All language subtitles for Girl Meets World s02e23 Forgiveness Project.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:07,710 --> 00:00:10,779 All through history, countries go to war. 3 00:00:10,781 --> 00:00:12,547 That's what we normally study in here. 4 00:00:12,549 --> 00:00:15,884 But today, we're going to talk about peace and forgiveness 5 00:00:15,886 --> 00:00:17,953 and how we get there. 6 00:00:17,955 --> 00:00:20,455 Every once in a while, I come up with a good idea. 7 00:00:20,457 --> 00:00:23,458 What could it possibly be that I haven't already thought of? 8 00:00:23,460 --> 00:00:25,394 Farkle, I forgive you. 9 00:00:25,396 --> 00:00:27,696 - What did I do? - I forgive you too. 10 00:00:27,698 --> 00:00:31,299 - What did I do? - You know what you do. 11 00:00:31,301 --> 00:00:34,136 I feel better now that I've forgiven you. How do you feel? 12 00:00:34,138 --> 00:00:36,805 I'm sorry for every time I've hurt you! What did I do? 13 00:00:36,807 --> 00:00:41,143 Ladies and gentlemen, today we're going to begin the forgiveness project. 14 00:00:41,145 --> 00:00:43,879 Our history isn't just about what we've done. 15 00:00:43,881 --> 00:00:46,715 How we grow comes from the repair of what we've done 16 00:00:46,717 --> 00:00:49,484 and how we forgive what was done to us. 17 00:00:49,486 --> 00:00:51,820 Hmm. We're in. What do we do? 18 00:00:51,822 --> 00:00:53,989 Everyone take out a piece of paper. 19 00:00:53,991 --> 00:00:56,992 So this isn't your laptop or your cell phone. 20 00:00:56,994 --> 00:01:00,028 You've got unlimited characters here. 21 00:01:00,030 --> 00:01:01,730 As many words as you want. 22 00:01:01,732 --> 00:01:04,399 The impact will last longer than six seconds. 23 00:01:04,401 --> 00:01:07,169 And I guarantee you, it's never going to disappear. 24 00:01:07,171 --> 00:01:11,339 So pick up a pen. Express feelings. 25 00:01:11,341 --> 00:01:14,042 This is one of the most important things you're ever going to do. 26 00:01:14,044 --> 00:01:16,011 You're about to forgive someone. 27 00:01:16,013 --> 00:01:17,779 What's this got to do with history, Matthews? 28 00:01:17,781 --> 00:01:19,114 It gives you a chance to change it. 29 00:01:19,116 --> 00:01:24,119 Like when I forgave Auggie for biting the face off my Beary-the-Bear bear. 30 00:01:24,121 --> 00:01:26,354 That wasn't forgiveness, honey. 31 00:01:26,356 --> 00:01:29,291 - Why not? - Because you haven't gotten over it. 32 00:01:29,293 --> 00:01:33,495 This is the first thing I see every day. 33 00:01:34,764 --> 00:01:37,432 So is there anyone in your life 34 00:01:37,434 --> 00:01:41,269 that you want to forgive? Change your history. Go. 35 00:01:43,806 --> 00:01:46,942 "Dear Auggie the murderer..." 36 00:01:48,444 --> 00:01:52,047 Maya, no one in your life you want to forgive? 37 00:01:52,049 --> 00:01:54,049 No. 38 00:01:54,051 --> 00:01:57,018 Don't you think now would be a good time? 39 00:01:58,588 --> 00:02:01,056 You and your mom are in a good place. 40 00:02:01,058 --> 00:02:02,891 You're strong, Maya. 41 00:02:02,893 --> 00:02:05,627 Don't you want to forgive him one day? Why not now? 42 00:02:07,563 --> 00:02:09,798 Hmm. 43 00:02:10,933 --> 00:02:13,635 - (Maya laughs) - (Chuckling) 44 00:02:18,107 --> 00:02:19,774 Ahem. 45 00:02:19,776 --> 00:02:23,812 "Riley, " butt out. 46 00:02:25,448 --> 00:02:28,216 "I am serious. Butt your butt out." 47 00:02:29,519 --> 00:02:31,319 I forgive you. 48 00:02:34,257 --> 00:02:36,658 (Theme music playing) 49 00:02:38,161 --> 00:02:40,495 I've been waiting 50 00:02:40,497 --> 00:02:42,364 For a day like this to come 51 00:02:42,366 --> 00:02:44,266 Struck like lightning 52 00:02:44,268 --> 00:02:46,501 My heart's beating like a drum 53 00:02:46,503 --> 00:02:49,304 On the edge of something 54 00:02:49,306 --> 00:02:50,639 Wonderful 55 00:02:50,641 --> 00:02:53,475 Face to face with changes 56 00:02:53,477 --> 00:02:55,010 What's it all about? 57 00:02:55,012 --> 00:02:56,811 Life is crazy 58 00:02:56,813 --> 00:02:58,847 But I know I can work it out 59 00:02:58,849 --> 00:03:03,118 'Cause I got you to live it with me 60 00:03:03,120 --> 00:03:07,189 I feel all right, I'm gonna take on the world 61 00:03:07,191 --> 00:03:10,292 Light up the stars, I've got some pages to turn 62 00:03:10,294 --> 00:03:12,894 I'm singing, "Oh oh oh 63 00:03:12,896 --> 00:03:15,530 "Oh oh oh oh" 64 00:03:15,532 --> 00:03:18,633 Take on the world, take on the world 65 00:03:18,635 --> 00:03:20,835 Take on the world, take on the world 66 00:03:20,837 --> 00:03:24,239 Take on the world, take on the world. 67 00:03:30,680 --> 00:03:32,514 (Locker slams) 68 00:03:32,516 --> 00:03:34,816 You know, you try to do your best by people. 69 00:03:34,818 --> 00:03:36,518 You try to be the best friend you could be. 70 00:03:36,520 --> 00:03:38,653 And what do you get? 71 00:03:38,655 --> 00:03:41,990 - What did I do? - Read 'em. 72 00:03:41,992 --> 00:03:43,658 "Dear Farkle, I forgive you 73 00:03:43,660 --> 00:03:45,827 "for ruining every single movie we've ever seen together." 74 00:03:45,829 --> 00:03:47,095 How do I ruin every single movie? 75 00:03:47,097 --> 00:03:50,832 Ah, read mine. Read mine. 76 00:03:50,834 --> 00:03:54,736 "I forgive you for figuring out the end of every movie 77 00:03:54,738 --> 00:03:56,504 "and shouting it out before it happens." 78 00:03:56,506 --> 00:03:59,241 Because, see, we don't want to know. 79 00:03:59,243 --> 00:04:01,009 I just want to share my abilities with my friends. 80 00:04:01,011 --> 00:04:02,844 We don't want your abilities. 81 00:04:02,846 --> 00:04:05,413 Your abilities make us want to hurt you. 82 00:04:05,415 --> 00:04:07,382 Riley, Maya, movie with me? 83 00:04:07,384 --> 00:04:09,050 - Are you crazy? - Never again. 84 00:04:09,052 --> 00:04:10,685 - "She dies!" - "He blows up!" 85 00:04:10,687 --> 00:04:12,721 - "She's the killer." - "Nobody gets out of Monkey Town." 86 00:04:12,723 --> 00:04:16,291 - Are you crazy? - Hurt you. 87 00:04:16,293 --> 00:04:18,059 Well, thank you for forgiving me. 88 00:04:18,061 --> 00:04:19,761 Do you think we could still go to the movies 89 00:04:19,763 --> 00:04:21,364 if I stop telling you what happens next? 90 00:04:21,365 --> 00:04:22,697 Do you think you can? 91 00:04:22,699 --> 00:04:25,433 Of course I can. "Oh, let's give him one more chance." 92 00:04:25,435 --> 00:04:28,036 "Hey!" Then you chase me, and then I scream. 93 00:04:28,038 --> 00:04:30,872 - Let's give him one more chance. - Hey! 94 00:04:30,874 --> 00:04:34,309 It's just too much fun! Ahh! 95 00:04:38,547 --> 00:04:40,949 Go on, open it. 96 00:04:40,951 --> 00:04:43,385 Read it. Go on. Open it, read it, go on! 97 00:04:43,387 --> 00:04:45,053 Open it, read it. 98 00:04:46,555 --> 00:04:48,189 I'll read it. 99 00:04:49,392 --> 00:04:53,995 "Dear August, " remember when you bit the face off of my Beary-the-Bear bear? 100 00:04:53,997 --> 00:04:56,464 "Well, I forgive you." 101 00:04:56,466 --> 00:04:59,834 Ha! Now what are going to do? 102 00:04:59,836 --> 00:05:03,071 Didn't I do that when I was, like, three years old? 103 00:05:03,073 --> 00:05:05,940 Well, now I forgive you. Your move. 104 00:05:05,942 --> 00:05:09,944 Don't you think a normal person would have gotten over this by now? 105 00:05:09,946 --> 00:05:12,747 Auggie, this isn't about me. 106 00:05:12,749 --> 00:05:15,483 This is about you thanking me for forgiving you. 107 00:05:15,485 --> 00:05:17,919 So thank me. 108 00:05:17,921 --> 00:05:21,856 What is the matter with you? 109 00:05:23,326 --> 00:05:26,094 This is the matter with me. 110 00:05:26,096 --> 00:05:28,463 It doesn't sound like you're trying to forgive me. 111 00:05:28,465 --> 00:05:30,765 It sounds like you just want me to be sorry. 112 00:05:30,767 --> 00:05:32,167 You should be. 113 00:05:32,169 --> 00:05:34,369 Well, I'm not, Riley. So do you still forgive me 114 00:05:34,371 --> 00:05:36,204 for something I'm not sorry for? 115 00:05:36,206 --> 00:05:38,306 Forgive you with no return apology? 116 00:05:38,308 --> 00:05:40,775 No, I do not. 117 00:05:40,777 --> 00:05:42,777 Then good day. 118 00:05:44,280 --> 00:05:46,848 Good day to you, unforgiven. 119 00:05:46,850 --> 00:05:50,352 Good day to you... not! 120 00:05:55,958 --> 00:05:58,960 Really, Topanga, please don't worry about this. 121 00:05:58,962 --> 00:06:02,530 No, I told you that I would come and help out when I can, and I can today. 122 00:06:02,532 --> 00:06:04,632 Yeah. No. 123 00:06:04,634 --> 00:06:06,634 This is gonna be good. 124 00:06:06,636 --> 00:06:08,136 I can't take my eyes off it. 125 00:06:08,138 --> 00:06:10,004 You don't think I can do this, do you? 126 00:06:10,006 --> 00:06:15,577 I think that you are Topanga Matthews, attorney at law, and that might perhaps 127 00:06:15,579 --> 00:06:17,979 color the way that you deal with customers, 128 00:06:17,981 --> 00:06:20,348 who I don't even think will believe that you're a waitress. 129 00:06:20,350 --> 00:06:23,385 I could be a fine waitress. 130 00:06:26,188 --> 00:06:28,022 And what will you have, sir? 131 00:06:28,024 --> 00:06:29,457 Yeah, give me the cheesecake. 132 00:06:31,694 --> 00:06:33,828 You want to try that a different way, chief? 133 00:06:33,830 --> 00:06:36,998 - No! - Okay. Hey, Howie. 134 00:06:37,000 --> 00:06:39,334 Oh, there you go. 135 00:06:39,336 --> 00:06:41,503 You know what comes with our biggest piece of cheesecake? 136 00:06:41,505 --> 00:06:43,171 Our biggest smile. 137 00:06:43,173 --> 00:06:44,873 Ha! Don't ever leave me again. 138 00:06:44,875 --> 00:06:47,909 - Aw, thanks, Howie. - I was talking to the cheesecake. 139 00:06:49,178 --> 00:06:50,512 Okay, one more. 140 00:06:50,514 --> 00:06:52,680 - No more ever. - No. 141 00:06:52,682 --> 00:06:54,516 I'm gonna try that guy, right over there. 142 00:06:56,519 --> 00:06:57,852 No, I got him. 143 00:06:57,854 --> 00:07:00,688 Okay. I'll learn from you. 144 00:07:04,126 --> 00:07:07,562 You're going to want to watch what happens next very carefully. 145 00:07:07,564 --> 00:07:11,900 Why? Your mother's great at this, Maya. What could happen? 146 00:07:11,902 --> 00:07:14,035 Hello, sir. How are you today? 147 00:07:14,037 --> 00:07:15,637 - You a little hungry, are you? - I'm... 148 00:07:15,639 --> 00:07:17,739 Is that why you've come here? Are you a little hungry? 149 00:07:17,741 --> 00:07:20,208 - Is that... - What do you recommend? 150 00:07:20,210 --> 00:07:22,210 I recommend the first thing that I can get my hands on. 151 00:07:22,212 --> 00:07:23,878 - Give me something. - Okay. 152 00:07:23,880 --> 00:07:26,881 You should have said please! 153 00:07:26,883 --> 00:07:29,050 - That's what I recommend! - (Topanga gasping) 154 00:07:32,388 --> 00:07:34,622 You can do that? 155 00:07:34,624 --> 00:07:36,391 I didn't know you could do that. 156 00:07:36,393 --> 00:07:39,561 I would love to do that. 157 00:07:40,729 --> 00:07:42,764 Oh, my gosh. Is that him? 158 00:07:42,766 --> 00:07:45,600 Is he him? Did you do it? Did you do the assignment? 159 00:07:45,602 --> 00:07:47,569 I wrote something, and I mailed it. 160 00:07:47,571 --> 00:07:49,404 - Tell me it was a good move. - It was a bad move. 161 00:07:49,406 --> 00:07:51,406 - Why? - Tried it. It doesn't work. 162 00:07:51,408 --> 00:07:54,075 They don't apologize. Forgiveness is for jerks. 163 00:07:54,077 --> 00:07:56,578 I'm glad you told me in time. 164 00:07:56,580 --> 00:07:58,079 Oh, I don't understand. 165 00:07:58,081 --> 00:08:00,582 Is this guy our millionth customer? 166 00:08:00,584 --> 00:08:03,485 - No! - Sir, why are you okay with this? 167 00:08:03,487 --> 00:08:05,420 I kind of expected it. 168 00:08:05,422 --> 00:08:08,990 Katy, who is this guy? 169 00:08:20,336 --> 00:08:22,770 Hi, Maya. 170 00:08:24,106 --> 00:08:25,840 Hi, Dad. 171 00:08:35,117 --> 00:08:36,284 Hi. 172 00:08:36,286 --> 00:08:38,286 I'm Riley. 173 00:08:38,288 --> 00:08:39,954 I've heard a lot about you. 174 00:08:39,956 --> 00:08:42,724 Hi, Riley. You a good friend of Maya's? 175 00:08:42,726 --> 00:08:47,362 I'm sorry, and please don't take this the wrong way, but what? 176 00:08:47,364 --> 00:08:49,664 Riley is my best friend. 177 00:08:49,666 --> 00:08:52,667 But you wouldn't know much about her. 178 00:08:52,669 --> 00:08:54,702 Or me. 179 00:08:54,704 --> 00:08:57,472 Thank you for being Maya's best friend. 180 00:08:57,474 --> 00:09:00,141 It's easy because Maya's great. 181 00:09:00,143 --> 00:09:01,809 She's the best person I know. 182 00:09:01,811 --> 00:09:03,978 Then I'm happy she found you. 183 00:09:03,980 --> 00:09:07,882 I was picturing a monster. He doesn't seem like a monster. 184 00:09:07,884 --> 00:09:12,053 He seems like Frosty the snow-guy. 185 00:09:13,222 --> 00:09:15,423 What are you doing here, Kermit? 186 00:09:15,425 --> 00:09:17,992 I was invited. 187 00:09:17,994 --> 00:09:20,194 What? 188 00:09:20,196 --> 00:09:23,431 This is all my dad's fault. 189 00:09:23,433 --> 00:09:25,433 - Your father had an idea? - Uh-huh. 190 00:09:25,435 --> 00:09:28,536 I apologize immediately. Your food is on the house. 191 00:09:28,538 --> 00:09:32,206 That's very nice of you because I wouldn't have been able to afford all of this. 192 00:09:32,208 --> 00:09:34,943 May I please borrow a towel and your sink? 193 00:09:34,945 --> 00:09:37,512 And I'll take this to go. 194 00:09:48,257 --> 00:09:52,460 You said you were going out for a walk and you'd be back in an hour. 195 00:09:52,462 --> 00:09:54,028 You're nine years late. 196 00:09:54,030 --> 00:09:57,198 - Thank you, Katy. - For what? 197 00:09:57,200 --> 00:10:00,368 I know that in those nine years, you protected me with Maya. 198 00:10:00,370 --> 00:10:02,203 You never once sold me out. 199 00:10:02,205 --> 00:10:05,206 Yeah, well, a girl should think well of her father. 200 00:10:06,475 --> 00:10:08,476 I was real happy to get your letter, Maya. 201 00:10:08,478 --> 00:10:10,211 And that you've got a friend like Riley. 202 00:10:10,213 --> 00:10:12,547 This girl here is more of a father to me than you. 203 00:10:12,549 --> 00:10:15,717 Yeah, I raised Maya since she was a pup. 204 00:10:15,719 --> 00:10:17,652 Looks like you did a bang-up job. 205 00:10:17,654 --> 00:10:20,989 So... you left. 206 00:10:20,991 --> 00:10:23,625 Why were Mom and I not good enough? 207 00:10:23,627 --> 00:10:25,426 No, no, no. Maya. 208 00:10:25,428 --> 00:10:27,629 That was a long time ago. We're over it. 209 00:10:27,631 --> 00:10:29,230 Why were we not good enough? 210 00:10:29,232 --> 00:10:32,300 Ah! I think you know that wasn't it. 211 00:10:33,636 --> 00:10:39,841 Ha. You know, I should really go anywhere but here. 212 00:10:39,843 --> 00:10:42,143 Nope, you're gonna stay with me. 213 00:10:42,145 --> 00:10:44,145 You're my family. 214 00:10:44,147 --> 00:10:46,514 Oh, how's your other family? 215 00:10:46,516 --> 00:10:49,450 Everyone is fine. 216 00:10:49,452 --> 00:10:53,154 Riley, do you care to explain to me your father's idea here? 217 00:10:53,156 --> 00:10:54,856 Our assignment was to forgive somebody. 218 00:10:54,858 --> 00:10:57,325 - What does that have to do... - It changes our history. 219 00:10:57,327 --> 00:11:00,595 Oh. That's pretty good. 220 00:11:00,597 --> 00:11:03,431 So Maya wrote to him and he showed up. 221 00:11:03,433 --> 00:11:04,599 To forgive him? 222 00:11:04,601 --> 00:11:06,534 Yeah, that was the assignment. 223 00:11:06,536 --> 00:11:10,438 But I haven't decided if I'm going to pass or fail. 224 00:11:10,440 --> 00:11:14,942 Maya, whatever you decide, thank you for reaching out to me. 225 00:11:14,944 --> 00:11:19,347 You know, this would be so much easier for me if he was a monster. 226 00:11:22,685 --> 00:11:26,120 Do you remember that night the thunder shook the apartment? 227 00:11:26,122 --> 00:11:28,122 I was five and I thought... 228 00:11:28,124 --> 00:11:30,625 the lightning was so bright, I thought the world was on fire. 229 00:11:30,627 --> 00:11:32,560 Why bring this up? 230 00:11:32,562 --> 00:11:35,563 I'm all under my covers crying and you come flying into the room 231 00:11:35,565 --> 00:11:38,332 and peek under the covers and decide to make it a game. 232 00:11:38,334 --> 00:11:41,169 We were in Alaska looking for gold. 233 00:11:41,171 --> 00:11:44,038 And you said the lightning was the Northern Lights. 234 00:11:44,040 --> 00:11:45,707 The Aurora Borealis. 235 00:11:45,709 --> 00:11:50,178 Is this the reason the only thing you know is the Aurora Borealis? 236 00:11:50,180 --> 00:11:56,017 You made that entire night an adventure until the storm passed. 237 00:11:56,019 --> 00:11:58,319 And I woke up the next morning 238 00:11:58,321 --> 00:12:01,823 and it was a sunny day. Don't you remember that? 239 00:12:01,825 --> 00:12:04,692 No, Maya, I don't. 240 00:12:04,694 --> 00:12:06,994 That's because it never happened. 241 00:12:06,996 --> 00:12:11,165 The storm happened but you didn't. 242 00:12:13,268 --> 00:12:17,071 So how do you know the Aurora Borealis, Maya? 243 00:12:17,073 --> 00:12:19,240 Mom. 244 00:12:19,242 --> 00:12:21,342 It was Mom that came in. 245 00:12:21,344 --> 00:12:24,345 She made it Alaska and I wasn't scared at all. 246 00:12:24,347 --> 00:12:26,881 Hmm. I was petrified. 247 00:12:26,883 --> 00:12:29,283 Greatest performance of my life. 248 00:12:29,285 --> 00:12:30,685 Where were you? 249 00:12:30,687 --> 00:12:33,521 I wasn't home. 250 00:12:33,523 --> 00:12:35,690 How could you not be home? 251 00:12:35,692 --> 00:12:38,192 Because kids bite teddy bears' faces off, 252 00:12:38,194 --> 00:12:41,262 friends ruin movies and fathers leave. 253 00:12:41,264 --> 00:12:44,599 You know, sometimes you can let it go, sometimes you can't. 254 00:12:44,601 --> 00:12:48,035 Your dad was wrong about this one, Riley. 255 00:12:49,438 --> 00:12:51,305 - Riley. - Yeah. 256 00:12:56,311 --> 00:12:58,212 How's the forgiveness project going? 257 00:12:58,214 --> 00:13:00,414 - You killed us, Matthews. - I gotta say, Matthews, 258 00:13:00,416 --> 00:13:02,083 I don't know what you were thinking. 259 00:13:02,085 --> 00:13:04,452 You think forgiveness leads to peace? 260 00:13:04,454 --> 00:13:06,053 It leads to war in a movie theater. 261 00:13:06,055 --> 00:13:08,556 Lights go down, the movie starts, 262 00:13:08,558 --> 00:13:10,892 I make Farkle sit in the other corner of the theater 263 00:13:10,894 --> 00:13:13,895 - so he can't ruin anything. - Sounds like good strategy. 264 00:13:13,897 --> 00:13:15,897 Yeah. Then a cowboy comes on the screen. 265 00:13:15,899 --> 00:13:17,999 - Farkle yells... - "Dead!" 266 00:13:18,001 --> 00:13:20,033 An old prospector comes on the screen. 267 00:13:20,064 --> 00:13:22,170 "Alien looking for a time portal." 268 00:13:22,172 --> 00:13:24,172 Next comes a cheerleader. 269 00:13:24,174 --> 00:13:25,807 How is there a cheerleader in this movie? 270 00:13:25,809 --> 00:13:27,742 No kidding. 271 00:13:27,744 --> 00:13:32,413 Well, I'm sure some of you had a better experience. 272 00:13:32,415 --> 00:13:34,448 Forgiveness doesn't work, Dad. 273 00:13:34,450 --> 00:13:36,751 I forgave Auggie and he didn't thank me. 274 00:13:36,753 --> 00:13:38,419 Riley, did you really forgive Auggie? 275 00:13:38,421 --> 00:13:39,654 No! 276 00:13:39,656 --> 00:13:44,258 - Maya, did you forgive your father? - No. 277 00:13:44,260 --> 00:13:47,695 And we didn't forgive Farkle. Ow. 278 00:13:47,697 --> 00:13:51,799 Well, it sounds to me like forgiveness is harder than it looks. 279 00:13:51,801 --> 00:13:54,101 I tried. Made it real clear. 280 00:13:54,103 --> 00:13:55,870 Want to hear it? 281 00:13:55,872 --> 00:13:59,440 If you're all right with it. 282 00:13:59,442 --> 00:14:02,476 "In school, I'm learning about forgiveness. 283 00:14:02,478 --> 00:14:07,048 "What you did makes me have a lot of angry feelings inside of me. 284 00:14:07,050 --> 00:14:09,984 "I don't want to be angry anymore. 285 00:14:09,986 --> 00:14:12,787 "Why did you leave? 286 00:14:12,789 --> 00:14:14,956 "Did I do something? 287 00:14:14,958 --> 00:14:17,191 "Make me understand what I did. 288 00:14:17,193 --> 00:14:19,093 "Your daughter, Maya." 289 00:14:22,798 --> 00:14:26,234 Did he help you to understand what happened? 290 00:14:26,236 --> 00:14:28,302 No. 291 00:14:28,304 --> 00:14:29,704 Why not? 292 00:14:31,306 --> 00:14:34,809 I mean, I guess I never gave him the chance to explain. 293 00:14:34,811 --> 00:14:38,713 Riley, why did Auggie bite your bear's face off? 294 00:14:38,715 --> 00:14:41,249 - I don't know. - Why not? 295 00:14:41,251 --> 00:14:43,317 I never asked him. 296 00:14:43,319 --> 00:14:45,486 Lucas? Zay? 297 00:14:45,488 --> 00:14:48,890 Farkle, why do you tell us the end of the movies? 298 00:14:48,892 --> 00:14:50,892 Well, because you're good at everything you do. 299 00:14:50,894 --> 00:14:52,593 You got that class-clown thing going. 300 00:14:52,595 --> 00:14:55,563 All I've got is my mind, so I try to impress you with it any way I can. 301 00:14:55,565 --> 00:14:57,164 "Oh, Farkle, you don't need to impress us. 302 00:14:57,166 --> 00:14:58,699 "We love you just the way you are." 303 00:14:58,701 --> 00:15:01,502 Farkle, we are never going to the movies with you again. 304 00:15:01,504 --> 00:15:02,670 Ever. 305 00:15:02,672 --> 00:15:04,105 Guess you missed that one. Huh, Farkle? 306 00:15:04,107 --> 00:15:05,606 No, I didn't. 307 00:15:05,608 --> 00:15:07,541 Oh, Farkle, you don't need to impress us. 308 00:15:07,543 --> 00:15:09,343 We love you just the way you are. 309 00:15:09,345 --> 00:15:11,279 - Movie? - Both: Anytime. 310 00:15:11,281 --> 00:15:14,849 We gotta get better minds, man. 311 00:15:14,851 --> 00:15:16,884 Yeah, we do. 312 00:15:16,886 --> 00:15:19,687 All of you do. 313 00:15:19,689 --> 00:15:22,890 Better minds know that sometimes to really forgive someone, 314 00:15:22,892 --> 00:15:25,293 it helps to understand them first. 315 00:15:25,295 --> 00:15:27,862 It gives the other person a chance to be heard too. 316 00:15:27,864 --> 00:15:30,131 Why can't you just admit that you're wrong about this? 317 00:15:30,133 --> 00:15:33,935 Because forgiveness is one of our finest qualities as human beings, Maya. 318 00:15:35,370 --> 00:15:37,071 You have to understand each other 319 00:15:37,073 --> 00:15:39,407 before you can even begin to know what comes next. 320 00:15:39,409 --> 00:15:41,309 Go understand each other. 321 00:15:41,311 --> 00:15:43,210 See what happens. 322 00:15:44,880 --> 00:15:48,015 Your assignment hasn't even begun until you do. 323 00:15:56,658 --> 00:15:59,760 Why am I here, Riley? 324 00:15:59,762 --> 00:16:01,495 In all the time I've been mad at you, 325 00:16:01,497 --> 00:16:04,065 I don't think I actually asked you why you did it. 326 00:16:04,067 --> 00:16:06,000 And now I'll probably never know, 327 00:16:06,002 --> 00:16:09,003 'cause it was so long ago, you don't even remember. 328 00:16:09,005 --> 00:16:10,738 How do I forgive you? 329 00:16:10,740 --> 00:16:13,908 It's for the same reason I always make you mad. 330 00:16:13,910 --> 00:16:16,010 It's for the same reason you get mad at me 331 00:16:16,012 --> 00:16:18,512 when I bother you when you're with Maya. 332 00:16:18,514 --> 00:16:21,415 If she wasn't so much stronger than me, 333 00:16:21,417 --> 00:16:25,419 I would have bitten her face off a long time ago. 334 00:16:25,421 --> 00:16:26,921 Why, Auggie? 335 00:16:26,923 --> 00:16:30,024 Because if it wasn't for the bear and Maya, 336 00:16:30,026 --> 00:16:32,893 maybe you would spend more time with me. 337 00:16:34,696 --> 00:16:37,932 Auggie. 338 00:16:37,934 --> 00:16:40,201 I'm so sorry. 339 00:16:40,203 --> 00:16:42,837 How will you forgive me? 340 00:16:42,839 --> 00:16:44,839 I forgive you, Riley. 341 00:16:44,841 --> 00:16:46,107 Oh. 342 00:16:46,109 --> 00:16:47,608 Good. 343 00:16:47,610 --> 00:16:49,677 Now thank me. 344 00:16:49,679 --> 00:16:52,246 Thank you. 345 00:16:55,951 --> 00:16:57,618 Forgiveness does work, Maya. 346 00:16:57,620 --> 00:16:59,153 You just have to do it right. 347 00:16:59,155 --> 00:17:02,957 - Can I go play with my friends now? - No! 348 00:17:02,959 --> 00:17:05,059 All you have to do is listen to the other person. 349 00:17:05,061 --> 00:17:07,461 Can I at least go to the bathroom, Riley? 350 00:17:07,463 --> 00:17:10,965 Quiet. I'm talking. 351 00:17:10,967 --> 00:17:13,234 Auggie is there every day, Riley. 352 00:17:13,236 --> 00:17:15,136 My dad couldn't get out of here fast enough. 353 00:17:15,138 --> 00:17:16,804 I mean, he's halfway home by now. 354 00:17:16,806 --> 00:17:18,873 Forgiveness doesn't work for everybody. 355 00:17:25,147 --> 00:17:28,649 I am not hungry, so please don't throw anything at me. 356 00:17:28,651 --> 00:17:32,653 I thought you left. 357 00:17:32,655 --> 00:17:35,656 I did. I did. I was in the car on the way back. 358 00:17:35,658 --> 00:17:37,825 And then I looked at this thing again 359 00:17:37,827 --> 00:17:39,827 and it says you don't want to be angry anymore. 360 00:17:39,829 --> 00:17:42,496 I know what you all are to Maya. 361 00:17:42,498 --> 00:17:47,168 Thank you. I just need to borrow her for one second, if it's okay. 362 00:18:08,390 --> 00:18:10,224 This wasn't you, Maya. 363 00:18:10,226 --> 00:18:11,859 This was all me. 364 00:18:11,861 --> 00:18:14,261 I couldn't provide comfort for you in a lightning storm. 365 00:18:14,263 --> 00:18:16,363 And I was no good for you on a sunny day, either. 366 00:18:16,365 --> 00:18:19,867 I blew every paycheck instead of providing food for the refrigerator. 367 00:18:19,869 --> 00:18:23,437 And when you know you're not good for people, you start not showing up 368 00:18:23,439 --> 00:18:27,108 and then you don't show up enough times, and it begins to feel like leaving 369 00:18:27,110 --> 00:18:29,210 until you do. 370 00:18:29,212 --> 00:18:32,246 You're there for your new family, aren't you? 371 00:18:32,248 --> 00:18:35,316 What did they do that I didn't do? 372 00:18:35,318 --> 00:18:38,953 You never did anything, Maya. 373 00:18:38,955 --> 00:18:41,255 You were just a little girl. 374 00:18:41,257 --> 00:18:43,290 I was who I was. 375 00:18:43,292 --> 00:18:46,127 And there is nothing you did or could have done. 376 00:18:46,129 --> 00:18:51,132 I just... I wasn't ready for you or anyone. 377 00:18:51,134 --> 00:18:53,400 But I think I've changed. 378 00:18:53,402 --> 00:18:58,072 These people believe that I am capable of something. 379 00:18:58,074 --> 00:19:00,407 They don't know who I was. 380 00:19:00,409 --> 00:19:03,277 They believe in who I am now. 381 00:19:03,279 --> 00:19:05,246 Who are you? 382 00:19:05,248 --> 00:19:08,249 I found a job. 383 00:19:08,251 --> 00:19:10,651 And I've managed to keep it. 384 00:19:10,653 --> 00:19:16,490 I came back to tell you that I am grateful for what you wrote. 385 00:19:16,492 --> 00:19:19,326 And I am sorry for what I did. 386 00:19:19,328 --> 00:19:22,596 I'm glad you're okay. 387 00:19:25,000 --> 00:19:27,935 You found a job? 388 00:19:27,937 --> 00:19:29,436 I did. 389 00:19:29,438 --> 00:19:32,406 Your job was to stay. 390 00:19:34,109 --> 00:19:36,610 Thank you for telling me your side. 391 00:19:36,612 --> 00:19:41,448 My teacher thinks if I forgive you, it'll bring me peace. 392 00:19:41,450 --> 00:19:44,118 And he's usually right about these things, 393 00:19:44,120 --> 00:19:48,122 but I don't see how he's right about this one. 394 00:19:48,124 --> 00:19:50,391 And I can't. 395 00:19:50,393 --> 00:19:52,826 Your job was to stay. 396 00:19:52,828 --> 00:19:59,400 You don't think I had it in me to allow my father to grow? 397 00:20:00,802 --> 00:20:05,239 I'm happy I wrote to you and heard what you had to say. 398 00:20:05,241 --> 00:20:08,342 And it makes me feel better 399 00:20:08,344 --> 00:20:11,579 knowing that I had nothing to do with what you did. 400 00:20:11,581 --> 00:20:18,986 I always thought that this was my fault somehow, but it's not. 401 00:20:18,988 --> 00:20:23,424 I didn't do anything. 402 00:20:27,529 --> 00:20:31,699 I'm sorry I wasn't there. 403 00:20:31,701 --> 00:20:36,237 You... you turned out great. 404 00:20:38,506 --> 00:20:41,075 Wow. 405 00:20:41,077 --> 00:20:43,244 What? 406 00:20:46,915 --> 00:20:49,950 I've been angry for so long. 407 00:20:49,952 --> 00:20:53,988 I'm not angry anymore. 408 00:20:55,357 --> 00:20:58,926 Thank you for coming. And I hope you get home okay. 409 00:21:09,371 --> 00:21:11,772 I'm sorry. 410 00:21:11,774 --> 00:21:14,942 I failed. 411 00:21:14,944 --> 00:21:18,545 I know you wanted me to forgive him, but I didn't. 412 00:21:18,547 --> 00:21:22,216 I couldn't do it. 413 00:21:22,218 --> 00:21:25,619 You were wrong about this one, Mr. Matthews. 414 00:21:27,622 --> 00:21:30,057 I never expected that, Maya. 415 00:21:30,059 --> 00:21:35,029 That kind of forgiveness, it doesn't come so easy. 416 00:21:36,998 --> 00:21:38,599 But life is a long time. 417 00:21:38,601 --> 00:21:42,403 And I hope you get there someday. 418 00:21:42,405 --> 00:21:46,307 But that's never what I was looking for right now. 419 00:21:48,977 --> 00:21:52,279 What did you want from me? 420 00:21:52,281 --> 00:21:58,185 Maya, did you forgive yourself? 421 00:22:13,501 --> 00:22:17,538 I am begging you to let me go. 422 00:22:17,540 --> 00:22:22,276 If you don't let me go, I swear I will eat your face off. 423 00:22:24,512 --> 00:22:27,915 Oh, sweet freedom. 424 00:22:32,287 --> 00:22:34,855 The forgiveness was wonderful, Dad. 425 00:22:34,857 --> 00:22:38,525 Once you start, you just don't want to stop. 426 00:22:38,527 --> 00:22:40,494 Here. 427 00:22:40,496 --> 00:22:41,628 Me? 428 00:22:41,630 --> 00:22:44,031 What did I do? 429 00:22:45,867 --> 00:22:50,604 "Dear Dad, I forgive you for everything." 430 00:22:51,673 --> 00:22:54,341 I do. 431 00:22:54,343 --> 00:22:57,177 Wait a minute, wait a minute. What did I do? 432 00:22:57,179 --> 00:22:59,947 Oh, you know what you do. 433 00:23:01,449 --> 00:23:05,919 Uh, I think a person should only be forgiven, Topanga, 434 00:23:05,921 --> 00:23:07,955 if that person has actually done something wrong. 435 00:23:12,227 --> 00:23:13,727 Really? 436 00:23:18,233 --> 00:23:20,467 Oh, come on! 437 00:23:24,773 --> 00:23:28,375 Okay, I know what that one is. 438 00:23:28,377 --> 00:23:29,943 (Laughs) 439 00:23:29,993 --> 00:23:34,543 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.