All language subtitles for Good Luck Charlie s01e20 Girl Bites Dog.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,990 --> 00:00:12,020 Great news, you guys... my friend's grandma died. 2 00:00:12,060 --> 00:00:14,460 That's nice, P.J. 3 00:00:14,490 --> 00:00:16,230 You didn't hear what he said, did you, dad? 4 00:00:16,260 --> 00:00:18,060 That's nice, Gabe. 5 00:00:18,090 --> 00:00:21,130 P.J., how is it good news that an old lady died? 6 00:00:21,160 --> 00:00:24,030 It's good news because now I can buy her car. 7 00:00:24,070 --> 00:00:26,100 And they're only asking $1000, 8 00:00:26,140 --> 00:00:28,770 Which dad will help me out with. 9 00:00:28,810 --> 00:00:31,610 No, I won't. 10 00:00:31,640 --> 00:00:34,040 Amazing. How do you only hear what you want to hear? 11 00:00:34,080 --> 00:00:36,910 Hey, I've been married to your mother for 20 years. 12 00:00:36,950 --> 00:00:40,220 It's called survival. 13 00:00:40,250 --> 00:00:43,020 Come on, dad, I've saved up $700. 14 00:00:43,050 --> 00:00:45,850 All yohave to do is give me... 15 00:00:45,890 --> 00:00:47,860 The rest. 16 00:00:47,890 --> 00:00:50,530 No no. I'm your dad. 17 00:00:50,560 --> 00:00:53,000 I'm not Santa claus and I'm not a bank. 18 00:00:53,030 --> 00:00:55,030 Well, you're built like both of them. 19 00:00:55,060 --> 00:00:58,500 Dad, please please. 20 00:00:58,530 --> 00:01:00,440 I really need my own car. 21 00:01:00,470 --> 00:01:02,440 Driving girls around in the bug truck. 22 00:01:02,470 --> 00:01:04,410 Just isn't working. 23 00:01:04,440 --> 00:01:07,980 Yeah, that's what's not working... the bug truck. 24 00:01:08,010 --> 00:01:11,610 Look, P.J., I'm sorry, but I'm not gonna give you the money. 25 00:01:11,650 --> 00:01:13,420 So I guess you're out of luck on this one. 26 00:01:13,450 --> 00:01:14,850 Way to go, dad. 27 00:01:14,880 --> 00:01:16,850 You just took an old lady's death. 28 00:01:16,890 --> 00:01:19,320 And turned it into something sad. 29 00:01:24,830 --> 00:01:26,330 ♪ today's all burnt toast ♪ 30 00:01:26,360 --> 00:01:27,960 ♪ running late, and dad says ♪ 31 00:01:28,000 --> 00:01:30,500 ♪ has anybody seen my left shoe? ♪ 32 00:01:30,530 --> 00:01:32,700 ♪ I close my eyes, take a bite ♪ 33 00:01:32,740 --> 00:01:34,500 ♪ grab a ride, laugh out loud ♪ 34 00:01:34,540 --> 00:01:37,170 ♪ there it is up on the roof ♪ 35 00:01:37,210 --> 00:01:40,480 ♪ I've been there, I've survived ♪ 36 00:01:40,510 --> 00:01:43,780 ♪ so just take my advice ♪ 37 00:01:43,810 --> 00:01:45,950 ♪ hang in there, baby ♪ 38 00:01:46,020 --> 00:01:47,650 ♪ things are crazy ♪ 39 00:01:47,680 --> 00:01:50,550 ♪ but I know your future's bright ♪ 40 00:01:50,590 --> 00:01:52,490 ♪ hang in there, baby ♪ 41 00:01:52,520 --> 00:01:54,120 ♪ there's no maybe ♪ 42 00:01:54,160 --> 00:01:56,990 ♪ everything turns out all right ♪ 43 00:01:57,030 --> 00:01:59,390 ♪ your life is up and down ♪ 44 00:01:59,430 --> 00:02:02,830 ♪ but trust me, it comes back around ♪ 45 00:02:02,870 --> 00:02:07,000 ♪ you're gonna love who you turn out to be ♪ 46 00:02:08,440 --> 00:02:11,070 ♪ hang in there, baby. ♪ 47 00:02:16,980 --> 00:02:19,250 Okay, Charlie. These are tools. 48 00:02:19,280 --> 00:02:22,380 This is a screwdriver. And this is a hammer. 49 00:02:22,420 --> 00:02:24,220 And if you play your cards right, 50 00:02:24,250 --> 00:02:26,220 You'll never have to use either of them. 51 00:02:32,660 --> 00:02:35,830 - Hi. - Hi. I brought you something from work. 52 00:02:35,870 --> 00:02:38,130 - It's grape to see you. - It's great to see you too. 53 00:02:38,170 --> 00:02:40,770 Oh no, "grape to see you" is the name of the smoothie. 54 00:02:40,800 --> 00:02:43,010 Wow, that is lame. 55 00:02:43,040 --> 00:02:44,640 I came up with it. 56 00:02:44,670 --> 00:02:46,340 And delicious. 57 00:02:46,380 --> 00:02:48,340 Hey, Charlie. 58 00:02:48,380 --> 00:02:51,310 Oh, so my mom's gonna be home from work. 59 00:02:51,350 --> 00:02:53,680 In, like, half an hour, and then we can start studying. 60 00:02:53,720 --> 00:02:56,650 Oh, we were gonna study? I didn't bring my books. 61 00:02:56,690 --> 00:02:58,520 Perfect. 62 00:02:58,550 --> 00:03:02,020 What're you doing? Playing with tools, huh? 63 00:03:02,060 --> 00:03:03,860 Ow. 64 00:03:03,890 --> 00:03:07,100 Charlie, what are you doing? That's Spencer, not Gabe. 65 00:03:07,130 --> 00:03:09,230 Ouch, she really got me. 66 00:03:09,270 --> 00:03:11,700 Oh, I'm so sorry. That's not like her. 67 00:03:11,730 --> 00:03:13,600 It's okay. She didn't mean it. 68 00:03:13,640 --> 00:03:15,270 Right, Charlie? 69 00:03:15,300 --> 00:03:16,610 Who's your buddy? Who's your buddy? 70 00:03:16,640 --> 00:03:19,040 Ow! She bit me. 71 00:03:19,080 --> 00:03:20,210 Charlie. 72 00:03:20,240 --> 00:03:22,410 Man, this really hurts. 73 00:03:22,450 --> 00:03:23,850 I'm so sorry. 74 00:03:23,880 --> 00:03:26,210 Maybe she thought you were yummy. 75 00:03:26,250 --> 00:03:28,450 Maybe you guys should feed her. 76 00:03:28,480 --> 00:03:30,890 We do feed her. I mean, I don't, 77 00:03:30,920 --> 00:03:33,720 But I assume somebody does. 78 00:03:33,760 --> 00:03:35,520 I'd better go get this looked at. 79 00:03:35,560 --> 00:03:38,060 I'm so sorry. 80 00:03:38,090 --> 00:03:41,030 Oh, maybe we could not study some other time. 81 00:03:41,060 --> 00:03:43,070 I'll call you. 82 00:03:43,100 --> 00:03:45,570 Okay. 83 00:03:49,970 --> 00:03:52,570 Charlie, you chased my boyfriend away. 84 00:03:52,610 --> 00:03:53,880 Are you happy now? 85 00:04:01,520 --> 00:04:03,790 - What are you doing? - Looking for loose change. 86 00:04:03,820 --> 00:04:07,020 Gotta scrounge up 300 bucks somehow. 87 00:04:07,060 --> 00:04:08,460 How much do you have so far? 88 00:04:08,490 --> 00:04:10,460 A Penny. 89 00:04:10,490 --> 00:04:13,800 A checker. 90 00:04:13,830 --> 00:04:15,860 Possibly a grape? 91 00:04:17,330 --> 00:04:19,530 No. 92 00:04:21,240 --> 00:04:23,810 What if I said 93 00:04:23,840 --> 00:04:27,010 I could take care of your little problem? 94 00:04:27,040 --> 00:04:31,050 You can get this taste out of my mouth? 95 00:04:31,080 --> 00:04:34,320 No, I'm talking about the 300 bucks. 96 00:04:34,350 --> 00:04:35,820 How do you have $300? 97 00:04:35,850 --> 00:04:38,550 Simple... every day I have mom make me lunch. 98 00:04:38,590 --> 00:04:41,520 And ask dad for lunch money. 99 00:04:41,560 --> 00:04:42,990 It adds up quick. 100 00:04:43,030 --> 00:04:45,090 So you'll give me the money? 101 00:04:45,130 --> 00:04:46,530 I will loan you the money. 102 00:04:46,560 --> 00:04:48,600 Oh, you know I'm good for it. 103 00:04:48,630 --> 00:04:52,000 Hey, you know where I live, right? 104 00:04:52,030 --> 00:04:55,400 Yeah, gonna need you to sign this. 105 00:04:55,470 --> 00:04:59,240 - What is it? - Just a simple contract. 106 00:04:59,280 --> 00:05:01,240 That I downloaded from the Internet. 107 00:05:01,280 --> 00:05:03,380 Feel free to look it over. 108 00:05:03,410 --> 00:05:06,780 Whoa, a lot of words here. 109 00:05:06,820 --> 00:05:09,350 It's pretty standard. 110 00:05:09,390 --> 00:05:11,350 It just says you'll pay me back some money. 111 00:05:11,390 --> 00:05:13,820 And some, you know, other stuff. 112 00:05:13,860 --> 00:05:17,290 Good enough for me. 113 00:05:17,330 --> 00:05:19,290 Okay. 114 00:05:19,330 --> 00:05:24,100 You signed where it says "date." 115 00:05:24,130 --> 00:05:26,940 And thinking that might happen, 116 00:05:26,970 --> 00:05:29,470 Here's another copy. 117 00:05:32,640 --> 00:05:35,940 And then Charlie bit him. Why would she do that? 118 00:05:35,980 --> 00:05:38,350 Was he dressed like a giant cookie? 119 00:05:38,380 --> 00:05:40,850 Yes, Ivy. 120 00:05:40,880 --> 00:05:44,220 Spencer was dressed like a giant cookie. 121 00:05:44,250 --> 00:05:46,020 I'm serious. 122 00:05:46,060 --> 00:05:48,360 Charlie's never done this before, like, with anyone. 123 00:05:48,390 --> 00:05:51,330 Well, maybe Charlie senses there's something wrong with Spencer. 124 00:05:51,360 --> 00:05:53,160 You know what they say... 125 00:05:53,200 --> 00:05:55,900 Dogs and kids are the best judges of character. 126 00:05:55,930 --> 00:05:59,570 Yeah, what could possibly be wrong with Spencer? 127 00:05:59,600 --> 00:06:01,870 He's good looking. He's smart. 128 00:06:01,900 --> 00:06:03,870 He's Captain of the football team. 129 00:06:03,910 --> 00:06:06,210 And he likes me. 130 00:06:06,240 --> 00:06:08,580 But how much do you really know about him? 131 00:06:08,610 --> 00:06:12,380 Spencer could be hiding something. Everybody has a secret. 132 00:06:12,420 --> 00:06:14,380 Oh yeah? 133 00:06:14,420 --> 00:06:16,420 What's your secret? 134 00:06:16,450 --> 00:06:19,190 I love country music. There, I said it. 135 00:06:21,860 --> 00:06:24,160 - You do not. - Oh? 136 00:06:24,190 --> 00:06:26,260 Check this out. 137 00:06:29,670 --> 00:06:33,130 Oh yeah. 138 00:06:33,170 --> 00:06:36,300 Come on, do it with me. 139 00:06:36,340 --> 00:06:38,840 You know you want to. 140 00:06:38,870 --> 00:06:40,980 Oh, what the heck. 141 00:06:42,450 --> 00:06:44,410 To the left. 142 00:06:44,450 --> 00:06:46,410 To the back. 143 00:06:46,450 --> 00:06:48,480 Kick it. 144 00:06:54,760 --> 00:06:56,690 What do you think, mom? 145 00:06:56,730 --> 00:06:58,660 Wow, it's... 146 00:06:58,690 --> 00:07:01,330 It's a car. 147 00:07:01,360 --> 00:07:03,130 Where did you get it? 148 00:07:03,170 --> 00:07:05,000 It used to belong to my friend's grandma. 149 00:07:05,030 --> 00:07:06,670 Oh, did she stop driving? 150 00:07:06,700 --> 00:07:08,670 No, breathing. 151 00:07:08,700 --> 00:07:10,670 She was on her way to a buffet. 152 00:07:10,710 --> 00:07:12,770 And took a detour to heaven. 153 00:07:12,810 --> 00:07:14,240 Oh no. 154 00:07:14,280 --> 00:07:16,110 Luckily she was at a stop sign, 155 00:07:16,150 --> 00:07:19,710 So there was no body damage... to the car, I mean. 156 00:07:19,750 --> 00:07:23,050 Okay, so she passed away in here? 157 00:07:23,090 --> 00:07:24,550 Right where you're sitting. 158 00:07:24,590 --> 00:07:26,450 And I'm out. 159 00:07:30,130 --> 00:07:31,390 Ahh. 160 00:07:31,430 --> 00:07:35,800 Ah, the new car smell. 161 00:07:35,830 --> 00:07:38,070 Or is it death? 162 00:07:40,340 --> 00:07:42,970 Take me to the arcade. Step on it. 163 00:07:43,010 --> 00:07:44,810 Excuse me? 164 00:07:44,840 --> 00:07:47,780 Arcade... place for fun and games. 165 00:07:47,810 --> 00:07:51,250 Step on it... to drive quickly. 166 00:07:51,280 --> 00:07:53,420 I'm not taking you anywhere. 167 00:07:53,450 --> 00:07:56,380 I guess somebody didn't read his contract, 168 00:07:56,420 --> 00:07:59,220 Which clearly States. 169 00:07:59,260 --> 00:08:01,660 That you have to give me a ride. 170 00:08:01,690 --> 00:08:04,830 Whenever and wherever I want. 171 00:08:04,860 --> 00:08:07,030 You tricked me. 172 00:08:08,530 --> 00:08:11,630 Here, I brought you a cute little cap to wear. 173 00:08:11,670 --> 00:08:14,240 While you're driving me around. 174 00:08:23,280 --> 00:08:25,480 - Hey, Spencer. - What's up? 175 00:08:25,510 --> 00:08:27,520 I just wanted to see if we were still on for tonight. 176 00:08:27,550 --> 00:08:29,550 My mom's working, so it's just gonna be you and me. 177 00:08:29,590 --> 00:08:31,690 - That's great. - And of course Charlie. 178 00:08:31,720 --> 00:08:34,690 Oh, wait a minute. 179 00:08:34,720 --> 00:08:37,090 Tonight? I totally forgot. I have a thing. 180 00:08:37,130 --> 00:08:38,760 A thing? What kind of thing? 181 00:08:38,790 --> 00:08:40,760 It's a family thing. I can't get out of it. 182 00:08:40,800 --> 00:08:42,230 Oh really? Are you sure? 183 00:08:42,260 --> 00:08:46,000 Honey, he's not coming. 184 00:08:46,040 --> 00:08:50,410 Now chop me up something and put it in the blender. 185 00:09:00,080 --> 00:09:03,050 Hey, I thought you said you had a thing. 186 00:09:03,090 --> 00:09:05,550 Yeah, but I think we need to talk. 187 00:09:05,590 --> 00:09:06,820 Oh, okay. Come on in. 188 00:09:06,860 --> 00:09:08,490 I'd rather do this out here. 189 00:09:08,520 --> 00:09:09,660 Okay. 190 00:09:09,690 --> 00:09:13,130 What's going on? 191 00:09:13,160 --> 00:09:15,030 Teddy, I don't think this is working out. 192 00:09:15,060 --> 00:09:16,430 What's not working out? 193 00:09:16,470 --> 00:09:17,800 Us. 194 00:09:17,830 --> 00:09:19,800 Wait a minute. 195 00:09:19,840 --> 00:09:21,870 Are you breaking up with me? 196 00:09:21,900 --> 00:09:23,640 Yes. 197 00:09:23,670 --> 00:09:25,340 Why? 198 00:09:25,370 --> 00:09:28,280 Because of her. 199 00:09:33,820 --> 00:09:35,520 Spencer, wait! 200 00:09:36,820 --> 00:09:38,620 Spencer! Spencer! 201 00:09:41,300 --> 00:09:45,260 It was just a dream. 202 00:09:55,230 --> 00:09:57,600 Oh, Teddy honey, I almost forgot. 203 00:09:57,630 --> 00:10:00,340 I'm gonna need you to watch Charlie after school. I have a dentist's appointment. 204 00:10:00,370 --> 00:10:02,300 No, I can't watch Charlie. I have plans. 205 00:10:02,340 --> 00:10:04,140 I was gonna go surprise Spencer at work. 206 00:10:04,170 --> 00:10:06,640 Teddy, I've had a temporary crown. 207 00:10:06,680 --> 00:10:08,640 Since I was pregnant. 208 00:10:08,680 --> 00:10:10,650 With you. 209 00:10:10,680 --> 00:10:14,850 Mom, mom, mom, Charlie's been driving Spencer and I apart. 210 00:10:14,880 --> 00:10:16,790 And if I don't go see him today, 211 00:10:16,820 --> 00:10:18,850 Our entire relationship might be at stake. 212 00:10:18,890 --> 00:10:21,960 Whoa. Okay, calm down here. 213 00:10:21,990 --> 00:10:24,630 I was a teenager once. I know what you're going through. 214 00:10:24,660 --> 00:10:27,060 And I'm gonna say to you exactly what my mom said to me. 215 00:10:27,100 --> 00:10:28,700 In times like this... 216 00:10:28,730 --> 00:10:30,230 Get over it. 217 00:10:30,270 --> 00:10:33,040 That's so unfair. 218 00:10:33,070 --> 00:10:34,700 "deal with it," she said to me. 219 00:10:34,740 --> 00:10:37,070 You're ruining my life. 220 00:10:37,110 --> 00:10:39,210 I said to her. 221 00:10:39,240 --> 00:10:41,980 Now I could give you the rest of the conversation, 222 00:10:42,010 --> 00:10:44,180 But let's just cut to the chase... you're babysitting. 223 00:10:48,080 --> 00:10:50,190 Strangling me is not gonna help. 224 00:10:53,560 --> 00:10:55,520 Dad, dad, dad! 225 00:10:55,560 --> 00:10:57,860 Hey! Hey! 226 00:10:57,890 --> 00:10:59,860 Help me, dad! 227 00:10:59,900 --> 00:11:03,170 Whoa whoa whoa whoa whoa whoa. 228 00:11:03,200 --> 00:11:06,340 - What is going on? - He says he owns my car now. 229 00:11:06,370 --> 00:11:08,340 You refused to take me where I wanted to go, 230 00:11:08,370 --> 00:11:10,610 Which means you're in violation of our contract. 231 00:11:10,640 --> 00:11:13,180 - What contract? - Here, read this for yourself. 232 00:11:15,810 --> 00:11:19,480 Whoa, a lot of words here. 233 00:11:19,520 --> 00:11:21,480 It clearly States. 234 00:11:21,520 --> 00:11:23,620 That if P.J. Doesn't drive me wherever I want, 235 00:11:23,650 --> 00:11:24,920 The old lady's car is mine. 236 00:11:24,950 --> 00:11:28,020 P.J., you did sign it. 237 00:11:28,060 --> 00:11:29,790 Dad, it isn't fair. He tricked me. 238 00:11:29,830 --> 00:11:33,160 Okay okay, all right, all right, here we go. 239 00:11:33,200 --> 00:11:35,160 The hard part about being a dad... 240 00:11:35,200 --> 00:11:36,700 Making the tough decisions, right? 241 00:11:36,730 --> 00:11:40,700 So my decision... 242 00:11:40,740 --> 00:11:43,340 Uh, check page five, third paragraph. 243 00:11:49,080 --> 00:11:51,050 "this contract is not subject. 244 00:11:51,080 --> 00:11:53,780 R= arbitration by Bob Duncan." 245 00:11:53,820 --> 00:11:55,820 Huh. 246 00:11:55,850 --> 00:11:58,620 Sorry, P.J., my hands are tied. 247 00:11:58,660 --> 00:12:01,560 Can I at least hurt him a little? 248 00:12:02,590 --> 00:12:04,590 No. 249 00:12:18,440 --> 00:12:20,980 Giddy-up. 250 00:12:25,950 --> 00:12:28,580 Boy, you've really embraced. 251 00:12:28,620 --> 00:12:30,650 The whole country Western thing. 252 00:12:30,690 --> 00:12:34,560 I've never felt so alive, y'all. 253 00:12:34,590 --> 00:12:38,630 I'm happy as a Turkey the day after Thanksgiving, 254 00:12:38,660 --> 00:12:41,800 'cause it didn't get killed and eaten... 255 00:12:41,830 --> 00:12:43,600 Y'all. 256 00:12:43,630 --> 00:12:46,240 Yeah, real country people. 257 00:12:46,270 --> 00:12:48,240 Don't say "y'all" after every sentence. 258 00:12:48,270 --> 00:12:50,240 I think you let them say what they want. 259 00:12:50,270 --> 00:12:52,240 When they're babysitting your sister. 260 00:12:52,280 --> 00:12:55,240 Right. So Charlie's upstairs taking a nap. 261 00:12:55,280 --> 00:12:57,280 And when she wakes up, she might be a little hungry. 262 00:12:57,310 --> 00:13:00,450 Don't worry, partner. I'll rustle her up some grub. 263 00:13:00,480 --> 00:13:02,450 Okay, well, 264 00:13:02,490 --> 00:13:05,590 I'd better hop in the saddle and mosey on down to the mall. 265 00:13:05,620 --> 00:13:08,390 Before Spencer's shift ends. 266 00:13:08,420 --> 00:13:11,630 Yeah, it's only cool when I do it. 267 00:13:20,300 --> 00:13:22,840 What's wrong with you? 268 00:13:22,870 --> 00:13:26,240 You want the car? Here, take it. 269 00:13:26,280 --> 00:13:28,740 I hope I never see it again. 270 00:13:28,780 --> 00:13:32,080 - What are you talking about? - Okay, she's in it. 271 00:13:32,120 --> 00:13:34,080 - Who is? - The old lady. 272 00:13:34,120 --> 00:13:38,450 She did not go to heaven. She just went to the back seat. 273 00:13:38,490 --> 00:13:40,590 Really? 274 00:13:40,620 --> 00:13:42,560 You're saying the old lady's ghost is haunting your car? 275 00:13:42,590 --> 00:13:44,990 No, she's haunting your car. 276 00:13:46,600 --> 00:13:48,730 What happened? 277 00:13:48,770 --> 00:13:50,200 I was just driving. 278 00:13:50,230 --> 00:13:52,200 And the radio goes on all by itself... 279 00:13:52,240 --> 00:13:54,670 Classical music. I don't listen to that. 280 00:13:54,700 --> 00:13:57,570 Then I smell perfume... 281 00:13:57,610 --> 00:14:00,810 Old lady perfume. I don't wear that. 282 00:14:00,840 --> 00:14:03,980 You're crazy. 283 00:14:04,010 --> 00:14:06,980 Dad, will you please tell him there's no such thing as ghosts? 284 00:14:07,020 --> 00:14:10,290 I wish I could, Gabe. 285 00:14:10,320 --> 00:14:13,060 I wish I could. 286 00:14:13,090 --> 00:14:14,960 You believe in ghosts too? 287 00:14:14,990 --> 00:14:16,960 Well, I didn't used to. 288 00:14:16,990 --> 00:14:19,390 And then came the fontana house. 289 00:14:19,430 --> 00:14:21,400 I'm telling you, 290 00:14:21,430 --> 00:14:23,400 It seemed like a routine extermination... 291 00:14:23,430 --> 00:14:25,900 A black widow nest up in the attic. 292 00:14:25,940 --> 00:14:27,900 But the widow. 293 00:14:27,940 --> 00:14:31,070 Turned out to be Mrs. Fontana... 294 00:14:31,110 --> 00:14:34,040 The late Mrs. Fontana. 295 00:14:34,080 --> 00:14:37,150 "late" means "dead." 296 00:14:37,180 --> 00:14:39,150 You guys are just trying to scare me. 297 00:14:39,180 --> 00:14:42,520 I wish we were, Gabe. I wish we were. 298 00:14:42,550 --> 00:14:44,720 Why are you saying everything twice? 299 00:14:44,750 --> 00:14:47,460 I don't know, Gabe. 300 00:14:47,490 --> 00:14:49,060 I don't know. 301 00:14:49,090 --> 00:14:53,130 All right, enough. I don't believe in ghosts. 302 00:14:53,160 --> 00:14:56,130 That car is not haunted. And thank you. 303 00:14:56,170 --> 00:14:57,870 Don't say you weren't warned. 304 00:14:57,900 --> 00:14:59,870 And remember, if you go in that car, 305 00:14:59,900 --> 00:15:02,740 Beware of classical music, smelly perfume... 306 00:15:02,770 --> 00:15:04,740 And murder. 307 00:15:04,770 --> 00:15:08,640 Dad, nobody was murdered in that car. 308 00:15:08,680 --> 00:15:10,610 Not yet. 309 00:15:31,100 --> 00:15:34,170 Don't move. I'm in a relationship crisis. 310 00:15:34,200 --> 00:15:36,770 This is your lucky day. I rarely move. 311 00:15:42,280 --> 00:15:45,750 - Spencer. - Teddy. 312 00:15:45,780 --> 00:15:49,850 What's going on? Are you cheating on me? 313 00:15:49,890 --> 00:15:51,320 What are you talking about? 314 00:15:51,350 --> 00:15:54,520 I saw you with your arm around that girl. 315 00:15:56,060 --> 00:15:59,360 You're cheating on me, aren't you? 316 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 Attention, everybody. 317 00:16:01,230 --> 00:16:03,830 Juice boy here is a cheater. 318 00:16:03,870 --> 00:16:06,940 And he never gives me a full serving either. 319 00:16:06,970 --> 00:16:08,940 Teddy, you've got it all wrong. 320 00:16:08,970 --> 00:16:10,940 Oh, okay, so you just put your arm around. 321 00:16:10,970 --> 00:16:12,270 All your customers, is that it? 322 00:16:12,310 --> 00:16:14,280 No, I put my arm around my cousin. 323 00:16:14,310 --> 00:16:16,880 - Your what? - My cousin Skyler. 324 00:16:19,620 --> 00:16:21,580 Oh. 325 00:16:21,620 --> 00:16:23,590 Your cousin Skyler. 326 00:16:23,620 --> 00:16:26,520 She seems nice. 327 00:16:26,560 --> 00:16:29,620 It's okay, everybody. 328 00:16:29,660 --> 00:16:32,790 She's just his cousin. 329 00:16:32,830 --> 00:16:35,600 So return to your juices. 330 00:16:35,630 --> 00:16:37,570 Look, my break's over. Maybe you should go. 331 00:16:37,600 --> 00:16:40,440 Yeah, sure. I'm sorry. 332 00:16:40,470 --> 00:16:44,270 - It's okay. - I'm sorry. 333 00:16:46,340 --> 00:16:49,210 I'm sorry too. 334 00:16:49,250 --> 00:16:51,650 It's the other kid who never fills it up. 335 00:16:53,620 --> 00:16:56,550 My own car. 336 00:16:56,590 --> 00:16:58,550 The open road, 337 00:16:58,590 --> 00:17:00,990 Freedom, wind in my hair, 338 00:17:01,020 --> 00:17:04,390 And it's all just six years away. 339 00:17:09,000 --> 00:17:11,970 Perfume? No way. 340 00:17:19,910 --> 00:17:23,150 Very funny, P.J. 341 00:17:23,180 --> 00:17:27,050 P.J.? P.J.? 342 00:17:27,080 --> 00:17:31,220 Get out of my car. 343 00:17:33,490 --> 00:17:36,690 Get out of my car, 344 00:17:36,730 --> 00:17:39,660 Little boy. 345 00:17:39,700 --> 00:17:42,200 Who said that? 346 00:17:42,230 --> 00:17:45,830 Or you can stay with me 347 00:17:45,870 --> 00:17:50,040 Forever and ever and ever! 348 00:17:56,610 --> 00:17:59,950 Mommy! Mommy! 349 00:18:03,020 --> 00:18:04,990 Whew. 350 00:18:05,020 --> 00:18:06,660 That went well. 351 00:18:08,690 --> 00:18:12,530 Here, take your stupid car! 352 00:18:25,340 --> 00:18:28,510 Hi. You're Skyler, right? I'm Teddy. 353 00:18:28,540 --> 00:18:31,980 Oh, right. I saw your picture in Spencer's wallet. 354 00:18:32,010 --> 00:18:34,080 Spencer keeps my picture in his wallet? 355 00:18:34,120 --> 00:18:35,920 That's sweet. 356 00:18:35,950 --> 00:18:37,920 Of course I put it in there, 357 00:18:37,950 --> 00:18:40,760 But it's so sweet he didn't throw it out. 358 00:18:40,790 --> 00:18:42,760 What have you got there? 359 00:18:42,790 --> 00:18:44,630 - Pie on a stick. - Where did you get it? 360 00:18:44,660 --> 00:18:46,530 Pie on a stick. 361 00:18:46,560 --> 00:18:48,600 It's just my way to say "I'm sorry" to Spencer. 362 00:18:48,630 --> 00:18:50,370 Because I kind of freaked out earlier. 363 00:18:50,400 --> 00:18:52,000 I didn't know you two were cousins. 364 00:18:52,030 --> 00:18:54,870 I thought you two were cousins. 365 00:18:56,740 --> 00:18:59,310 No, Spencer's my boyfriend. 366 00:18:59,340 --> 00:19:01,310 No, Spencer's my boyfriend. 367 00:19:01,340 --> 00:19:03,380 Uh-oh. 368 00:19:03,410 --> 00:19:06,850 So you two have met, huh? 369 00:19:06,880 --> 00:19:09,750 Yeah, turns out we're cousins. 370 00:19:09,790 --> 00:19:12,090 Anything you want to say, Spencer? 371 00:19:14,490 --> 00:19:16,460 A free sample? 372 00:19:16,490 --> 00:19:19,230 Sure, I'd love one. 373 00:19:19,260 --> 00:19:21,430 Mm, delicious. 374 00:19:21,460 --> 00:19:23,500 You should try some. 375 00:19:27,800 --> 00:19:30,740 Don't forget dessert. 376 00:19:30,770 --> 00:19:32,640 Hey, wait. 377 00:19:32,680 --> 00:19:35,110 How could you? 378 00:19:35,140 --> 00:19:37,610 - I'm sorry. I can exp... - Just don't. 379 00:19:45,150 --> 00:19:48,690 Teddy honey, are you okay? 380 00:19:49,760 --> 00:19:52,260 No. 381 00:19:54,300 --> 00:19:56,730 Scoot over. 382 00:19:59,400 --> 00:20:02,100 Look, I know this probably won't make you feel better, 383 00:20:02,140 --> 00:20:03,970 But I know what you're going through. 384 00:20:04,010 --> 00:20:07,440 So you had your heart broken too? 385 00:20:07,480 --> 00:20:10,910 I did. By Warren snodgrass. 386 00:20:10,950 --> 00:20:13,950 Warren snodgrass? 387 00:20:13,980 --> 00:20:17,820 Yeah, he was a lot cuter than he sounds. 388 00:20:17,850 --> 00:20:19,820 Anyway, I was madly in love with him. 389 00:20:19,860 --> 00:20:21,820 And then one day out of the blue. 390 00:20:21,860 --> 00:20:23,830 He dumped me for Kim Brooks. 391 00:20:23,860 --> 00:20:25,390 I was devastated. 392 00:20:25,430 --> 00:20:28,260 So how did you deal with it? 393 00:20:28,300 --> 00:20:30,270 I didn't. 394 00:20:30,300 --> 00:20:32,770 I was a mess, thought my life was over. 395 00:20:32,800 --> 00:20:35,940 But then I started dating. 396 00:20:35,970 --> 00:20:38,810 This tall, blond goof ball named Bob. 397 00:20:38,840 --> 00:20:42,440 - Dad? - No, Bob diddlebock. 398 00:20:42,480 --> 00:20:45,080 But he introduced me to dad. 399 00:20:45,110 --> 00:20:47,080 Look, honey, the point is. 400 00:20:47,120 --> 00:20:48,680 If I hadn't had my heart broken, 401 00:20:48,720 --> 00:20:50,350 I never would have met your father. 402 00:20:50,390 --> 00:20:53,790 Then I would have never been born. 403 00:20:53,820 --> 00:20:56,420 And I wouldn't be so sad right now. 404 00:20:56,460 --> 00:20:59,590 Oh, no no, honey. 405 00:20:59,630 --> 00:21:02,430 Oh, it's terrible, I know. 406 00:21:02,470 --> 00:21:04,430 It stinks. 407 00:21:04,470 --> 00:21:06,430 But you know what, babe? 408 00:21:06,470 --> 00:21:09,100 It will get better. I promise. 409 00:21:13,210 --> 00:21:16,210 Hi, Charlie. I'm here with your sister. 410 00:21:16,250 --> 00:21:18,580 Who's having her first broken heart. 411 00:21:18,610 --> 00:21:20,580 My first? 412 00:21:20,620 --> 00:21:23,050 There's gonna be more? 413 00:21:23,090 --> 00:21:25,120 No, honey, this is it. 414 00:21:26,590 --> 00:21:29,690 Anyway, by the time you're watching this, 415 00:21:29,730 --> 00:21:32,430 You might be experiencing your first heartbreak. 416 00:21:32,460 --> 00:21:36,030 So just remember, it always gets better. 417 00:21:36,070 --> 00:21:39,300 And I just wanted to say. 418 00:21:39,340 --> 00:21:41,300 You were right about Spencer. 419 00:21:41,340 --> 00:21:43,300 It's too bad you won't have a little sister. 420 00:21:43,340 --> 00:21:46,070 Looking out for you when you're my age, 421 00:21:46,110 --> 00:21:48,080 Although we never know. 422 00:21:48,110 --> 00:21:50,080 Oh, we know. 423 00:21:50,140 --> 00:21:52,270 Good luck, Charlie. 424 00:22:00,000 --> 00:22:02,170 What the...? 425 00:22:02,200 --> 00:22:04,130 I'm sorry. 426 00:22:04,170 --> 00:22:05,740 Leave melone. 427 00:22:09,410 --> 00:22:11,380 No. 428 00:22:11,410 --> 00:22:12,810 No-o-o! 429 00:22:24,900 --> 00:22:27,130 You such a good sister. 430 00:22:27,450 --> 00:22:29,290 Come here. Come here 431 00:22:29,490 --> 00:22:30,690 Sycn by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 432 00:22:30,740 --> 00:22:35,290 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.