All language subtitles for Good Luck Charlie s01e09 Up a Tree.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,675 --> 00:00:05,710
Hey, Charlie!
It's your big sister Teddy
2
00:00:05,711 --> 00:00:08,914
with the latest installment
of my video diary.
3
00:00:08,915 --> 00:00:11,218
Teddy, turn that thing off.
It's breakfast time.
4
00:00:11,219 --> 00:00:13,089
In a minute!
5
00:00:14,159 --> 00:00:16,995
That noise you hear is our
neighbor's annoying new dog.
6
00:00:16,996 --> 00:00:18,630
Ever since she got
that little rat,
7
00:00:18,631 --> 00:00:21,035
- none of us have gotten any sleep.
- Teddy, I asked you
8
00:00:21,036 --> 00:00:23,171
- to do something.
- And I asked for a minute!
9
00:00:23,172 --> 00:00:24,840
Your breakfast
is getting cold.
10
00:00:24,841 --> 00:00:27,109
Well, then just put it
back in the toaster!
11
00:00:29,513 --> 00:00:32,048
Sorry you had to see that.
12
00:00:32,049 --> 00:00:35,152
There is no prize in here.
There's supposed to be a prize.
13
00:00:35,153 --> 00:00:36,887
You took it out yesterday.
14
00:00:36,888 --> 00:00:38,755
I know, but I
put it back in
15
00:00:38,756 --> 00:00:41,425
so I'd have something
to look forward to.
16
00:00:42,594 --> 00:00:44,229
Bob, where are you?
17
00:00:44,230 --> 00:00:46,764
- Can I have a minute?!
- Well, hurry up!
18
00:00:46,765 --> 00:00:49,266
You're missing
quality family time!
19
00:00:50,669 --> 00:00:52,304
Gabe, stop hitting
the toaster.
20
00:00:52,305 --> 00:00:54,139
But it's taking forever.
21
00:00:54,140 --> 00:00:57,073
I don't even remember
what I put in here.
22
00:00:58,974 --> 00:01:01,242
Okay, Charlie,
I will get you your juice
23
00:01:01,243 --> 00:01:02,843
In just a minute, honey.
24
00:01:04,680 --> 00:01:08,249
Whoa! Even
Charlie's in a mood.
25
00:01:08,250 --> 00:01:10,651
Morning.
26
00:01:10,652 --> 00:01:14,422
- Bob, did you forget to do
something? - I'll kiss you tonight.
27
00:01:15,658 --> 00:01:17,859
No. You only shaved
half your face.
28
00:01:17,860 --> 00:01:21,061
Pick, pick, pick.
29
00:01:21,062 --> 00:01:23,197
Maybe this is how
I like to wear it now.
30
00:01:23,198 --> 00:01:24,765
Well, it looks ridiculous.
31
00:01:24,766 --> 00:01:26,633
What if I decided just
to brush half my hair?
32
00:01:26,634 --> 00:01:28,869
I thought you already
made that decision.
33
00:01:28,870 --> 00:01:30,437
Oh, you are going down!
34
00:01:32,040 --> 00:01:34,442
Wait! Stop! Stop!
Do you guys hear that?
35
00:01:34,443 --> 00:01:37,111
- I don't hear anything.
- Exactly.
36
00:01:37,112 --> 00:01:38,746
The barking stopped.
37
00:01:44,320 --> 00:01:46,287
- Oh, come on!
- Really?
38
00:02:33,543 --> 00:02:38,543
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
39
00:02:43,510 --> 00:02:46,011
Well, at least Charlie's
getting some sleep.
40
00:02:46,012 --> 00:02:49,247
Why did Mrs. Dabney have to
get that stupid dog, anyway?
41
00:02:49,248 --> 00:02:51,348
Why couldn't she get something
that made less noise...
42
00:02:51,349 --> 00:02:52,883
Like a fish?
43
00:02:52,884 --> 00:02:55,152
Fish don't make any noise.
44
00:02:55,153 --> 00:02:57,020
I wish you were a fish.
45
00:02:58,756 --> 00:03:00,389
Can we all agree that
thing is a pest?
46
00:03:00,390 --> 00:03:02,325
Because as an exterminator,
it is my job
47
00:03:02,326 --> 00:03:03,926
To take care of pests.
48
00:03:03,927 --> 00:03:05,761
When you say "take care of,"
49
00:03:05,762 --> 00:03:07,898
I know you actually mean kill.
50
00:03:07,899 --> 00:03:10,033
Which I'm totally fine with,
by the way.
51
00:03:10,034 --> 00:03:12,669
I'll just go over to
Mrs. Dabney's and demand
52
00:03:12,670 --> 00:03:14,270
She keep the dog in at night.
53
00:03:14,271 --> 00:03:16,471
Or we could just
try being friendly.
54
00:03:16,472 --> 00:03:19,341
Friendly? With Mrs. Dabney?
55
00:03:20,243 --> 00:03:22,311
What is this,
crazy idea day?
56
00:03:22,312 --> 00:03:24,879
Okay, look, I am serious.
57
00:03:24,880 --> 00:03:26,481
How about I invite
her over tonight
58
00:03:26,482 --> 00:03:28,449
for a cup of coffee
and I bake a pie?
59
00:03:28,450 --> 00:03:31,685
I thought you wanted
this to go well.
60
00:03:31,686 --> 00:03:33,753
Okay, we'll have
Mrs. Dabney over,
61
00:03:33,754 --> 00:03:35,622
but I want everybody
on their best behavior,
62
00:03:35,623 --> 00:03:37,123
especially you, mister.
63
00:03:37,124 --> 00:03:39,358
I don't think I have
a best behavior.
64
00:03:39,359 --> 00:03:41,460
Yeah, well, you'd better
find one before tonight.
65
00:03:41,461 --> 00:03:44,864
In her defense, Mrs. Dabney
wasn't always like this.
66
00:03:44,865 --> 00:03:47,200
She actually used to be
kind of nice.
67
00:03:47,201 --> 00:03:49,269
When was that?
68
00:03:49,270 --> 00:03:51,269
Let's see,
how old are you?
69
00:03:56,074 --> 00:03:57,975
All right, got my pie.
70
00:03:57,976 --> 00:04:00,510
What do you want?
71
00:04:00,511 --> 00:04:02,245
We don't want anything,
Mrs. Dabney.
72
00:04:02,246 --> 00:04:03,980
Yeah, we're just
being neighborly.
73
00:04:03,981 --> 00:04:06,115
What did he do?
74
00:04:06,116 --> 00:04:07,783
I didn't do anything.
75
00:04:07,784 --> 00:04:09,984
I don't like you, Gabe.
76
00:04:09,985 --> 00:04:12,719
But I like you,
Mrs. Dabney.
77
00:04:12,720 --> 00:04:15,854
In fact, I'd like
to take care of you.
78
00:04:17,356 --> 00:04:19,023
Out.
79
00:04:22,027 --> 00:04:24,728
Mrs. Dabney,
so you have a new dog...
80
00:04:24,729 --> 00:04:26,496
A little chihuahua.
81
00:04:26,497 --> 00:04:28,264
So that's what
this is about.
82
00:04:28,265 --> 00:04:30,199
It's not not
what this is about.
83
00:04:31,201 --> 00:04:33,502
Dog's got a name...
Hercules.
84
00:04:35,271 --> 00:04:36,804
That's funny because...
85
00:04:36,805 --> 00:04:39,573
Hercules is like
so big and strong
86
00:04:39,574 --> 00:04:43,009
And your dog is so...
87
00:04:43,010 --> 00:04:45,678
Just being neighborly.
88
00:04:45,679 --> 00:04:49,081
Look, the thing is, hercules
has a tendency to bark...
89
00:04:49,082 --> 00:04:50,616
A lot...
90
00:04:50,617 --> 00:04:52,950
All night long.
91
00:04:52,951 --> 00:04:54,719
Right, so we were
wondering if maybe
92
00:04:54,720 --> 00:04:56,421
you could bring him
in before bedtime.
93
00:04:56,422 --> 00:04:58,391
Oh, no!
Fresh air's good for dogs.
94
00:04:58,392 --> 00:05:00,593
Well, sleep
is good for people.
95
00:05:02,596 --> 00:05:05,697
I had that same thought
96
00:05:05,698 --> 00:05:09,100
After every one of your
many babies arrived.
97
00:05:12,103 --> 00:05:14,204
We were talking
about the dog.
98
00:05:14,205 --> 00:05:17,607
Well, since we're
airing our grievances...
99
00:05:17,608 --> 00:05:20,009
We begged her not
to make that pie.
100
00:05:20,010 --> 00:05:23,312
I was gonna say that maybe
there's a little something
101
00:05:23,313 --> 00:05:24,813
You can do for me.
102
00:05:24,814 --> 00:05:26,615
Oh, Mrs. Dabney,
we've already told you,
103
00:05:26,616 --> 00:05:28,984
We're not sending Gabe
to military school.
104
00:05:30,486 --> 00:05:33,787
But if it's a deal-breaker,
we are willing to send him
105
00:05:33,788 --> 00:05:35,455
To other places.
106
00:05:35,456 --> 00:05:38,925
I was talking about
your oak tree out back.
107
00:05:38,926 --> 00:05:41,761
There's a branch
that hangs over my yard
108
00:05:41,762 --> 00:05:45,063
Always dropping acorns
and making a big mess.
109
00:05:45,064 --> 00:05:46,831
Well, no problem.
110
00:05:46,832 --> 00:05:48,766
Dog goes in,
branch comes off.
111
00:05:48,767 --> 00:05:52,269
- We got a deal?
- We have a deal.
112
00:05:52,270 --> 00:05:54,505
Dad, that branch
holds our treehouse.
113
00:05:54,506 --> 00:05:56,507
Well, so what? You kids
haven't been up there in years.
114
00:05:56,508 --> 00:05:59,676
I'm confused. Is Gabe
going somewhere or not?
115
00:05:59,677 --> 00:06:02,476
You know, if that
treehouse comes down,
116
00:06:02,477 --> 00:06:05,678
That'll be even better... More
sunlight for my vegetable garden.
117
00:06:05,679 --> 00:06:07,846
Start eating healthier...
Might even make my goal
118
00:06:07,847 --> 00:06:09,614
Of living to be 100.
119
00:06:13,251 --> 00:06:16,587
Mrs. Dabney, don't you want
to stay and finish your pie?
120
00:06:16,588 --> 00:06:19,122
You have a good night, now.
121
00:06:22,427 --> 00:06:25,328
She's gone? But I didn't get my hug.
122
00:06:26,630 --> 00:06:28,764
Well, at least
we'll finally be able
123
00:06:28,765 --> 00:06:30,333
To get some sleep.
124
00:06:30,334 --> 00:06:31,767
Too bad we have to
lose our treehouse.
125
00:06:31,768 --> 00:06:33,569
- We have a treehouse?
- Yeah.
126
00:06:33,570 --> 00:06:36,004
Teddy and I used to go up there
all the time when we were little.
127
00:06:36,005 --> 00:06:38,172
Yeah, we had
so much fun up there.
128
00:06:38,173 --> 00:06:39,740
Are you kidding me?
129
00:06:39,741 --> 00:06:41,708
All you two ever did
up there was fight.
130
00:06:41,709 --> 00:06:43,509
That's not how I remember it.
We had great times.
131
00:06:43,510 --> 00:06:45,478
Yeah, I mean, except for,
you know, all those times
132
00:06:45,479 --> 00:06:47,479
That you fell
out the window.
133
00:06:47,480 --> 00:06:49,715
Oh, I enjoyed those too.
134
00:06:49,716 --> 00:06:51,916
How did I not know
we had a treehouse?
135
00:06:51,917 --> 00:06:53,918
Well, 'cause it's
kind of overgrown.
136
00:06:53,919 --> 00:06:55,886
I built it that summer
we went to Hawaii.
137
00:06:55,887 --> 00:06:57,987
You guys went to Hawaii?!
138
00:06:57,988 --> 00:07:01,023
Yeah. We used to do
all kinds of fun stuff.
139
00:07:01,024 --> 00:07:04,392
- When did that stop?
- Well, how old are you?
140
00:07:10,498 --> 00:07:12,433
Check it out, Charlie.
141
00:07:12,434 --> 00:07:14,068
Here's our old treehouse.
142
00:07:14,069 --> 00:07:16,704
Oh, look. Here's your
old tea party set
143
00:07:16,705 --> 00:07:18,606
And all our board games.
144
00:07:18,607 --> 00:07:20,340
Oh! Wait...
And look at this.
145
00:07:20,341 --> 00:07:22,008
These are the
chinese handcuffs
146
00:07:22,009 --> 00:07:23,877
That pj always
used to get stuck in.
147
00:07:23,878 --> 00:07:26,079
Uh... A little help?
148
00:07:30,785 --> 00:07:33,353
Oh! Baby booboo!
149
00:07:33,354 --> 00:07:35,655
Oh my goodness,
I thought I lost her.
150
00:07:35,656 --> 00:07:37,422
It's been so many years.
151
00:07:37,423 --> 00:07:39,723
And those years
have not been kind.
152
00:07:41,525 --> 00:07:44,525
Yeah, I remember.
I used to come up here
153
00:07:44,526 --> 00:07:46,125
And pretend booboo
was a real baby.
154
00:07:46,126 --> 00:07:47,693
I was a very
good mother, huh?
155
00:07:47,694 --> 00:07:50,996
Until you left your baby
in a treehouse for 10 years.
156
00:07:50,997 --> 00:07:52,998
Oh, whoa, look!
157
00:07:52,999 --> 00:07:55,000
Here's something you
carved into the wall.
158
00:07:55,001 --> 00:07:58,502
"P.J. hearts P.B."
Who's P.B.?
159
00:07:58,503 --> 00:08:00,070
Peanut butter.
160
00:08:01,305 --> 00:08:03,773
It was a simpler time.
161
00:08:03,774 --> 00:08:05,341
You know what stinks?
162
00:08:05,342 --> 00:08:07,376
When they premix it
with the jelly.
163
00:08:07,377 --> 00:08:09,778
No, it stinks that
Charlie's never gonna
164
00:08:09,779 --> 00:08:11,413
get to use
this treehouse.
165
00:08:11,414 --> 00:08:12,947
She'd probably
love it up here.
166
00:08:12,948 --> 00:08:15,149
Hey, kids!
Come on down now!
167
00:08:15,150 --> 00:08:17,518
P.J., we have to save
this place for Charlie.
168
00:08:17,519 --> 00:08:19,685
Well, I wish we could,
but Dad made a deal.
169
00:08:19,686 --> 00:08:22,255
Yeah well, deals are
made to be broken.
170
00:08:22,256 --> 00:08:23,823
Right!
171
00:08:23,824 --> 00:08:25,257
The golden rule!
172
00:08:25,258 --> 00:08:28,526
- Hey, kids!
- Hey, Dad!
173
00:08:28,527 --> 00:08:31,763
We changed our minds. We don't
want to lose the treehouse after all.
174
00:08:31,764 --> 00:08:33,931
It's too late.
I already shook hands on it.
175
00:08:33,932 --> 00:08:35,633
Well, can we at least
talk about this?
176
00:08:35,634 --> 00:08:37,568
Yeah, maybe
take a family vote?
177
00:08:37,569 --> 00:08:39,870
This isn't a democracy, guys.
178
00:08:39,871 --> 00:08:41,805
And by the way,
even if it was,
179
00:08:41,806 --> 00:08:43,506
The guy with the chainsaw
180
00:08:43,507 --> 00:08:45,441
Always wins.
181
00:08:45,442 --> 00:08:48,443
- Come on. Come on down.
- No!
182
00:08:49,612 --> 00:08:52,948
- No?
- No, we're not leaving.
183
00:08:52,949 --> 00:08:54,650
Yeah! We're
staying right here.
184
00:08:54,651 --> 00:08:56,451
We're fighting the power!
185
00:08:57,653 --> 00:08:59,821
Get down here now
or you're grounded!
186
00:08:59,822 --> 00:09:03,857
You can't ground someone who's
not actually on the ground.
187
00:09:03,858 --> 00:09:07,260
Yeah! Right on, P.J.
Fight the power!
188
00:09:07,261 --> 00:09:09,962
You know what?
189
00:09:09,963 --> 00:09:12,631
Good luck fighting
the power saw!
190
00:09:15,568 --> 00:09:18,969
You're coming down
one way or another!
191
00:09:18,970 --> 00:09:22,472
No, we are not, okay?
We have history on our side!
192
00:09:22,473 --> 00:09:24,908
We are going to
protest peacefully
193
00:09:24,909 --> 00:09:26,776
Like gandhi
and martin luther king.
194
00:09:26,777 --> 00:09:28,311
He had a dream.
195
00:09:28,312 --> 00:09:30,513
Yeah well, I got
a dream too, Teddy...
196
00:09:30,514 --> 00:09:32,247
To get some sleep!
197
00:09:32,248 --> 00:09:35,015
You're not scaring us.
198
00:09:35,016 --> 00:09:37,384
No! We laugh at you!
199
00:09:41,656 --> 00:09:43,623
All right, you know what?
200
00:09:43,624 --> 00:09:46,959
I'm done messing around.
I'm bringing out the big guns.
201
00:09:48,495 --> 00:09:51,296
That's right... Mom!
202
00:09:51,297 --> 00:09:53,364
You go get Mom.
203
00:09:53,365 --> 00:09:56,166
Yeah, she doesn't scare us!
204
00:09:56,167 --> 00:09:58,936
- This is bad, he's getting Mom.
- Lock her up.
205
00:10:09,309 --> 00:10:11,610
Go out there and get
your kids out of that tree.
206
00:10:11,611 --> 00:10:13,444
Okay, why are they
always my kids
207
00:10:13,445 --> 00:10:15,179
when they won't
do what you want?
208
00:10:15,180 --> 00:10:17,581
They're having
some kind of sit-in
209
00:10:17,582 --> 00:10:19,282
to try and save
the treehouse.
210
00:10:19,283 --> 00:10:21,384
Now, I appreciate that
they're taking a stand.
211
00:10:21,385 --> 00:10:24,487
I just don't like
that it's against me!
212
00:10:24,488 --> 00:10:27,056
- Would you calm down?
- But I'm the father!
213
00:10:27,057 --> 00:10:29,591
I'm in charge
around here!
214
00:10:29,592 --> 00:10:31,392
When you're not home.
215
00:10:33,094 --> 00:10:34,794
Honey, you are getting
upset over nothing.
216
00:10:34,795 --> 00:10:36,896
This is Teddy and P.J.
We're talking about.
217
00:10:36,897 --> 00:10:38,964
They can't be in the
same room for five minutes
218
00:10:38,965 --> 00:10:40,765
Without getting
into a fight.
219
00:10:40,766 --> 00:10:43,701
- They won't last an hour up there.
- All right.
220
00:10:43,702 --> 00:10:47,205
But when they come down, they're
getting punished for defying me!
221
00:10:47,206 --> 00:10:48,973
If that's okay with you.
222
00:10:54,044 --> 00:10:56,080
I'm tired.
223
00:10:56,081 --> 00:10:57,748
I'm cold.
224
00:10:57,749 --> 00:10:59,316
How much longer
can we keep this up?
225
00:10:59,317 --> 00:11:02,052
We've been up here
for 12 minutes.
226
00:11:02,053 --> 00:11:04,186
If I had known
we were gonna protest,
227
00:11:04,187 --> 00:11:05,755
I would have prepared.
228
00:11:05,756 --> 00:11:07,490
For one thing,
I wouldn't have had
229
00:11:07,491 --> 00:11:09,091
That extra-large
root beer.
230
00:11:09,092 --> 00:11:11,494
All right, let's just stay
focused on why we're here...
231
00:11:11,495 --> 00:11:13,595
- For Charlie.
- That doesn't help.
232
00:11:13,596 --> 00:11:16,130
Charlie gets to pee
whenever she wants
233
00:11:16,131 --> 00:11:18,431
- Which is why my idea...
- Okay, please don't tell me
234
00:11:18,432 --> 00:11:20,665
About diaper-for-teens again.
235
00:11:21,634 --> 00:11:23,268
- Hey, Gabe.
- Hey!
236
00:11:23,269 --> 00:11:27,737
Oh! This is the famous
treehouse I never knew about.
237
00:11:27,738 --> 00:11:30,806
- Want to join our sit-in? - It's just
like when Gandhi and Billie Jean King
238
00:11:30,807 --> 00:11:33,507
teamed up to stop
the civil war.
239
00:11:33,508 --> 00:11:37,610
Almost every word in
that sentence was wrong.
240
00:11:38,912 --> 00:11:40,813
What do you say, Gabe?
Are you in?
241
00:11:40,814 --> 00:11:42,814
- I'm in.
- Great.
242
00:11:42,815 --> 00:11:45,215
- Yeah! - But first, you'll need
to bring us some supplies,
243
00:11:45,216 --> 00:11:46,783
Just the essentials.
244
00:11:46,784 --> 00:11:48,818
Snacks, my video games,
my guitar...
245
00:11:48,819 --> 00:11:50,553
Whoa, dude,
this is a sit-in,
246
00:11:50,554 --> 00:11:52,354
Not a move-in.
247
00:11:52,355 --> 00:11:54,122
Oh! And some
peanut butter.
248
00:11:54,123 --> 00:11:57,459
Yeah, that's right,
the love affair continues.
249
00:11:57,460 --> 00:11:59,627
Well, I'll be back.
250
00:12:04,700 --> 00:12:07,335
- What are you doing?
- I'm gonna join the sit-in.
251
00:12:07,336 --> 00:12:09,203
I have to do
what's right.
252
00:12:10,939 --> 00:12:12,939
How about I take you out
for ice cream instead?
253
00:12:14,808 --> 00:12:17,076
I'll be in the car.
254
00:12:20,813 --> 00:12:22,814
What was that
crazy card game
255
00:12:22,815 --> 00:12:25,450
We used to play
with all the eights?
256
00:12:25,451 --> 00:12:27,984
- Crazy eights.
- No.
257
00:12:29,553 --> 00:12:31,887
Where is Gabe
with the snacks?
258
00:12:31,888 --> 00:12:34,523
- Now I'm getting hungry.
- So hungry.
259
00:12:34,524 --> 00:12:36,257
I keep thinking
I smell steak cooking.
260
00:12:36,258 --> 00:12:38,659
Yeah, me too.
261
00:12:38,660 --> 00:12:40,661
Really?
262
00:12:46,868 --> 00:12:48,535
Oh, hey!
263
00:12:48,536 --> 00:12:52,103
Don't mind me... Just making
dinner for my family...
264
00:12:52,104 --> 00:12:55,572
You know, the ones
on the ground.
265
00:12:55,573 --> 00:12:57,507
Yeah, okay.
We know what you're doing
266
00:12:57,508 --> 00:12:59,108
And it's not gonna work.
267
00:12:59,109 --> 00:13:01,009
Well, suit yourself.
268
00:13:01,010 --> 00:13:03,377
But I'm making one
medium rare
269
00:13:03,378 --> 00:13:05,179
The way I know
someone likes.
270
00:13:05,180 --> 00:13:08,815
- I like medium rare. He's talking
about me. - Stay strong.
271
00:13:08,816 --> 00:13:10,517
Now, I'm gonna
be right back.
272
00:13:10,518 --> 00:13:12,385
I'm going
inside the house
273
00:13:12,386 --> 00:13:14,586
To check on my
chocolate soufflé.
274
00:13:21,359 --> 00:13:22,926
Two can play at this game!
275
00:13:22,927 --> 00:13:26,228
Yeah, if we had
a barbecue and some steaks.
276
00:13:27,230 --> 00:13:29,832
Catch of the day...
T-Bone.
277
00:13:29,833 --> 00:13:32,300
Yes!
278
00:13:33,368 --> 00:13:34,936
- Okay.
- No, no, no!
279
00:13:34,937 --> 00:13:37,138
You'll never get the T-Bone.
Go for the filet.
280
00:13:37,139 --> 00:13:39,139
I think I got it.
I got it! I got it!
281
00:13:39,140 --> 00:13:40,874
I have never
loved you more than...
282
00:13:40,875 --> 00:13:43,509
Idiot!
283
00:13:50,516 --> 00:13:54,151
I think somebody overcooked
their fishing pole.
284
00:13:55,954 --> 00:13:58,490
This looks more
medium well.
285
00:14:05,296 --> 00:14:06,863
I'm so hungry!
286
00:14:06,864 --> 00:14:09,865
And there's nothing
to eat up here.
287
00:14:09,866 --> 00:14:12,801
Or is there? Acorns...
Acorns are food, right?
288
00:14:12,802 --> 00:14:15,937
For squirrels.
289
00:14:15,938 --> 00:14:18,806
How do squirrels do this.
290
00:14:18,807 --> 00:14:20,708
Well, they're squirrels.
291
00:14:20,709 --> 00:14:23,043
You know what?
292
00:14:23,044 --> 00:14:24,977
I can't take this anymore.
I'm done.
293
00:14:24,978 --> 00:14:26,512
Wait, no!
294
00:14:26,513 --> 00:14:28,313
You're just giving up?
That is so like you!
295
00:14:28,314 --> 00:14:30,583
- What is so like me?
- To be a quitter.
296
00:14:30,584 --> 00:14:33,885
- Yeah? Well, you're bossy!
- I am not bossy!
297
00:14:33,886 --> 00:14:36,654
And don't you ever call me
that again. I forbid you!
298
00:14:36,655 --> 00:14:38,355
- Bossy!
- Quitty!
299
00:14:38,356 --> 00:14:40,558
- Oh, real mature!
- I am more mature than you are!
300
00:14:40,559 --> 00:14:42,359
Whatever!
Oh! Okay!
301
00:14:42,360 --> 00:14:43,993
Okay!
302
00:14:43,994 --> 00:14:45,628
All right,
drop the bat
303
00:14:45,629 --> 00:14:48,064
Or baby booboo
becomes baby barbecue.
304
00:14:48,065 --> 00:14:49,932
You wouldn't dare!
305
00:14:49,933 --> 00:14:51,733
Try me.
306
00:14:51,734 --> 00:14:53,568
- Give me the baby.
- Give me the bat.
307
00:14:53,569 --> 00:14:56,303
- The baby.
- The bat.
308
00:15:08,914 --> 00:15:10,281
P.J.!
309
00:15:10,282 --> 00:15:11,916
Pull me up!
Pull me up!
310
00:15:13,452 --> 00:15:15,587
Oh, wait!
Are you quitting?
311
00:15:15,588 --> 00:15:17,522
- What?
- You know, like,
312
00:15:17,523 --> 00:15:19,390
If I pull you back in, will
you keep doing the sit-in?
313
00:15:19,391 --> 00:15:21,425
Since my alternative
is a face-first dive
314
00:15:21,426 --> 00:15:23,259
into a hot barbecue... Yes!
315
00:15:24,962 --> 00:15:28,131
One more thing.
316
00:15:29,400 --> 00:15:31,901
You have to drive me
wherever I want to go
317
00:15:31,902 --> 00:15:33,903
- For the next month.
- Deal!
318
00:15:33,904 --> 00:15:35,705
Now pull me up,
my face is browning.
319
00:15:35,706 --> 00:15:37,406
Okay.
320
00:15:43,179 --> 00:15:44,913
Thank you for saving me.
321
00:15:44,914 --> 00:15:46,314
No problem.
322
00:15:46,315 --> 00:15:49,317
Although, you wouldn't
have had to save me
323
00:15:49,318 --> 00:15:51,152
If you didn't push me
out of a treehouse!
324
00:15:51,153 --> 00:15:52,687
Whoa whoa whoa!
Hey hey! Stop!
325
00:15:52,688 --> 00:15:54,822
Whoa! Truce! Truce!
326
00:15:56,724 --> 00:16:00,626
Gosh, what is wrong with us? We're
going at it like seven-year-olds.
327
00:16:00,627 --> 00:16:02,260
Mom was right.
328
00:16:02,261 --> 00:16:04,061
We did fight up here
all the time, didn't we?
329
00:16:04,062 --> 00:16:07,764
Yes, and nothing's changed.
We're still doing it.
330
00:16:07,765 --> 00:16:10,466
Is this the way it's always
gonna be between us?
331
00:16:10,467 --> 00:16:12,268
I hope not.
332
00:16:12,269 --> 00:16:13,969
I don't want to be
sitting on the porch
333
00:16:13,970 --> 00:16:15,837
Of our old folks' home
whacking each other
334
00:16:15,838 --> 00:16:17,939
With foam bats.
335
00:16:17,940 --> 00:16:21,342
Oh, do we have to live
in the same old folks' home?
336
00:16:21,343 --> 00:16:23,477
P.J., if we can't
come together
337
00:16:23,478 --> 00:16:25,512
And do this one thing
for Charlie,
338
00:16:25,513 --> 00:16:28,247
We're never gonna come
together on anything.
339
00:16:28,248 --> 00:16:31,117
You're right.
340
00:16:31,118 --> 00:16:33,920
We can do this...
For Charlie.
341
00:16:33,921 --> 00:16:35,488
For Charlie.
342
00:16:35,489 --> 00:16:38,156
So...
343
00:16:38,157 --> 00:16:40,725
What do you
want to do now?
344
00:16:40,726 --> 00:16:43,060
I don't know.
345
00:16:43,061 --> 00:16:44,961
I wish we could hurry up
and save this treehouse
346
00:16:44,962 --> 00:16:47,130
So we could get the heck
out of this treehouse.
347
00:16:50,301 --> 00:16:52,002
They're still
up in that tree.
348
00:16:52,003 --> 00:16:53,671
You said they'd
be down by now.
349
00:16:53,672 --> 00:16:56,206
Well, I thought
they would be.
350
00:16:56,207 --> 00:16:59,241
Why is there a plastic
hook in my steak?
351
00:16:59,242 --> 00:17:01,744
Eat around it.
352
00:17:01,745 --> 00:17:03,312
You know, when you
think about it,
353
00:17:03,313 --> 00:17:06,081
This is actually kind of nice.
I mean, Teddy and P.J.
354
00:17:06,082 --> 00:17:08,783
Are finally working together
on something. I'm proud of them.
355
00:17:08,784 --> 00:17:10,852
Whose side are you on,
356
00:17:10,853 --> 00:17:13,554
Ours or the rebels?
357
00:17:13,555 --> 00:17:15,790
The rebels?
358
00:17:15,791 --> 00:17:17,391
Okay, you realize
359
00:17:17,392 --> 00:17:20,393
We're not actually
at war, right?
360
00:17:20,394 --> 00:17:22,195
Of course I do.
361
00:17:22,196 --> 00:17:23,896
For that to happen,
someone would have to issue
362
00:17:23,897 --> 00:17:25,965
A formal
declaration of war...
363
00:17:25,966 --> 00:17:29,568
Which should almost
be done printing out.
364
00:17:29,569 --> 00:17:31,669
Bob, they're doing exactly
what we taught them to do.
365
00:17:31,670 --> 00:17:33,371
They're standing up
for what they believe in.
366
00:17:33,372 --> 00:17:35,273
Well, you know what?
Now we're going to teach them
367
00:17:35,274 --> 00:17:36,841
Don't mess with Daddy.
368
00:17:36,842 --> 00:17:39,210
Gabe, go get your
water balloon launcher.
369
00:17:39,211 --> 00:17:40,745
- Okay.
- Gabe, sit.
370
00:17:40,746 --> 00:17:42,581
Bob, you're taking
this too far.
371
00:17:42,582 --> 00:17:44,583
No I'm not. And I gave
you an order, mister.
372
00:17:44,584 --> 00:17:47,185
Gabe, stand down.
373
00:17:48,688 --> 00:17:52,424
Sorry, Dad, but I'm a little
more afraid of Mom.
374
00:17:54,528 --> 00:17:56,860
Fine. I'll fight
this battle myself.
375
00:18:01,362 --> 00:18:03,561
Hey, sweetheart, you're not
really afraid of me, are you?
376
00:18:03,562 --> 00:18:05,161
A little.
377
00:18:05,162 --> 00:18:06,896
Good.
378
00:18:12,602 --> 00:18:15,670
I'm giving you one
last chance to come down!
379
00:18:17,372 --> 00:18:20,941
Okay! All right!
380
00:18:20,942 --> 00:18:24,945
I don't like doing this,
but you've forced my hand!
381
00:18:30,549 --> 00:18:32,550
Oh, come on!
So lucky!
382
00:18:32,551 --> 00:18:34,417
You got so lucky!
You know what?
383
00:18:34,418 --> 00:18:36,485
Next one's coming right
through the window!
384
00:18:36,486 --> 00:18:38,720
Oh, yeah?
Take that!
385
00:18:42,591 --> 00:18:44,658
What are you doing?
386
00:18:44,659 --> 00:18:46,626
Fightin' the power!
387
00:18:46,627 --> 00:18:48,728
But we're the power.
388
00:18:48,729 --> 00:18:52,699
The kids are right. This
treehouse is worth saving.
389
00:18:52,700 --> 00:18:55,167
What is going on over here?
390
00:18:55,168 --> 00:18:58,270
You know, this really isn't
a good time, Mrs. Dabney.
391
00:18:58,271 --> 00:19:00,539
You'd better get a handle
on that family of yours
392
00:19:00,540 --> 00:19:03,074
'Cause right now, it looks
like they're kicking your butt.
393
00:19:03,075 --> 00:19:05,243
Would you let me deal
with this, please?
394
00:19:05,244 --> 00:19:08,412
You'd better, 'cause hercules
is getting kinda lonely.
395
00:19:08,413 --> 00:19:11,781
I'm thinking
of getting another dog.
396
00:19:11,782 --> 00:19:15,216
- Are you threatening me?
- This one's gonna be female...
397
00:19:15,217 --> 00:19:17,018
Might even have
some puppies.
398
00:19:19,922 --> 00:19:22,257
That's right.
399
00:19:22,258 --> 00:19:24,092
You go get them down.
400
00:19:24,093 --> 00:19:27,328
Time to put on
the big pants!
401
00:19:27,329 --> 00:19:29,162
- He's coming up.
- We have to stop him.
402
00:19:29,163 --> 00:19:31,497
- Hold your fire!
- Careful,
403
00:19:31,498 --> 00:19:34,166
This could be a trick.
404
00:19:34,167 --> 00:19:36,934
I come in peace. I've come
to join the resistance.
405
00:19:39,004 --> 00:19:40,637
All right! Yeah!
406
00:19:40,638 --> 00:19:42,338
That's right, Mrs. Dabney!
407
00:19:42,339 --> 00:19:44,006
I don't care
about your dog!
408
00:19:44,007 --> 00:19:46,309
Oh, the big pants are on
409
00:19:46,310 --> 00:19:48,077
And they're staying
up here with my family.
410
00:19:49,679 --> 00:19:51,545
We did it! Yes!
411
00:19:51,546 --> 00:19:53,781
You can have a
treehouse, Charlie.
412
00:19:53,782 --> 00:19:55,281
For a long long time.
413
00:19:59,753 --> 00:20:03,655
- What was that?
- Wait, have we ever all been up here
414
00:20:03,656 --> 00:20:06,425
At the same time?
415
00:20:16,502 --> 00:20:18,336
Is everyone okay?
416
00:20:18,337 --> 00:20:20,070
- Yeah...
- I think so.
417
00:20:20,071 --> 00:20:22,306
Whoa, look!
418
00:20:28,913 --> 00:20:31,847
Oh, hon!
419
00:20:34,850 --> 00:20:37,351
Was that so hard?
420
00:20:38,186 --> 00:20:40,353
Yeah.
421
00:20:40,354 --> 00:20:42,455
Well, the treehouse is down.
422
00:20:42,456 --> 00:20:44,491
So, you're gonna be bringing
your dog in tonight, right?
423
00:20:44,492 --> 00:20:46,926
Oh, hercules
doesn't belong to me.
424
00:20:46,927 --> 00:20:51,063
I was just dogsitting
for a couple of days.
425
00:20:51,064 --> 00:20:53,132
I'm a cat person...
426
00:20:53,133 --> 00:20:55,334
And an excellent
negotiator.
427
00:21:00,674 --> 00:21:03,776
Do not throw that balloon.
428
00:21:05,111 --> 00:21:06,812
We're gonna launch
that balloon, mister.
429
00:21:09,148 --> 00:21:10,915
Dad!
430
00:21:25,429 --> 00:21:27,029
Well, Charlie,
Dad and the boys
431
00:21:27,030 --> 00:21:28,664
Are building you
a new treehouse.
432
00:21:28,665 --> 00:21:31,566
So someday you can go up there
and play with baby booboo,
433
00:21:31,567 --> 00:21:34,068
You know, just as soon
as we find her head.
434
00:21:35,570 --> 00:21:37,804
Right now, she's
baby tennis ball. Yeah!
435
00:21:39,373 --> 00:21:41,006
No, not as much fun.
436
00:21:41,007 --> 00:21:43,208
Oh, and I want to recommend
that you make the treehouse
437
00:21:43,209 --> 00:21:44,709
No boys allowed...
438
00:21:44,710 --> 00:21:46,510
Especially if that boy
weighs as much as Dad,
439
00:21:46,511 --> 00:21:48,645
because if you do
let him up there,
440
00:21:48,646 --> 00:21:50,912
well, good luck, Charlie.
441
00:21:59,868 --> 00:22:01,103
What are you doing?
442
00:22:01,104 --> 00:22:03,343
Gabe says he's more scared
of Mom than he is of me.
443
00:22:03,443 --> 00:22:06,043
So I'm going to scare him.
444
00:22:11,743 --> 00:22:12,943
Hey, Dad!
445
00:22:15,043 --> 00:22:16,943
Gabe, honey, did you
finish your homework?
446
00:22:25,543 --> 00:22:30,543
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
447
00:22:30,593 --> 00:22:35,143
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32533