,370 --> 00:19:12,540 Hey, excuse me. Are you mano? 345 00:19:12,580 --> 00:19:14,310 I am mano. 346 00:19:14,340 --> 00:19:17,350 Yeah, listen, you put this curse on my family. 347 00:19:17,380 --> 00:19:19,480 And I was just wondering if you could reverse it. 348 00:19:19,520 --> 00:19:21,320 Curse. 349 00:19:21,350 --> 00:19:23,750 - There is no curse. - There isn't? 350 00:19:23,790 --> 00:19:27,290 I just say that to keep the guests out of the plants. 351 00:19:27,320 --> 00:19:29,330 I'm the gardener. 352 00:19:29,360 --> 00:19:32,460 But what about all the bad stuff that's happened to us? 353 00:19:32,500 --> 00:19:34,460 Just got lucky I guess. 354 00:19:34,500 --> 00:19:37,600 My family thinks the curse is real. 355 00:19:37,630 --> 00:19:39,740 Tell them it's not. 356 00:19:39,770 --> 00:19:42,700 I could do that. 357 00:19:42,740 --> 00:19:45,410 Or we could have a little fun. 358 00:19:45,440 --> 00:19:48,510 You say that with an evil look in your eye. 359 00:19:48,550 --> 00:19:51,580 That gives me pleasure. 360 00:19:53,580 --> 00:19:57,590 The curse removal ceremony now begins. 361 00:19:59,490 --> 00:20:01,590 We are so lucky he does this. 362 00:20:01,630 --> 00:20:04,460 You have no idea. 363 00:20:04,500 --> 00:20:08,400 First, the family except for the youngest male, 364 00:20:08,430 --> 00:20:10,630 Must circle the mother hopping. 365 00:20:10,670 --> 00:20:14,440 And chanting "big and gross. Big and gross. 366 00:20:14,470 --> 00:20:17,440 She's the one that's cursed the most." 367 00:20:20,840 --> 00:20:23,380 What should I do? 368 00:20:23,410 --> 00:20:27,380 That's the best part. You do the robot. 369 00:20:27,420 --> 00:20:29,720 I do a good robot. 370 00:20:29,750 --> 00:20:33,590 ♪ big and gross, big and gross ♪ 371 00:20:33,620 --> 00:20:35,720 ♪ she's the one that's cursed the most ♪ 372 00:20:35,760 --> 00:20:38,390 ♪ big and gross, big and gross ♪ 373 00:20:38,430 --> 00:20:40,500 ♪ she's the one that's cursed the most... ♪. 374 00:20:40,530 --> 00:20:42,730 Looking good, guys. Making memories here. 375 00:20:42,770 --> 00:20:45,400 ♪ she's the one that's cursed the most... ♪. 376 00:20:45,440 --> 00:20:46,770 How come Gabe doesn't have to do this? 377 00:20:46,800 --> 00:20:49,510 I don't know. Seems awfully chummy with that mano guy. 378 00:20:49,540 --> 00:20:51,570 Guys, I think they're just messing with us. 379 00:20:51,610 --> 00:20:53,710 Mr. Duncan, there you are. 380 00:20:53,740 --> 00:20:57,410 We had a little accident with your timeshare contract. 381 00:20:57,450 --> 00:20:58,850 And a tiki torch. 382 00:20:58,880 --> 00:21:01,820 So if you don't mind, we need to get your wife's signature again. 383 00:21:01,850 --> 00:21:04,750 It's working. Keep going! 384 00:21:04,790 --> 00:21:07,320 ♪ big and gross, big and gross ♪ 385 00:21:07,360 --> 00:21:09,460 ♪ she's the one that's cursed the most. ♪. 386 00:21:11,460 --> 00:21:12,660 All right, all right, all right. 387 00:21:12,700 --> 00:21:14,700 I wanna make a toast. I wanna make a toast. 388 00:21:14,730 --> 00:21:16,700 To the love of my life, 389 00:21:16,740 --> 00:21:19,440 My very beautiful wife Amy. 390 00:21:19,470 --> 00:21:21,410 Happy anniversary. 391 00:21:21,440 --> 00:21:24,510 Thank you for making me the luckiest man on earth. 392 00:21:24,540 --> 00:21:27,780 - I love you. - I love you too. 393 00:21:27,810 --> 00:21:28,810 - Cheers. - Cheers. 394 00:21:28,850 --> 00:21:32,380 Aw, isn't that sweet? 395 00:21:32,420 --> 00:21:35,790 Mom and dad finally got to have their romantic moment in Hawaii. 396 00:21:35,820 --> 00:21:37,820 As for me, not so much, 397 00:21:37,860 --> 00:21:40,830 But that's okay because family vacations. 398 00:21:40,860 --> 00:21:43,360 Are about spending time with family. 399 00:21:43,400 --> 00:21:45,760 Teddy, wanna go for a walk? 400 00:21:45,800 --> 00:21:47,830 Here, wrap this up. 401 00:21:47,870 --> 00:21:50,640 What am I supposed... goodbye, Charlie. 402 00:21:50,670 --> 00:21:53,370 Good luck, Charlie. 403 00:21:53,410 --> 00:21:55,430 Whatever. 404 00:21:59,460 --> 00:22:01,940 Hi, I'm P.J. Duncan. 405 00:22:02,060 --> 00:22:04,870 Tonight, we've had a lot of fun with the subject of s. F.S... 406 00:22:04,910 --> 00:22:06,580 Sensitive foot syndrome. 407 00:22:06,610 --> 00:22:09,610 But sensitive foot syndrome is a serious problem. 408 00:22:09,650 --> 00:22:12,820 That affects almost a dozen people across the globe. 409 00:22:12,850 --> 00:22:15,750 Come, walk with me. 410 00:22:18,520 --> 00:22:21,460 It is a particularly sensitive day. 411 00:22:21,490 --> 00:22:25,290 Now you see what me and almost eleven other guys have to go through. 412 00:22:25,810 --> 00:22:27,090 Hey. What're you doing? 413 00:22:27,090 --> 00:22:28,880 I'm inform people about S.F.S. 414 00:22:28,880 --> 00:22:31,460 P.J there's no such thing. It does exist. 415 00:22:31,460 --> 00:22:32,730 Really? 416 00:22:32,920 --> 00:22:34,470 We're gonna live! 417 00:22:34,670 --> 00:22:35,870 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 418 00:22:35,920 --> 00:22:40,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.