Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
English Version by Addic7ed.com
And iSubs.coil.us.to Teams. Sync By YesCool.
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,137
Hi, charlie. Teddy here.
3
00:00:05,661 --> 00:00:09,898
So right now
you're nine months old and everything is going great.
4
00:00:09,899 --> 00:00:12,634
Well, almost everything.
5
00:00:12,635 --> 00:00:16,504
Now what I'm about to show you
is kind of disturbing,
6
00:00:16,505 --> 00:00:18,840
So brace yourself.
7
00:00:21,577 --> 00:00:24,245
Mmm, these sandwiches
will be yummy wummy.
8
00:00:24,246 --> 00:00:28,016
Yes, they will,
yes, they will.
9
00:00:29,585 --> 00:00:32,587
Mom and dad have been talking
like that ever since you arrived
10
00:00:32,588 --> 00:00:36,357
And if it's not over soon,
I'm gonna go crazy wazy.
11
00:00:36,358 --> 00:00:38,560
- P.J.!
- What?
12
00:00:38,561 --> 00:00:39,928
What are you
listening to?
13
00:00:39,929 --> 00:00:43,331
I downloaded a podcast
on the history of ballet.
14
00:00:43,332 --> 00:00:46,634
- You like that?
- More than baby talk.
15
00:00:46,635 --> 00:00:50,672
Would you like
some fishy wishies with your cookie wookie?
16
00:00:50,673 --> 00:00:53,474
Yes, I would,
yes, I would.
17
00:00:53,475 --> 00:00:56,177
Wait, guys,
charlie isn't even here.
18
00:00:56,178 --> 00:01:00,215
No, widdle baby take
a nappy wappy upstairs.
19
00:01:00,216 --> 00:01:03,151
So why are you guys
still talking like that?
20
00:01:04,753 --> 00:01:07,555
I don't "weawy" know.
21
00:01:07,556 --> 00:01:10,191
I guess
we're just kinda fried.
22
00:01:10,192 --> 00:01:13,595
Well, we work all day,
take care of a baby all night.
23
00:01:13,596 --> 00:01:16,998
Work shift, baby shift--
I've barely got time to make doo-doo.
24
00:01:16,999 --> 00:01:20,602
Well, when was t last time
you guys had a night out?
25
00:01:20,603 --> 00:01:23,371
You know, like just the two
of you-- like a date?
26
00:01:28,177 --> 00:01:30,478
Teddy made a funny.
27
00:01:31,580 --> 00:01:33,381
A funny wunny.
28
00:01:33,382 --> 00:01:36,851
Seriously!
You know what? It's Saturday night.
29
00:01:36,852 --> 00:01:39,053
You two, you go out,
have fun,
30
00:01:39,054 --> 00:01:42,657
And do something besides
work, take care of the baby and make doo-doo.
31
00:01:42,658 --> 00:01:47,061
Well, it's nice to dream,
but who's gonna take care of charlie?
32
00:01:47,062 --> 00:01:50,198
Hello!
You've got three great babysitters right here.
33
00:01:50,199 --> 00:01:52,734
I'm glad I didn't
hear that.
34
00:01:52,735 --> 00:01:55,169
I don't know, teddy.
It's really nice thought,
35
00:01:55,170 --> 00:01:58,239
But we're really not ready
to go out without charlie just yet.
36
00:01:58,240 --> 00:02:00,808
- You guys want to see
a magic trick? - Sure!
37
00:02:00,809 --> 00:02:03,811
- Okay.
- Prepare to be amazed.
38
00:02:10,386 --> 00:02:12,854
I could use
a night out.
39
00:02:14,290 --> 00:02:16,624
( rock music playing )
40
00:02:16,625 --> 00:02:18,493
♪ day's all burnt toast ♪
41
00:02:18,494 --> 00:02:20,194
♪ running late,
and dad says ♪
42
00:02:20,195 --> 00:02:23,264
♪ has anybody
seen my left shoe? ♪
43
00:02:23,265 --> 00:02:24,799
♪ I close my eyes,
take a bite ♪
44
00:02:24,800 --> 00:02:26,467
♪ grab a ride,
laugh out loud ♪
45
00:02:26,468 --> 00:02:28,603
♪ there it is
up on the roof ♪
46
00:02:30,005 --> 00:02:32,874
♪ I've been there,
I've survived ♪
47
00:02:32,875 --> 00:02:36,177
♪ so just take
my advice ♪
48
00:02:36,178 --> 00:02:39,781
♪ hang in there, baby,
things are crazy ♪
49
00:02:39,782 --> 00:02:42,617
♪ but I know
your future's bright ♪
50
00:02:42,618 --> 00:02:44,485
♪ hang in there, baby ♪
51
00:02:44,486 --> 00:02:46,421
♪ there's no maybe ♪
52
00:02:46,422 --> 00:02:48,890
♪ everything
turns out all right ♪
53
00:02:48,891 --> 00:02:51,259
♪ your life
is up and down ♪
54
00:02:51,260 --> 00:02:55,163
♪ but trust me,
it comes back around ♪
55
00:02:55,164 --> 00:02:58,966
♪ you're gonna love
who you turn out to be ♪
56
00:03:00,135 --> 00:03:02,904
♪ hang in there, baby. ♪
57
00:03:08,077 --> 00:03:11,612
All right, you guys have fun.
Stay out as late as you want.
58
00:03:11,613 --> 00:03:14,982
But not too much fun--
we have enough kids already.
59
00:03:17,820 --> 00:03:20,088
I'm serious.
60
00:03:20,089 --> 00:03:23,157
Okay, everyone, be good,
have fun, love you.
61
00:03:23,158 --> 00:03:25,493
- Both: Yeah yeah.
- All right.
62
00:03:25,494 --> 00:03:27,462
Hey, teddy,
thanks for doing this.
63
00:03:27,463 --> 00:03:30,298
It's gonna be nice
for your mom and I to have some special time together.
64
00:03:30,299 --> 00:03:33,701
- Bob, move your butt!
- I'm coming!
65
00:03:36,572 --> 00:03:39,407
All right, so we divide
it up evenly,
66
00:03:39,408 --> 00:03:41,809
We each get to spend
an hour with charlie.
67
00:03:41,810 --> 00:03:43,277
Who wants to go first?
68
00:03:43,278 --> 00:03:45,046
I think you
should go first.
69
00:03:45,047 --> 00:03:48,149
And second and third,
since this was your idea.
70
00:03:48,150 --> 00:03:51,519
Hey, I'm not doing
this all by myself. You guys have to help out.
71
00:03:51,520 --> 00:03:54,188
Fine.
I'll go fourth.
72
00:03:54,189 --> 00:03:57,692
- There is no fourth.
- I meant I shall go forth to the park
73
00:03:57,693 --> 00:03:59,927
To shooteth some hoop.
74
00:03:59,928 --> 00:04:01,696
You want to go
to the park so badly,
75
00:04:01,697 --> 00:04:03,698
Then why don't you
just take charlie?
76
00:04:03,699 --> 00:04:05,933
What's a baby supposed
to do at the park?
77
00:04:05,934 --> 00:04:08,870
Babies love parks.
You can show her the duck pond,
78
00:04:08,871 --> 00:04:10,772
The blue sky, clouds.
79
00:04:10,773 --> 00:04:14,942
We're just gonna look at stuff?
That's what tv is for.
80
00:04:21,116 --> 00:04:23,885
P.J.:
Yeah heh hah, all right!
81
00:04:23,886 --> 00:04:26,854
This is great.
Whee!
82
00:04:26,855 --> 00:04:29,957
Yes, whoo!
83
00:04:31,326 --> 00:04:34,595
What are you looking at?
I was here first.
84
00:04:35,431 --> 00:04:37,198
Hey, you can ride that duck.
85
00:04:37,199 --> 00:04:40,668
I couldn't ride the duck.
I'd look silly on the duck.
86
00:04:42,204 --> 00:04:44,439
Fine.
87
00:04:50,813 --> 00:04:54,115
Hey there, charlie.
Are we having fun yet?
88
00:04:54,116 --> 00:04:56,050
All right.
89
00:05:01,256 --> 00:05:05,660
Man, you seen
a kid's birthday party around here anywhere?
90
00:05:05,661 --> 00:05:07,361
I'm the entertainment.
91
00:05:07,362 --> 00:05:09,997
I saw a bounce house on
the other end of the park.
92
00:05:09,998 --> 00:05:12,600
A bouncy house, eh?
Great.
93
00:05:12,601 --> 00:05:14,702
Another trip to the e.R.
94
00:05:17,306 --> 00:05:18,673
Who are you supposed
to be anyway?
95
00:05:18,674 --> 00:05:20,141
Plastic man,
rubber man?
96
00:05:20,142 --> 00:05:23,711
No, those are all
registered trademarks.
97
00:05:23,712 --> 00:05:25,546
I'm captain stretchy.
98
00:05:27,082 --> 00:05:31,185
There used to be a "cs" here,
but it came off in the wash.
99
00:05:32,054 --> 00:05:33,888
So what's your super power?
100
00:05:33,889 --> 00:05:36,157
Super elasticity.
101
00:05:37,893 --> 00:05:39,894
Hey, look,
there's a quarter.
102
00:05:39,895 --> 00:05:42,430
Eh!
( mutters )
103
00:05:42,431 --> 00:05:44,265
Ah, forget it.
104
00:05:44,266 --> 00:05:46,667
Not like
it's a dollar, right?
105
00:05:57,546 --> 00:05:59,914
- Hi.
- Hi.
106
00:06:00,949 --> 00:06:04,252
Oh, yeah, I like
your taste in strollers.
107
00:06:04,253 --> 00:06:06,320
Thanks, you too.
108
00:06:06,321 --> 00:06:08,089
Oh, wow,
109
00:06:08,090 --> 00:06:10,925
- That baby's so cute.
- You too.
110
00:06:12,628 --> 00:06:14,495
Oh, I mean yours too.
111
00:06:14,496 --> 00:06:16,631
- I'm emma.
- I'm p.J.
112
00:06:16,632 --> 00:06:19,133
- Who's this little guy?
- My brother.
113
00:06:19,134 --> 00:06:21,435
We're just out
for our stroll. We do this every day.
114
00:06:21,436 --> 00:06:25,873
Us too.
Like I always say, babies love parks.
115
00:06:27,409 --> 00:06:30,044
- Would you like
to sit for a bit? - Sure.
116
00:06:30,045 --> 00:06:34,515
So I saw you talking
to captain stretchy earlier.
117
00:06:34,516 --> 00:06:36,984
Oh, yeah, he was lost.
118
00:06:36,985 --> 00:06:39,921
- Not much
of a superhero, right? - Oh, he's the worst.
119
00:06:39,922 --> 00:06:42,423
We hired him
for my brother's birthday party
120
00:06:42,424 --> 00:06:45,359
- And he sat on the cake.
- That sounds awful.
121
00:06:45,360 --> 00:06:49,597
Oh, it gets worse.
The candles were lit, so he sat in the punch.
122
00:06:49,598 --> 00:06:51,399
That is so weird.
123
00:06:51,400 --> 00:06:54,902
I me he looks like such
a quality entertainer.
124
00:06:56,838 --> 00:07:01,042
You know, p.J., I'm really
impressed that you take your baby sister to the park.
125
00:07:01,043 --> 00:07:03,244
My brothers would never
do anything like that.
126
00:07:03,245 --> 00:07:06,514
I hope not.
She is my sister.
127
00:07:11,954 --> 00:07:15,590
Now watch closely.
In this hand I have a quarter
128
00:07:15,591 --> 00:07:18,492
And in the other,
an ordinary egg.
129
00:07:18,493 --> 00:07:24,031
Now I put them in this hat,
spin them around a little
130
00:07:24,032 --> 00:07:27,268
And presto.
131
00:07:29,605 --> 00:07:31,339
Just out of curiosity,
132
00:07:31,340 --> 00:07:33,574
What was supposed
to happen?
133
00:07:34,610 --> 00:07:37,044
I love this baby.
134
00:07:38,180 --> 00:07:41,015
Anytime she wants to go
to the park, sign me up.
135
00:07:41,016 --> 00:07:43,050
What happened to you?
136
00:07:43,051 --> 00:07:46,687
Let's just say charlie made
a friend, p.J. Made a friend.
137
00:07:46,688 --> 00:07:48,222
Oh-- and did either you
138
00:07:48,223 --> 00:07:50,424
Or your friend bother
to change a diaper?
139
00:07:50,425 --> 00:07:55,062
There's no time for that.
I was too busy talking to emma.
140
00:07:55,063 --> 00:07:57,531
- Who's emma?
- A vision,
141
00:07:57,532 --> 00:08:00,768
An angel,
the girl who's moved into my heart.
142
00:08:02,104 --> 00:08:04,839
Did you tell her about
the vacancy in your brain?
143
00:08:06,308 --> 00:08:07,642
- P.J.?
- What?
144
00:08:07,643 --> 00:08:09,477
You brought home
the wrong baby.
145
00:08:09,478 --> 00:08:12,113
What?
I did not.
146
00:08:12,114 --> 00:08:14,181
Take a look!
Wrong parts.
147
00:08:18,620 --> 00:08:21,622
There's nothing wrong
with those parts.
148
00:08:28,545 --> 00:08:30,880
How could you bring home
the wrong baby?
149
00:08:30,881 --> 00:08:33,716
I'm sorry.
I got a little distracted.
150
00:08:33,517 --> 00:08:36,519
Emma is really cute.
151
00:08:36,520 --> 00:08:39,289
Yeah, well,
so was our sister.
152
00:08:39,290 --> 00:08:43,059
- Come on, let's go
to the park and find her. - Relax! I got her number.
153
00:08:43,060 --> 00:08:45,461
Then what are you waiting for?
Call her.
154
00:08:45,462 --> 00:08:47,664
Wait a second.
155
00:08:47,665 --> 00:08:50,567
Is it too soon?
156
00:08:50,568 --> 00:08:54,137
- If I call now,
she'll think I'm desperate. - Oh, you are desperate.
157
00:08:54,138 --> 00:08:56,172
Good point.
158
00:08:58,676 --> 00:09:00,510
Hello, is emma there?
159
00:09:01,679 --> 00:09:04,347
This is a chinese restaurant?
160
00:09:04,348 --> 00:09:06,383
Sure, I'll hear
the specials.
161
00:09:06,384 --> 00:09:10,653
- She gave you the wrong number.
- Who couldn't see that one coming?
162
00:09:12,023 --> 00:09:16,192
But I gave her gum
and helped her change a poopy diaper.
163
00:09:16,193 --> 00:09:19,662
It was so romantic.
164
00:09:20,063 --> 00:09:22,899
Well,
what do we do now?
165
00:09:22,900 --> 00:09:25,168
( cell phone ringing )
166
00:09:26,570 --> 00:09:28,004
Oh no!
167
00:09:28,005 --> 00:09:30,239
Hi mom, what up?
168
00:09:30,240 --> 00:09:33,109
Yeah, everything's going great.
Why wouldn't it be?
169
00:09:33,110 --> 00:09:36,712
We're just having
a grand old time here with--
170
00:09:37,614 --> 00:09:39,348
Baby.
171
00:09:39,349 --> 00:09:42,285
Yeah, sure you can talk to him.
Her her!
172
00:09:42,286 --> 00:09:44,587
Talk to mommy.
173
00:09:45,656 --> 00:09:47,990
Ooh-ooh ee ahh-ahh.
174
00:09:47,991 --> 00:09:50,293
What do you mean that
didn't sound like charlie?
175
00:09:50,294 --> 00:09:53,529
What, do you just think
I'm making baby noises into the phone?
176
00:09:53,530 --> 00:09:55,298
Mom, that's crazy.
177
00:09:55,299 --> 00:09:58,067
All right, bye.
Say bye, charlie.
178
00:09:58,068 --> 00:09:59,969
Ooh ahh-ahh-ahh.
179
00:10:01,472 --> 00:10:04,440
Not that I'm in the position
to criticize,
180
00:10:04,441 --> 00:10:06,843
But I was getting
more monkey.
181
00:10:06,844 --> 00:10:09,378
Come on,
let's go to the park.
182
00:10:09,379 --> 00:10:11,581
And meet the girl
who blew off p.J.?
183
00:10:11,582 --> 00:10:13,516
I'm there.
184
00:10:22,426 --> 00:10:24,961
- I don't see her.
- P.J., what did she look like?
185
00:10:24,962 --> 00:10:27,864
She was hot,
but what does it matter?
186
00:10:27,865 --> 00:10:32,401
Maybe we should call someone.
Who do you call when you search a baby?
187
00:10:32,402 --> 00:10:34,036
Captain stretchy!
188
00:10:34,037 --> 00:10:35,905
What is that?
189
00:10:37,674 --> 00:10:40,743
- You're still here?
- Every Saturday and Sunday all day long.
190
00:10:40,744 --> 00:10:43,179
Stay in school, kids.
191
00:10:43,180 --> 00:10:45,448
Just the guy
we needed to see.
192
00:10:45,449 --> 00:10:48,784
- I think you can help us.
- Hey, kid, I'm just an entertainer.
193
00:10:48,785 --> 00:10:51,387
I can't get mommy
and daddy back together.
194
00:10:51,388 --> 00:10:54,724
No, you don't understand.
I was talking to a girl here earlier,
195
00:10:54,725 --> 00:10:57,126
And she said that you worked
a party for her brother.
196
00:10:57,127 --> 00:11:00,596
- So? I work lots of parties.
- Where was the party where you fell on the cake?
197
00:11:00,597 --> 00:11:02,632
You got three hours?
198
00:11:02,633 --> 00:11:04,934
This is really important.
We need to find her.
199
00:11:04,935 --> 00:11:08,604
Interesting situation.
You kids need info,
200
00:11:08,605 --> 00:11:12,875
- And I need a mirdle.
- What is a mirdle?
201
00:11:12,876 --> 00:11:16,712
That's a man girdle.
And they ain't cheap.
202
00:11:16,713 --> 00:11:18,447
Yeah, neither is
dry cleaning, apparently.
203
00:11:18,448 --> 00:11:21,817
Her name's emma.
Did she come back to the park?
204
00:11:21,818 --> 00:11:24,253
Well, maybe she did
205
00:11:24,254 --> 00:11:25,988
And maybe she didn't.
206
00:11:25,989 --> 00:11:29,325
Stop rubbing
your fingers together and answer my question.
207
00:11:29,326 --> 00:11:31,694
He wants a bribe.
208
00:11:31,695 --> 00:11:33,095
I can't believe it.
209
00:11:33,096 --> 00:11:34,797
Here.
210
00:11:34,798 --> 00:11:38,100
Here's what I know:
Her name is emma.
211
00:11:38,101 --> 00:11:41,837
- I just told you that.
- I didn't say the information was fresh.
212
00:11:42,773 --> 00:11:44,674
Yeah, I know the girl.
213
00:11:44,675 --> 00:11:47,143
She comes from a big family--
seven, eight kids.
214
00:11:47,144 --> 00:11:48,611
For them I've been...
215
00:11:48,612 --> 00:11:50,780
Astronaut pete,
cowboy bob...
216
00:11:50,781 --> 00:11:53,950
- Magic marv?
- Yeah! You're familiar with my work.
217
00:11:53,951 --> 00:11:57,053
Yeah, and it stinks.
218
00:11:57,988 --> 00:11:59,655
I'm just starting off
219
00:11:59,656 --> 00:12:02,725
- And I'm a better
magician than you are. - Oh yeah?
220
00:12:02,726 --> 00:12:04,727
You think this is easy, huh?
Here.
221
00:12:04,728 --> 00:12:08,297
Turn that into a schnauzer.
222
00:12:08,298 --> 00:12:10,466
You can't do it, huh?
223
00:12:10,467 --> 00:12:14,136
Maybe it's because
you don't have the chops!
224
00:12:15,339 --> 00:12:17,907
Well, stretchy, do you
know where she lives?
225
00:12:17,908 --> 00:12:19,875
Yeah, around here
somewhere.
226
00:12:19,876 --> 00:12:21,944
- I'd know it if I saw it.
- Great!
227
00:12:21,945 --> 00:12:24,914
Now you help us tonight
and we'll get you into that mirdle tomorrow.
228
00:12:24,915 --> 00:12:27,216
Oh, and you understand
we're not actually
229
00:12:27,217 --> 00:12:30,319
Gonna put you into it?
That you have to do by yourself.
230
00:12:30,320 --> 00:12:31,754
Yeah, I get it.
231
00:12:31,755 --> 00:12:33,623
All right, come on, guys,
we have to go find her.
232
00:12:33,624 --> 00:12:37,159
Uh, hey--
captain stretchy, away!
233
00:12:37,160 --> 00:12:39,261
- Truck's this way.
- Oh, okay.
234
00:12:44,234 --> 00:12:47,770
Order whatever you want, honey.
I get a discount here.
235
00:12:47,771 --> 00:12:50,039
This place is one
of my best customers.
236
00:12:50,040 --> 00:12:53,609
Not what you want to hear
from an exterminator.
237
00:12:53,610 --> 00:12:56,579
- ( baby cries )
- oh, look at that.
238
00:12:56,580 --> 00:12:59,582
Oh, fajitas.
239
00:12:59,583 --> 00:13:02,184
Not that,
the baby.
240
00:13:02,185 --> 00:13:05,388
A little baby
in a stroller just like ours.
241
00:13:05,389 --> 00:13:08,991
Yeah, okay, honey,
this is supposed to be a night away from the baby.
242
00:13:08,992 --> 00:13:10,493
So let's come back.
243
00:13:10,494 --> 00:13:12,395
Okay okay, I'm back.
244
00:13:12,396 --> 00:13:16,198
I'm back.
Just gotta run to the ladies' room.
245
00:13:16,199 --> 00:13:18,234
Oh oh, hey, listen,
while you're in there,
246
00:13:18,235 --> 00:13:21,437
Could you
check the traps?
247
00:13:28,011 --> 00:13:30,613
Hola.
248
00:13:30,614 --> 00:13:32,715
Adios.
249
00:13:34,685 --> 00:13:36,752
Bob, will you go over
and look at that baby?
250
00:13:36,753 --> 00:13:38,387
- I think it's charlie.
- What?!
251
00:13:38,388 --> 00:13:40,156
You heard me,
that is charlie!
252
00:13:40,157 --> 00:13:42,158
Sweetheart, would you
sit down, please?
253
00:13:42,159 --> 00:13:45,661
I will not sit down.
A mother knows her own baby and that is my baby.
254
00:13:45,662 --> 00:13:49,398
Honey, seriously, what do
you think happened here?
255
00:13:49,399 --> 00:13:52,034
In the last hour somebody
went over to our house,
256
00:13:52,035 --> 00:13:55,104
Borrowed our baby then brought
her out for chips and guac?
257
00:13:55,105 --> 00:13:57,006
I don't know,
it's a big family.
258
00:13:57,007 --> 00:14:01,444
- Maybe that's how
they get their babies. - Sweetheart,
259
00:14:01,445 --> 00:14:03,579
I think you're just
missing charlie
260
00:14:03,580 --> 00:14:07,016
And you're having a little
separation anxiety.
261
00:14:07,017 --> 00:14:10,052
Oh, okay.
262
00:14:10,053 --> 00:14:11,420
You're right.
263
00:14:11,421 --> 00:14:13,255
Crazy wazy.
264
00:14:15,459 --> 00:14:18,794
- I mean, that isn't
possible, right? - Exactly.
265
00:14:18,795 --> 00:14:22,865
I'm just going to go
to the ladies' room one more time.
266
00:14:22,866 --> 00:14:25,101
Sit down.
267
00:14:25,102 --> 00:14:27,670
Now let's enjoy the rest
of our night out
268
00:14:27,671 --> 00:14:30,206
At this very lovely restaurant.
269
00:14:30,207 --> 00:14:32,208
- Okay?
- Okay.
270
00:14:35,045 --> 00:14:37,446
I'm needed
in the kitchen.
271
00:14:47,090 --> 00:14:48,491
- Charlie!
- Emma!
272
00:14:48,492 --> 00:14:50,493
- Charlie!
- Emma!
273
00:14:50,494 --> 00:14:52,795
- Marco!
- Polo.
274
00:14:52,796 --> 00:14:54,530
Gabe, not helping.
275
00:14:54,531 --> 00:14:56,766
Stretchy, is any of this
looking familiar?
276
00:14:56,767 --> 00:14:58,868
Maybe it does,
maybe it doesn't.
277
00:14:58,869 --> 00:15:02,671
- You are not
getting any more money. - No, I have night blindness.
278
00:15:02,672 --> 00:15:04,774
All I'm seeing is shapes.
279
00:15:04,775 --> 00:15:08,477
- Why didn't you
mention that earlier? - I needed a ride home.
280
00:15:08,478 --> 00:15:12,381
Stop here.
281
00:15:12,382 --> 00:15:15,918
Oh, great.
Mom's up.
282
00:15:18,021 --> 00:15:22,525
- Maybe I'll just
hang with you kids. - Captain stretchy, away.
283
00:15:26,897 --> 00:15:29,799
- Good night, stretchy.
- Good night, stretchy.
284
00:15:29,800 --> 00:15:31,734
Good night.
285
00:15:31,735 --> 00:15:36,338
- Now what?
- We didn't hit the streets on the north end of the park.
286
00:15:36,339 --> 00:15:38,607
P.J., we can't keep
driving around all night.
287
00:15:38,608 --> 00:15:40,376
It's over.
We have to tell mom and dad.
288
00:15:40,377 --> 00:15:41,944
- But--
- no, it'll be okay.
289
00:15:41,945 --> 00:15:43,913
They know what to do.
They always do.
290
00:15:46,116 --> 00:15:48,350
How am I gonna tell them
I lost our baby sister?
291
00:15:50,520 --> 00:15:53,856
I'm the oldest.
They're gonna think I'm the most responsible.
292
00:15:53,857 --> 00:15:57,159
P.J., if it makes you
feel any better,
293
00:15:57,160 --> 00:16:00,029
Nobody thinks that.
294
00:16:02,799 --> 00:16:05,201
Why do I always
mess everything up?
295
00:16:07,370 --> 00:16:10,673
You know what?
This could have happened to any of us.
296
00:16:10,674 --> 00:16:14,410
All right, probably
most likely you, but--
297
00:16:14,411 --> 00:16:17,546
This one, we're all
in it together.
298
00:16:19,783 --> 00:16:22,117
Thanks.
299
00:16:23,253 --> 00:16:24,854
Hey, look,
300
00:16:24,855 --> 00:16:27,456
Captain stretchy dropped
his driver's license.
301
00:16:27,457 --> 00:16:31,594
175 lbs, my butt!
302
00:16:49,846 --> 00:16:51,547
There they are.
303
00:16:51,548 --> 00:16:53,682
All right, let's get
this over with.
304
00:16:53,683 --> 00:16:57,987
Do you think it would be
better or worse if we had the mariachi deliver the news?
305
00:16:57,988 --> 00:17:00,689
If it's in spanish,
probably better.
306
00:17:01,992 --> 00:17:03,425
Wait,
I don't believe it.
307
00:17:03,426 --> 00:17:05,361
- That's emma.
- So that's charlie.
308
00:17:05,362 --> 00:17:07,129
Yes!
Oh, we're saved.
309
00:17:07,130 --> 00:17:09,965
- Not quite.
- Hey, kids.
310
00:17:11,401 --> 00:17:15,237
- What now?
- I'll let you know when I think of it.
311
00:17:15,238 --> 00:17:17,706
Mom, dad, hi.
312
00:17:17,707 --> 00:17:19,275
- Hi.
- What are you doing here?
313
00:17:19,276 --> 00:17:22,044
We just realized
you must be missing charlie,
314
00:17:22,045 --> 00:17:23,579
So we brought her.
315
00:17:23,580 --> 00:17:26,649
Oh, teddy, you're not
fooling me.
316
00:17:26,650 --> 00:17:28,183
- I'm not?
- Nope.
317
00:17:28,184 --> 00:17:30,386
You spent a little
too much time with charlie
318
00:17:30,387 --> 00:17:32,288
And you're ready
to hand her over early.
319
00:17:32,289 --> 00:17:36,058
Well, I wouldn't say
too much time.
320
00:17:36,059 --> 00:17:38,427
Well, I am ready too,
so let me at her.
321
00:17:38,428 --> 00:17:40,729
- Gimme gimme gimme.
- Mom, mom, mom.
322
00:17:40,730 --> 00:17:44,166
You're on a date.
Let me bring her to you.
323
00:17:47,170 --> 00:17:49,438
Here?
Wait, now?
324
00:17:49,439 --> 00:17:51,407
Well, all right.
325
00:17:54,110 --> 00:17:55,311
- Hey, mom.
- Hi, baby.
326
00:17:55,312 --> 00:17:56,745
- Hey.
- Hey, dad.
327
00:17:56,746 --> 00:17:59,148
- Something I want to show you.
- What is it, honey?
328
00:18:00,450 --> 00:18:03,452
( "william tell overture"
playing )
329
00:18:49,866 --> 00:18:52,334
And now for my next trick,
330
00:18:52,335 --> 00:18:55,371
I'm gonna make
a boy disappear.
331
00:18:59,509 --> 00:19:01,610
You know, you should be
ashamed of yourself.
332
00:19:01,611 --> 00:19:04,480
You lead a guy on,
make him think you have a connection,
333
00:19:04,481 --> 00:19:07,282
And you give him
a fake phone number.
334
00:19:07,283 --> 00:19:10,486
You put it in wrong.
That three is supposed to be a two.
335
00:19:11,921 --> 00:19:14,289
Oh, my bad.
336
00:19:14,290 --> 00:19:16,859
So...
337
00:19:16,860 --> 00:19:19,294
You wanna get a table?
338
00:19:22,565 --> 00:19:27,069
My widdle baby,
did you miss your mommy and daddy?
339
00:19:27,070 --> 00:19:29,972
Yes, she did.
Yes, she did.
340
00:19:32,208 --> 00:19:35,277
Oh, I never thought I'd be
so happy to hear baby talk.
341
00:19:37,013 --> 00:19:39,515
Teddy, this
isn't charlie's binky. Where did you get this?
342
00:19:39,516 --> 00:19:42,051
Oh, well, that's actually
a really funny story.
343
00:19:42,052 --> 00:19:45,187
- See, what happened was--
- ( music playing loudly )
344
00:19:46,056 --> 00:19:48,290
Too loud.
Tell you later.
345
00:19:58,668 --> 00:20:00,235
Teddy: Yeah!
346
00:20:00,236 --> 00:20:02,971
Well, charlie, now you're
home safe and sound
347
00:20:02,972 --> 00:20:04,807
And everything
turned out okay.
348
00:20:04,808 --> 00:20:06,408
For you.
349
00:20:06,409 --> 00:20:09,411
It would have been okay
for us too, but when we got home,
350
00:20:09,412 --> 00:20:11,613
Mom started asking
all these questions
351
00:20:11,614 --> 00:20:15,651
And no one really had
an answer to the pee stains in the living room.
352
00:20:17,287 --> 00:20:21,023
And that's when the truth
came out and all the kids got into trouble.
353
00:20:21,024 --> 00:20:24,693
So the lesson is if you ever try
to pull anything over on mom,
354
00:20:24,694 --> 00:20:28,097
Good luck, charlie.
355
00:20:28,098 --> 00:20:31,033
Couldn't have said it
better myself.
356
00:20:36,743 --> 00:20:39,144
In this hand
I have a quarter.
357
00:20:39,145 --> 00:20:42,681
And in the other hand,
an ordinary egg.
358
00:20:42,682 --> 00:20:46,451
Now I put them in this hat,
359
00:20:46,352 --> 00:20:49,688
Spin them around and...
360
00:20:49,689 --> 00:20:53,592
Presto!
Now hold out your hand.
361
00:20:58,798 --> 00:21:01,333
Wow, that's a great trick.
362
00:21:01,334 --> 00:21:03,902
How'd you do that?
363
00:21:03,903 --> 00:21:06,772
Interesting situation.
364
00:21:06,773 --> 00:21:09,074
It seems you need information,
365
00:21:09,075 --> 00:21:12,778
Meanwhile I need
a new video game.
366
00:21:17,951 --> 00:21:19,985
What a chump.
367
00:21:19,986 --> 00:21:23,522
Who you calling a chump?
Hey, get back here.
368
00:21:23,523 --> 00:21:30,523
Sync By YesCool www.addic7ed.com
Transpict by Addic7ed.com / iSubs.coil.us.to
369
00:21:30,573 --> 00:21:35,123
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.