All language subtitles for Good Luck Charlie s01e18 Charlie in Charge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:14,640 Ah. Ha ha! Extra point. 2 00:00:14,680 --> 00:00:17,110 Put some over there. Store some over there. 3 00:00:17,150 --> 00:00:19,520 - Hey hey hey, you know what? - What? 4 00:00:19,550 --> 00:00:22,320 Flag on the play. Flag on the play. Excessive celebration. 5 00:00:22,350 --> 00:00:24,950 There's no penalties in paper football. 6 00:00:24,990 --> 00:00:27,190 There should be 'cause that was really annoying. 7 00:00:27,220 --> 00:00:29,730 Wait, hold on. Which point was annoying? This right here? 8 00:00:29,760 --> 00:00:31,960 You didn't like that? What if I slow it down for you? 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,630 - You like that? - No. 10 00:00:33,660 --> 00:00:35,500 - You don't like that? - No, still annoying. 11 00:00:35,530 --> 00:00:36,570 Speed it up. Speed it up! 12 00:00:36,600 --> 00:00:38,200 What are you guys doing? 13 00:00:38,240 --> 00:00:41,070 - We're playing paper football. - Oh, paper football. 14 00:00:41,100 --> 00:00:43,540 Excellent topic. Okay. 15 00:00:43,570 --> 00:00:45,540 Paper football is an american tradition. 16 00:00:45,580 --> 00:00:48,040 Allowing boys to entertain themselves with nothing more. 17 00:00:48,080 --> 00:00:50,550 Than a piece of paper and a flat surface. 18 00:00:50,580 --> 00:00:52,350 What? 19 00:00:52,380 --> 00:00:54,580 On the other hand, 20 00:00:54,580 --> 00:00:57,820 Paper football requires no athletic ability and no thinking, 21 00:00:57,850 --> 00:01:00,660 Therefore making it a complete waste of time... 22 00:01:01,930 --> 00:01:03,890 And paper. 23 00:01:03,930 --> 00:01:07,030 - Wait, what are you doing? - I'm on the debate team. 24 00:01:07,060 --> 00:01:10,800 I have to prepared to argue any topic, no matter how stupid. 25 00:01:10,830 --> 00:01:14,270 So what else do you guys like to do? 26 00:01:18,610 --> 00:01:20,080 ♪ today's all burnt toast ♪ 27 00:01:20,110 --> 00:01:21,710 ♪ running late, and dad says ♪ 28 00:01:21,750 --> 00:01:24,410 ♪ "has anybody seen my left shoe?" ♪ 29 00:01:24,450 --> 00:01:26,220 ♪ I close my eyes, take a bite ♪ 30 00:01:26,250 --> 00:01:27,880 ♪ grab a ride, laugh out loud ♪ 31 00:01:27,920 --> 00:01:29,790 ♪ there it is up on the roof ♪ 32 00:01:31,520 --> 00:01:34,260 ♪ I've been there, I've survived ♪ 33 00:01:34,290 --> 00:01:37,660 ♪ so just take my advice ♪ 34 00:01:37,730 --> 00:01:41,230 ♪ hang in there, baby, things are crazy ♪ 35 00:01:41,260 --> 00:01:43,930 ♪ but I know your future's bright ♪ 36 00:01:44,000 --> 00:01:45,870 ♪ hang in there, baby ♪ 37 00:01:45,900 --> 00:01:47,870 ♪ there's no maybe ♪ 38 00:01:47,900 --> 00:01:50,340 ♪ everything turns out all right ♪ 39 00:01:50,370 --> 00:01:52,710 ♪ your life is up and down ♪ 40 00:01:52,740 --> 00:01:56,680 ♪ but trust me, it comes back around ♪ 41 00:01:56,710 --> 00:02:00,150 ♪ you're gonna love who you turn out to be ♪ 42 00:02:01,590 --> 00:02:04,090 ♪ hang in there, baby. ♪ 43 00:02:12,640 --> 00:02:16,110 P.J., what are you doing here? You're supposed to be at the dentist. 44 00:02:16,150 --> 00:02:18,850 Totally forgot. Why didn't you remind me? 45 00:02:18,880 --> 00:02:20,420 I did remind you. 46 00:02:20,450 --> 00:02:23,420 I put a note on your pillow, I texted you and... 47 00:02:26,720 --> 00:02:29,090 Mom, you did everything you could. 48 00:02:29,130 --> 00:02:30,730 No one's blaming you here. 49 00:02:32,700 --> 00:02:34,530 P.J., honey, you are 17 years old. 50 00:02:34,560 --> 00:02:36,430 When are you gonna stop being afraid of the dentist? 51 00:02:36,470 --> 00:02:39,100 When he stops coming at me with those pointy tools. 52 00:02:40,870 --> 00:02:44,010 Besides, my tooth is feeling a lot better. 53 00:02:44,040 --> 00:02:45,240 - Oh, really? - Yeah. 54 00:02:45,280 --> 00:02:47,410 Okay, hang on one sec. 55 00:02:47,440 --> 00:02:50,650 Yeah, bite it. 56 00:02:50,680 --> 00:02:52,580 Sure. 57 00:02:54,820 --> 00:02:56,420 Mmm! 58 00:02:56,450 --> 00:02:58,620 Mmm, delicious. 59 00:02:58,660 --> 00:03:00,860 Now... 60 00:03:00,890 --> 00:03:02,620 If you'll excuse me. 61 00:03:04,260 --> 00:03:07,400 Ow! 62 00:03:10,400 --> 00:03:13,770 You want me to wear a grass skirt. 63 00:03:13,800 --> 00:03:16,870 In front of the whole class? 64 00:03:19,010 --> 00:03:21,810 Jo, you need to put on the entire costume. 65 00:03:23,580 --> 00:03:25,750 Gabe, let me explain something to you: 66 00:03:25,780 --> 00:03:28,250 You're an idiot. 67 00:03:28,280 --> 00:03:31,250 You're an idiot, idiot! 68 00:03:31,290 --> 00:03:32,650 - Idiot! - Idiot! 69 00:03:32,690 --> 00:03:34,290 - Idiot! - Whoa! 70 00:03:34,360 --> 00:03:36,490 Ho! What is going on in here? 71 00:03:36,530 --> 00:03:39,930 Jo and I have to do this stupid project together on one of the states. 72 00:03:39,960 --> 00:03:41,460 We got hawaii. 73 00:03:41,500 --> 00:03:44,130 The most boring of all the states. 74 00:03:44,170 --> 00:03:45,900 I know. 75 00:03:45,940 --> 00:03:47,800 Why couldn't we have gotten one of the cool states. 76 00:03:47,840 --> 00:03:50,240 Like nebraska? 77 00:03:50,270 --> 00:03:53,110 I had a great idea for that one. 78 00:03:53,140 --> 00:03:56,010 Let me guess: Dress up like a corn-stalk? 79 00:03:58,680 --> 00:04:00,520 No. 80 00:04:00,550 --> 00:04:04,820 All right, look, it may not be as glamorous as nebraska, 81 00:04:04,850 --> 00:04:07,090 But you know what? Hawaii's a pretty cool state. 82 00:04:07,120 --> 00:04:09,360 Name one cool thing about it. 83 00:04:09,390 --> 00:04:12,030 Well, it's the only state made up entirely of islands. 84 00:04:14,330 --> 00:04:15,930 Okay. 85 00:04:15,970 --> 00:04:19,370 It has lots of unique flora and fauna. 86 00:04:19,400 --> 00:04:23,940 Dad, we can't just fill up our report with a bunch of facts. 87 00:04:23,970 --> 00:04:26,710 All right, you know what? 88 00:04:26,740 --> 00:04:28,440 Hawaii's got an active volcano. 89 00:04:28,480 --> 00:04:30,850 Hey, we could build a volcano. 90 00:04:30,880 --> 00:04:33,050 I like things that explode. 91 00:04:34,850 --> 00:04:37,850 I don't know. Sounds like a lot of work. 92 00:04:37,890 --> 00:04:40,360 Okay, well, I do have another idea. 93 00:04:43,860 --> 00:04:45,890 Volcano it is. 94 00:04:52,200 --> 00:04:55,400 P.J., you know what I was just thinking about? 95 00:04:55,440 --> 00:04:59,170 Remember when we used to have a mommy-and-p.J. Day? 96 00:05:00,940 --> 00:05:02,810 We should do that again. 97 00:05:02,850 --> 00:05:04,480 We haven't done that since I was seven. 98 00:05:04,510 --> 00:05:06,180 How about tomorrow? We'll do whatever you want. 99 00:05:06,220 --> 00:05:08,020 You know what'd be fun? 100 00:05:08,050 --> 00:05:10,820 Not having a p.J.-And-mommy day. 101 00:05:10,850 --> 00:05:14,820 That makes mommy sad. 102 00:05:14,860 --> 00:05:16,930 Mom, I'll hang out with you if you want. 103 00:05:16,960 --> 00:05:18,590 We can have a mommy-and-teddy day. 104 00:05:18,630 --> 00:05:21,660 Yeah, mommy doesn't want that. 105 00:05:21,700 --> 00:05:25,100 Okay, ah! Tomorrow after school, 106 00:05:25,130 --> 00:05:28,100 We are having a p.J.-And-mommy day. 107 00:05:28,140 --> 00:05:30,110 And you are gonna love it. 108 00:05:30,140 --> 00:05:34,140 Mom, you can make me go, but you can't make me love it. 109 00:05:35,580 --> 00:05:37,110 Okay, I'll love it. 110 00:05:39,750 --> 00:05:42,220 I thought mommy-and-teddy day would be fun, 111 00:05:42,250 --> 00:05:43,690 But apparently not. 112 00:05:43,720 --> 00:05:46,960 Honey, it's actually p.J.-And-dentist day. 113 00:05:46,990 --> 00:05:49,190 Oh, sneaky. 114 00:05:49,230 --> 00:05:52,030 The only way for me to get him there is for me to trick him. 115 00:05:52,060 --> 00:05:54,060 So what's this "take gabe to laser tag"? 116 00:05:54,100 --> 00:05:55,130 Haircut. 117 00:06:02,310 --> 00:06:03,710 What's this? 118 00:06:03,740 --> 00:06:05,640 I was cleaning out my desk drawer, 119 00:06:05,680 --> 00:06:07,440 Came across this gift certificate to a day spa. 120 00:06:07,480 --> 00:06:09,710 I think I forgot to give it to you, like, on valentine's day. 121 00:06:09,750 --> 00:06:11,280 Or something. I don't know. 122 00:06:11,310 --> 00:06:13,820 Dad, was there anything for me in the magic drawer? 123 00:06:13,850 --> 00:06:15,880 Uh, yes... 124 00:06:15,920 --> 00:06:19,720 A flyer to your fourth-grade production of "the sound of music." 125 00:06:19,760 --> 00:06:22,420 I look forward to attending. 126 00:06:24,860 --> 00:06:27,500 Bob honey, this gift certificate expires tomorrow. 127 00:06:27,530 --> 00:06:30,070 - Well, let's go tomorrow. - I can't. 128 00:06:30,100 --> 00:06:31,970 I have to take p.J. To the dentist. 129 00:06:32,000 --> 00:06:34,840 Mom, go. I'll get p.J. To the dentist. 130 00:06:34,870 --> 00:06:35,970 How you gonna do that? 131 00:06:36,010 --> 00:06:37,940 I'll figure something out. 132 00:06:37,970 --> 00:06:40,510 I don't know if you've noticed, but I'm smarter than him. 133 00:06:40,540 --> 00:06:43,180 What about charlie and gabe? 134 00:06:43,210 --> 00:06:46,210 Yeah, they're smarter than him too. 135 00:06:53,090 --> 00:06:55,360 Volcano's looking great, dad. 136 00:06:57,130 --> 00:07:00,260 Do you think it's big enough? 137 00:07:00,300 --> 00:07:02,900 Good point. Little bigger, dad. 138 00:07:02,930 --> 00:07:05,600 This is just the frame. It's gonna be a whole lot bigger. 139 00:07:05,640 --> 00:07:07,470 After it's been papier-mached. 140 00:07:07,500 --> 00:07:09,840 You don't have to tell us. Just do it. 141 00:07:09,870 --> 00:07:13,010 Gabe, this is my house. 142 00:07:13,040 --> 00:07:15,610 I don't take orders from you or anybody else. 143 00:07:15,650 --> 00:07:17,280 Bob, time to go to the spa. 144 00:07:17,310 --> 00:07:18,510 Coming, honey. 145 00:07:18,550 --> 00:07:21,450 Okay, kids, let's listen up. 146 00:07:21,480 --> 00:07:25,920 Now the volcano is going to erupt when you press this button. 147 00:07:25,960 --> 00:07:27,990 If you wanted it to erupt again, 148 00:07:28,020 --> 00:07:29,860 You'd have to take the whole thing apart. 149 00:07:29,890 --> 00:07:32,330 Therefore... and I cannot stress this strongly enough... 150 00:07:32,360 --> 00:07:34,860 Do not press the button. 151 00:07:39,300 --> 00:07:40,670 What'd he just say? 152 00:07:40,700 --> 00:07:44,440 Something about a button. 153 00:07:48,010 --> 00:07:49,480 This is bob. 154 00:07:49,510 --> 00:07:52,510 Yeah. No, I got it. 155 00:07:52,550 --> 00:07:55,450 I got it. Okay. Yeah, we'll see you there in about 20 minutes. 156 00:07:55,480 --> 00:07:57,850 Sorry, honey, it's an extermination call. 157 00:07:57,890 --> 00:08:00,120 We gotta make one little stop before we get to the spa. 158 00:08:00,160 --> 00:08:01,320 Really? 159 00:08:01,360 --> 00:08:03,330 Honey, it's a 313... code yellow. 160 00:08:03,360 --> 00:08:05,360 - What's that? - Possum. 161 00:08:05,390 --> 00:08:09,600 Wouldn't it be faster to just say "possum"? 162 00:08:09,630 --> 00:08:13,440 Well, sure, you want to take all the magic out of it. 163 00:08:17,770 --> 00:08:21,240 - What's this stuff called again? - Newspaper. 164 00:08:21,280 --> 00:08:24,410 It's how people in the olden days got their news. 165 00:08:26,280 --> 00:08:29,250 Uh, gabe, jo, listen up. 166 00:08:29,290 --> 00:08:32,890 So p.J. And I have to leave, but I'll be back in like 15 minutes. 167 00:08:32,920 --> 00:08:34,890 That means you're gonna be alone with charlie. 168 00:08:34,920 --> 00:08:37,230 Now she's taking a nap upstairs. She probably won't bother you. 169 00:08:37,260 --> 00:08:39,460 But if you have any problems with charlie, just give me a call on my cell. 170 00:08:42,730 --> 00:08:46,100 What'd she say? 171 00:08:46,140 --> 00:08:48,470 Something about charlie. 172 00:08:55,780 --> 00:08:58,250 Ow, p.J.! 173 00:09:00,150 --> 00:09:04,250 Oh! Ow, p.J.! 174 00:09:04,290 --> 00:09:06,290 What? What's wrong? 175 00:09:06,320 --> 00:09:08,020 I think I broke my tooth. 176 00:09:08,060 --> 00:09:10,390 Let me see. Ew! 177 00:09:10,430 --> 00:09:13,730 It's a bloody mess in there. 178 00:09:13,760 --> 00:09:16,360 And there's seeds. 179 00:09:16,400 --> 00:09:18,730 Yeah, well, can you take me to the dentist? 180 00:09:18,770 --> 00:09:20,870 Ha, so awesome. 181 00:09:20,900 --> 00:09:22,900 What? That I broke my tooth? 182 00:09:22,940 --> 00:09:25,110 No, that I got out of mommy-and-p.J. Day. 183 00:09:31,110 --> 00:09:33,110 This is so cool. 184 00:09:33,150 --> 00:09:36,550 I've never seen you in action doing your bug-catching "thang." 185 00:09:36,590 --> 00:09:39,420 Okay, look, the "thang" that we're catching. 186 00:09:39,460 --> 00:09:41,460 Is not a bug, it's a possum. 187 00:09:41,490 --> 00:09:42,720 Mm-hmm. 188 00:09:42,760 --> 00:09:44,560 Which rhymes with awesome. Bam! 189 00:09:44,590 --> 00:09:45,960 Ow! 190 00:09:46,000 --> 00:09:47,960 Will you cut that out? 191 00:09:48,000 --> 00:09:49,930 I'm on duty. Thank you. 192 00:09:49,970 --> 00:09:52,670 Okay. All right, here we go. 193 00:09:58,610 --> 00:10:00,780 I think we've got a problem. 194 00:10:00,810 --> 00:10:03,750 Oh well, guess I'll have to see you do your "thang" some other time. 195 00:10:03,780 --> 00:10:05,450 Come on. Let's go get massages. 196 00:10:05,480 --> 00:10:08,520 Um, or... 197 00:10:08,550 --> 00:10:12,790 Pop! Nah nah nah nah nah! 198 00:10:12,820 --> 00:10:13,920 Oh no. 199 00:10:13,960 --> 00:10:16,260 Please? I would do this for you. 200 00:10:16,290 --> 00:10:21,000 Well, this is officially our second-worst date ever. 201 00:10:21,030 --> 00:10:23,000 What was the worst? 202 00:10:23,030 --> 00:10:25,530 Hot tubbing with your grandparents. 203 00:10:25,570 --> 00:10:29,900 No, you're right. That was a bad idea. 204 00:10:34,040 --> 00:10:36,180 - Ow ow. - Oh, excuse me, excuse me. 205 00:10:36,210 --> 00:10:39,180 Uh, my sister needs to see the dentist. Her mouth is all bloody. 206 00:10:39,220 --> 00:10:41,980 It's really bad. There's seeds. 207 00:10:43,150 --> 00:10:44,820 Last name? 208 00:10:44,850 --> 00:10:46,220 Duncan. 209 00:10:46,260 --> 00:10:49,460 Oh okay. Yeah, we have you right here. 210 00:10:49,490 --> 00:10:51,830 P.J. Duncan, 3:00. 211 00:10:51,860 --> 00:10:54,360 What? But that-that can't be right. 212 00:10:54,400 --> 00:10:57,100 No, that is right. 213 00:10:57,130 --> 00:10:58,930 Hello, p.J. 214 00:10:58,970 --> 00:11:00,600 Emmett? 215 00:11:00,640 --> 00:11:01,970 What are you doing here? 216 00:11:02,000 --> 00:11:03,540 I asked him to come. 217 00:11:03,570 --> 00:11:05,340 Why aren't you holding your mouth anymore? 218 00:11:05,370 --> 00:11:08,140 Because I'm not seeing the dentist today. 219 00:11:08,180 --> 00:11:09,810 You are. 220 00:11:09,850 --> 00:11:14,320 P.J., it's time. 221 00:11:15,680 --> 00:11:18,150 No! 222 00:11:18,190 --> 00:11:20,660 Ow! 223 00:11:29,850 --> 00:11:31,650 - I can't do this. - No! 224 00:11:31,680 --> 00:11:34,390 Yes, you can. Okay? You have a problem, 225 00:11:34,420 --> 00:11:36,150 But we're gonna help you through it. 226 00:11:36,190 --> 00:11:37,990 We all want what's best for you, man. 227 00:11:38,020 --> 00:11:41,890 Look, what if I promise to start flossing? 228 00:11:41,930 --> 00:11:45,130 Okay, we've heard those promises before. 229 00:11:46,630 --> 00:11:48,500 Come on, man, be strong. 230 00:11:48,530 --> 00:11:50,230 You're right. 231 00:11:50,270 --> 00:11:52,270 It's just a little tooth. 232 00:11:52,300 --> 00:11:54,570 It's just a little tooth. 233 00:11:54,610 --> 00:11:55,940 Thattaboy. 234 00:11:55,970 --> 00:11:58,110 - No no no! - Get him, get him! 235 00:12:00,780 --> 00:12:03,050 P.J., let go! Let go, let go. 236 00:12:04,380 --> 00:12:07,390 - Our first hug. - Oh, not now! 237 00:12:13,890 --> 00:12:16,190 Don't make me brush you! 238 00:12:22,300 --> 00:12:24,970 Oh no. Where are my... 239 00:12:26,440 --> 00:12:28,910 ...Glasses? 240 00:12:28,940 --> 00:12:32,940 Oh! Now my tooth is really broken. 241 00:12:32,980 --> 00:12:34,080 Oh! 242 00:12:34,110 --> 00:12:36,950 P.J., let's go. 243 00:12:36,980 --> 00:12:39,450 I said, "let's get a fish tank." 244 00:12:39,480 --> 00:12:43,350 He said, "no, the big toothbrush will be fun." 245 00:12:48,460 --> 00:12:52,300 Charlie, go to sleep, please. Just stop. 246 00:12:52,330 --> 00:12:56,070 Gabe, unless that kid can paint, get her out of here. 247 00:13:01,570 --> 00:13:04,310 Teddy, when are you getting home? 248 00:13:04,340 --> 00:13:07,040 I don't care about your stupid tooth. 249 00:13:07,080 --> 00:13:09,180 You can't leave me alone with charlie. 250 00:13:09,210 --> 00:13:12,720 Wait, teddy! Oh. 251 00:13:12,750 --> 00:13:14,350 You're not alone, gabe. 252 00:13:14,390 --> 00:13:17,420 I'm not gonna help you, but you're not alone. 253 00:13:19,520 --> 00:13:21,890 What's that smell? 254 00:13:21,930 --> 00:13:24,360 It's coming from the business end of that kid. 255 00:13:24,400 --> 00:13:26,730 You gotta change it. 256 00:13:26,770 --> 00:13:29,800 I don't know how to change a diaper. 257 00:13:29,840 --> 00:13:32,200 It's just like taking apart a burrito. 258 00:13:32,240 --> 00:13:34,840 And then putting it back together. 259 00:13:34,870 --> 00:13:38,680 I think I've eaten my last burrito. 260 00:13:46,720 --> 00:13:50,250 You look adorable. 261 00:13:50,290 --> 00:13:51,560 Shut up. 262 00:13:53,460 --> 00:13:55,830 Okay, honey, look, the possum's in the trap. 263 00:13:55,860 --> 00:13:57,760 All you gotta do... you just gotta tie the rope to it. 264 00:13:57,800 --> 00:14:01,230 - And I'll pull it right out. - Oh. 265 00:14:03,800 --> 00:14:06,040 - I love you. - Whatever. 266 00:14:07,470 --> 00:14:09,340 Oh my gosh. 267 00:14:09,370 --> 00:14:10,670 What do you see, honey? 268 00:14:10,710 --> 00:14:13,880 Dirt, cobwebs, bugs. 269 00:14:13,910 --> 00:14:16,010 I don't know how you do this all day, bob. 270 00:14:16,050 --> 00:14:18,050 That's 'cause I know I'm coming home to you, sweetie. 271 00:14:18,080 --> 00:14:19,780 Oh, shut up. 272 00:14:19,820 --> 00:14:23,950 Okay, I see the trap. 273 00:14:23,990 --> 00:14:26,890 Bob, I'm not so sure this is a possum. 274 00:14:26,930 --> 00:14:30,630 - What do you mean? - Well, are possums black with a white stripe? 275 00:14:30,660 --> 00:14:33,930 What? No, get out. That's not a possum. That's a... 276 00:14:33,970 --> 00:14:36,330 Skunk. 277 00:14:40,510 --> 00:14:44,140 Ah, charlie, stay still. 278 00:14:44,180 --> 00:14:47,410 Stupid diapers. 279 00:14:48,780 --> 00:14:51,250 Can you please keep it down back there? 280 00:14:51,280 --> 00:14:52,920 I'm trying to work here. 281 00:14:52,950 --> 00:14:55,320 Okay. 282 00:14:55,350 --> 00:14:58,590 You know, this would be a lot easier if you helped me. 283 00:14:58,620 --> 00:15:02,160 Yes, it probably would, put we had an agreement. 284 00:15:02,190 --> 00:15:05,330 I'll handle my thing that explodes and you'll handle yours. 285 00:15:07,630 --> 00:15:10,670 Well, we've got a problem. 286 00:15:10,700 --> 00:15:12,600 I'm all out of clean diapers. 287 00:15:12,640 --> 00:15:15,410 Now what am I gonna do? 288 00:15:15,440 --> 00:15:18,940 Okay, charlie, all better now. 289 00:15:23,380 --> 00:15:26,780 Is that a shirt... And duct tape? 290 00:15:26,820 --> 00:15:28,950 Yes. 291 00:15:28,990 --> 00:15:30,590 Oh. 292 00:15:30,620 --> 00:15:34,020 See, I call it "the shirt diaper." 293 00:15:34,060 --> 00:15:36,960 The good thing is that she's protected. 294 00:15:37,000 --> 00:15:39,400 And it's not my shirt. 295 00:15:44,000 --> 00:15:46,540 Oh, now what? 296 00:15:46,570 --> 00:15:49,010 Why can't she just sit still? 297 00:15:49,040 --> 00:15:53,040 I bet some more duct tape would make her sit still. 298 00:15:57,980 --> 00:16:00,650 Hey, I'm gonna need to practice for my debate later. 299 00:16:00,690 --> 00:16:02,690 - Could you give me a topic? - Okay. 300 00:16:02,720 --> 00:16:04,520 How about, why won't you go out with me? 301 00:16:04,560 --> 00:16:08,360 No, I need a topic I can argue from both sides. 302 00:16:09,690 --> 00:16:13,160 Okay, here we go. 303 00:16:13,200 --> 00:16:16,630 Is this real life? 304 00:16:16,670 --> 00:16:19,800 The doctor gave him some anesthesia. 305 00:16:19,840 --> 00:16:22,210 Teddy, come on back. 306 00:16:22,240 --> 00:16:24,040 Teddy? 307 00:16:24,080 --> 00:16:27,850 I have a sister named teddy. 308 00:16:33,620 --> 00:16:36,850 Okay, so you didn't like carrots. 309 00:16:39,190 --> 00:16:42,290 How about some yummy peaches? 310 00:16:43,560 --> 00:16:46,100 There you go. 311 00:16:46,130 --> 00:16:49,030 Oh! 312 00:16:49,070 --> 00:16:51,540 That's it. You're in trouble now. 313 00:16:51,570 --> 00:16:53,600 Jo, get in here! 314 00:16:56,040 --> 00:16:57,780 What do you want now? 315 00:16:57,810 --> 00:16:59,040 She won't eat. 316 00:16:59,080 --> 00:17:02,250 - Not my problem. - Hey! 317 00:17:02,280 --> 00:17:04,550 Don't walk away when I'm talking to you. 318 00:17:04,580 --> 00:17:06,450 I have work to do. 319 00:17:06,480 --> 00:17:07,720 I don't care. 320 00:17:07,750 --> 00:17:10,290 I'm having a really bad day. 321 00:17:10,320 --> 00:17:14,630 And all I'm asking for is a little respect. 322 00:17:14,690 --> 00:17:18,700 Oh, so what I do isn't important? 323 00:17:18,730 --> 00:17:20,430 Stop putting words into my mouth. 324 00:17:20,470 --> 00:17:21,970 You know what? That's it. 325 00:17:22,000 --> 00:17:24,130 I'm outta here. 326 00:17:24,170 --> 00:17:25,940 You can't leave. 327 00:17:25,970 --> 00:17:27,640 Oh yeah? Watch me. 328 00:17:27,670 --> 00:17:29,970 Jo, wait, don't go. 329 00:17:30,010 --> 00:17:32,580 It's the first time I've been left alone with charlie. 330 00:17:32,610 --> 00:17:34,040 I'm blowing it. 331 00:17:34,080 --> 00:17:36,580 I can't do this by myself. 332 00:17:41,250 --> 00:17:43,720 All right, I'll help you with the baby. 333 00:17:43,760 --> 00:17:47,660 But just so you know, every doll I've ever had ended up without its head. 334 00:17:55,370 --> 00:17:59,100 Would you look at that? You're really good with babies. 335 00:17:59,140 --> 00:18:01,340 Yeah, I guess I am. 336 00:18:01,370 --> 00:18:04,540 If you ever tell anyone, I'll hurt you. 337 00:18:06,340 --> 00:18:07,610 We're back. 338 00:18:07,650 --> 00:18:10,380 Oh, here we go, charlie. Here you go. 339 00:18:12,480 --> 00:18:14,790 Am I in hawaii... 340 00:18:16,490 --> 00:18:19,260 With grandma? 341 00:18:19,290 --> 00:18:21,630 I told you, these are my grandma's glasses. 342 00:18:21,660 --> 00:18:23,930 Just because I'm wearing them doesn't make me grandma. 343 00:18:23,960 --> 00:18:26,760 You're cranky, old lady. 344 00:18:26,800 --> 00:18:29,670 Hey, emmett, where's teddy? 345 00:18:29,700 --> 00:18:31,600 Dropped her off at her debate. 346 00:18:31,640 --> 00:18:35,110 Okay, buddy, how about we have a seat? 347 00:18:35,140 --> 00:18:39,380 This thing followed me all the way home. 348 00:18:40,510 --> 00:18:44,150 - Hey kids. - Hey dad. 349 00:18:44,180 --> 00:18:46,120 Why is charlie wearing a shirt diaper? 350 00:18:46,150 --> 00:18:49,720 Uh, long story. Where's mom? 351 00:18:49,750 --> 00:18:52,490 Longer story. 352 00:18:52,520 --> 00:18:54,990 Hi, everybody. 353 00:18:55,030 --> 00:18:58,000 Mommy got stung. 354 00:18:58,030 --> 00:19:00,560 It was all daddy's fault. 355 00:19:00,600 --> 00:19:04,640 Uh, honey, can you get that thing behind you? 356 00:19:04,670 --> 00:19:06,240 Right back there. 357 00:19:11,710 --> 00:19:14,080 - Love you. - Shut up. 358 00:19:14,110 --> 00:19:17,820 Honey, just scrub yourself real good with that tomato juice for about two hours. 359 00:19:17,850 --> 00:19:21,820 It'll get the smell right out... I hope. 360 00:19:21,850 --> 00:19:25,990 Kids, don't ever go to the spa with daddy. 361 00:19:26,020 --> 00:19:28,860 Hey hey hey. 362 00:19:28,890 --> 00:19:31,230 Hey, baby girl. I tell you what: 363 00:19:31,260 --> 00:19:33,230 Let's get you a real diaper, okay? 364 00:19:33,260 --> 00:19:36,000 Oh, that's my ride. 365 00:19:36,030 --> 00:19:37,770 I'm starving. 366 00:19:37,800 --> 00:19:40,070 Are you hungry? 367 00:19:42,270 --> 00:19:45,240 I can't believe I'm gonna say this, 368 00:19:45,280 --> 00:19:48,680 - But I had fun. - Me too. 369 00:19:48,710 --> 00:19:51,050 And we finished a pretty awesome project too. 370 00:19:51,080 --> 00:19:53,380 I know. Can't wait to see that volcano erupt. 371 00:19:53,420 --> 00:19:55,290 - I know. - Okay. 372 00:19:55,320 --> 00:19:58,090 No! No! Wait, don't don't don't! 373 00:20:09,770 --> 00:20:13,140 Volcano made a boom boom. 374 00:20:18,980 --> 00:20:20,780 And that is why. 375 00:20:20,810 --> 00:20:23,250 For the safety of our students. 376 00:20:23,280 --> 00:20:25,950 And the peace of mind of our parents, 377 00:20:25,980 --> 00:20:28,220 I would argue that cell phone use in school. 378 00:20:28,250 --> 00:20:30,090 Should not only be allowed, 379 00:20:30,120 --> 00:20:33,220 It should be encouraged. 380 00:20:33,260 --> 00:20:34,730 Thank you. 381 00:20:36,330 --> 00:20:38,930 Miss duncan, your rebuttal? 382 00:20:38,960 --> 00:20:41,430 Ahem. 383 00:20:41,470 --> 00:20:43,900 Cellular phone usage. 384 00:20:43,940 --> 00:20:46,170 Is a serious problem. 385 00:20:46,200 --> 00:20:49,770 That presents many challenges for the consumer. 386 00:20:49,810 --> 00:20:50,910 What? 387 00:20:50,940 --> 00:20:52,640 I said, 388 00:20:52,680 --> 00:20:57,250 Cellular phone usage is a serious issue... 389 00:20:57,280 --> 00:21:00,280 I concede. 390 00:21:07,530 --> 00:21:09,530 Hey, charlie, gabe here. 391 00:21:09,560 --> 00:21:11,630 And I'm doing the video diary tonight. 392 00:21:11,660 --> 00:21:14,530 Because teddy's having some troubles with her words. 393 00:21:14,570 --> 00:21:17,300 Nothing serious. 394 00:21:19,240 --> 00:21:20,940 Yeah. 395 00:21:20,970 --> 00:21:24,840 Anyway, today was the first day I took care of you. 396 00:21:24,880 --> 00:21:26,710 It went totally perfect. 397 00:21:26,740 --> 00:21:28,310 What? 398 00:21:28,350 --> 00:21:32,020 Okay, there were a few problems. 399 00:21:32,050 --> 00:21:36,850 But, I mean, you're fine. 400 00:21:36,890 --> 00:21:40,990 So they're probably going to make me take care of you again. 401 00:21:41,030 --> 00:21:43,930 Yeah. Good luck, charlie. 402 00:21:52,160 --> 00:21:56,190 I've got to say, gabe, I wasn't sure about these things, 403 00:21:56,230 --> 00:21:57,460 But they are really comfortable. 404 00:21:57,530 --> 00:21:58,610 Yeah. 405 00:22:09,930 --> 00:22:13,340 I can't believe how much time I'm going to save by not having to go to the bathroom. 406 00:22:13,480 --> 00:22:15,590 Dude, ha! 407 00:22:15,880 --> 00:22:19,720 I'm saving time right now, if you know what I mean. 408 00:22:21,860 --> 00:22:23,250 Nice. 409 00:22:23,820 --> 00:22:26,340 - Hey, dad, game's on. - Yeah. Whoo! 410 00:22:37,160 --> 00:22:39,630 Looking good, dad. 411 00:22:39,730 --> 00:22:41,340 Oh, feelin' good, son. 412 00:22:41,340 --> 00:22:43,210 Whoo! Whoo. 413 00:22:43,410 --> 00:22:44,610 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 414 00:22:44,660 --> 00:22:49,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.