Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,700
Synced and corrected by Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
2
00:00:00,870 --> 00:00:02,804
Maya: How long are we avoiding this?
3
00:00:02,806 --> 00:00:04,172
Riley: Not avoiding nothing.
4
00:00:04,174 --> 00:00:07,876
Just life moving on beyond that thing
that happened between me and Lucas.
5
00:00:07,878 --> 00:00:09,945
(Kissing noises)
6
00:00:09,947 --> 00:00:12,881
I know what it was, you do
not have to fish-face at me.
7
00:00:12,883 --> 00:00:15,550
(Kissing noises continue)
8
00:00:17,453 --> 00:00:19,621
Maya, other things are happening.
9
00:00:19,623 --> 00:00:21,590
Life got over it. Why can't you?
10
00:00:21,592 --> 00:00:23,859
Life isn't over it. Haven't
you noticed everything stopped?
11
00:00:23,861 --> 00:00:24,893
Nothing is happening.
12
00:00:24,895 --> 00:00:26,628
Everything's happening!
13
00:00:31,467 --> 00:00:34,803
Riley, until we talk about (Kissing
noise), nothing's ever happening again.
14
00:00:34,805 --> 00:00:37,205
Oh, that's the talk of a kook.
15
00:00:42,979 --> 00:00:44,679
(Sighs)
16
00:00:46,682 --> 00:00:47,949
Ladies.
17
00:00:49,318 --> 00:00:50,485
Yay!
18
00:00:50,487 --> 00:00:51,620
Well that's settled then.
19
00:00:51,622 --> 00:00:53,555
Are you here for a reason, Farkle?
20
00:00:53,557 --> 00:00:56,825
I've got two tickets to a concert
but there's three of us.
21
00:00:56,827 --> 00:00:58,794
So who do I take?
22
00:01:00,296 --> 00:01:04,266
You see, that right there is
a very original situation.
23
00:01:04,268 --> 00:01:07,636
There will be many twists and turns
that no one will see coming.
24
00:01:08,638 --> 00:01:10,272
I like the way you hugged me, Riley.
25
00:01:10,274 --> 00:01:11,006
I'm taking you.
26
00:01:13,009 --> 00:01:15,410
I did not see that coming.
27
00:01:15,412 --> 00:01:16,511
So we're back.
28
00:01:16,513 --> 00:01:20,282
Subway car, you lock eyes, you fall into
his lap, you grab Lucas by the face.
29
00:01:20,284 --> 00:01:21,416
You start moving toward him and...
30
00:01:21,418 --> 00:01:22,951
- Riley!
- Yay!
31
00:01:22,953 --> 00:01:23,937
Did I do something?
32
00:01:23,968 --> 00:01:26,321
Am I grounded? Does she have to leave?
33
00:01:26,323 --> 00:01:28,256
You have to leave.
34
00:01:28,258 --> 00:01:29,261
No we're glad you're both here.
35
00:01:29,292 --> 00:01:30,425
We need you to babysit Auggie.
36
00:01:30,427 --> 00:01:32,727
They need us to babysit Auggie.
37
00:01:32,729 --> 00:01:33,762
Been there done that.
38
00:01:33,764 --> 00:01:36,731
Things could happen twice.
39
00:01:36,733 --> 00:01:38,867
Unless it's an emergency, we
don't want to hear from you.
40
00:01:38,869 --> 00:01:40,936
What could happen? I'll tell ya.
41
00:01:40,938 --> 00:01:43,638
We'll put too much soap
in the washing machine,
42
00:01:43,640 --> 00:01:46,775
and then we'll find a puppy
and say, "can we keep him?"
43
00:01:46,777 --> 00:01:48,477
And then his owner will show up.
44
00:01:48,479 --> 00:01:51,279
It will be this hot guy
that Maya will totally like.
45
00:01:51,281 --> 00:01:52,547
Yay!
46
00:01:53,783 --> 00:01:56,885
But then he will move away
because Maya can never be happy.
47
00:01:56,887 --> 00:01:58,353
Boo!
48
00:01:59,088 --> 00:02:01,590
You see, we have a lot going on today.
49
00:02:01,592 --> 00:02:02,624
Tomorrow.
50
00:02:02,626 --> 00:02:03,792
Huh?
51
00:02:03,794 --> 00:02:06,027
Yeah, we need you to babysit tomorrow.
52
00:02:06,029 --> 00:02:07,429
Today we got nothing.
53
00:02:09,365 --> 00:02:12,033
So, you got Lucas by the face and...
54
00:02:12,035 --> 00:02:13,735
Help me!
55
00:02:13,737 --> 00:02:18,340
Yay! Auggie, do you have any
problems that I can help you with?
56
00:02:18,342 --> 00:02:22,511
Well, I made a new friend at school
what if mom doesn't like him?
57
00:02:22,513 --> 00:02:24,713
What if she picks him up
and puts him in the hallway?
58
00:02:24,715 --> 00:02:25,635
Like Ava!
59
00:02:25,666 --> 00:02:29,347
What if no one is ever good
enough for mommy's little boy?
60
00:02:31,387 --> 00:02:32,787
This is a thing.
61
00:02:32,789 --> 00:02:35,991
Eh, not a whole thing. We
check back on this twice tops.
62
00:02:36,959 --> 00:02:38,627
I would be involved in it.
63
00:02:38,629 --> 00:02:40,362
Completely your mother's thing.
64
00:02:41,864 --> 00:02:43,465
Yeah, scram.
65
00:02:44,867 --> 00:02:46,601
Mom?
66
00:02:52,808 --> 00:02:54,910
So that's everybody we know, huh?
67
00:02:54,912 --> 00:02:56,444
Not quite, you got one more friend
68
00:02:56,446 --> 00:02:58,013
that has a problem you
could get involved in.
69
00:02:58,015 --> 00:02:59,648
I do? Who?
70
00:03:00,750 --> 00:03:02,350
Oh yeah.
71
00:03:02,352 --> 00:03:04,386
My troubled, misunderstood friend.
72
00:03:04,388 --> 00:03:05,887
People love your problems.
73
00:03:05,889 --> 00:03:06,988
You're a mess!
74
00:03:09,392 --> 00:03:10,592
Thanks.
75
00:03:10,594 --> 00:03:12,093
My problem is that I have a best friend
76
00:03:12,095 --> 00:03:14,863
who doesn't want to talk about the most
important thing going on in her life,
77
00:03:14,865 --> 00:03:16,765
and I don't know what to do.
78
00:03:16,767 --> 00:03:18,099
Can you help me please?
79
00:03:21,904 --> 00:03:23,371
I kissed Lucas.
80
00:03:23,373 --> 00:03:25,006
You don't say?
81
00:03:26,509 --> 00:03:28,510
What happens now?
82
00:03:28,512 --> 00:03:30,845
(Theme music playing)
83
00:03:35,017 --> 00:03:36,985
I've been waiting
84
00:03:36,987 --> 00:03:38,453
for a day
85
00:03:38,455 --> 00:03:39,362
like this to come
86
00:03:39,393 --> 00:03:40,922
struck like lightning
87
00:03:40,924 --> 00:03:43,558
my heart's beating like a drum
88
00:03:43,560 --> 00:03:45,093
on the edge
89
00:03:45,095 --> 00:03:47,529
of something wonderful
90
00:03:47,531 --> 00:03:50,432
face to face with changes
91
00:03:50,434 --> 00:03:51,566
what's it all about?
92
00:03:51,568 --> 00:03:53,702
Life is crazy
93
00:03:53,704 --> 00:03:54,736
but I know
94
00:03:54,738 --> 00:03:55,770
I can work it out
95
00:03:55,772 --> 00:03:57,105
'cause I got you
96
00:03:57,107 --> 00:04:00,008
to live it with me
97
00:04:00,010 --> 00:04:04,112
I feel all right, I'm
gonna take on the world
98
00:04:04,114 --> 00:04:07,482
light up the stars, I've
got some pages to turn
99
00:04:07,484 --> 00:04:09,117
I'm singing
"go-o-o"
100
00:04:09,119 --> 00:04:12,153
oh, oh, oh, oh
101
00:04:12,155 --> 00:04:15,190
take on the world, take on the world
102
00:04:15,192 --> 00:04:16,464
take on the world
103
00:04:16,495 --> 00:04:19,160
take on the world, take on the world
104
00:04:19,162 --> 00:04:21,096
take on the world.
105
00:04:26,902 --> 00:04:28,169
The new world.
106
00:04:28,171 --> 00:04:33,174
People who lived their whole lives in
a certain place travel to a new land
107
00:04:33,176 --> 00:04:36,444
of new feelings and new opportunities.
108
00:04:37,513 --> 00:04:40,715
Having no idea how to behave
in this brand new society.
109
00:04:40,717 --> 00:04:42,450
Lucas, what did you tell him?
110
00:04:42,452 --> 00:04:44,519
Nothing, I am also uncomfortable.
111
00:04:46,522 --> 00:04:48,684
Wait, Mr. Matthews doesn't
know Riley kissed Lucas?
112
00:04:48,715 --> 00:04:49,224
No.
113
00:04:49,226 --> 00:04:51,226
So everything he says is
making them uncomfortable?
114
00:04:51,228 --> 00:04:52,460
Uh-huh.
115
00:04:52,462 --> 00:04:53,228
Shall we take advantage of this?
116
00:04:53,230 --> 00:04:54,562
How could we not?
117
00:04:54,564 --> 00:04:55,864
I will begin.
118
00:04:55,866 --> 00:05:00,268
So, Mr. Matthews, tell me, after you've
had the courage to close your eyes
119
00:05:00,270 --> 00:05:03,505
and take the face of the new
world in your trembling hands...
120
00:05:03,507 --> 00:05:04,907
What are you trying to say, Farkle?
121
00:05:04,908 --> 00:05:06,474
Are you supposed to be a couple next?
122
00:05:06,476 --> 00:05:07,509
- Or what?
- Huh?
123
00:05:07,511 --> 00:05:09,110
- What?
- Huh?
124
00:05:09,112 --> 00:05:10,912
Oh, you don't understand my question?
125
00:05:10,914 --> 00:05:14,683
Perhaps my dear friend miss Maya
Penelope Hart could help me out.
126
00:05:14,685 --> 00:05:17,485
Penelope.
127
00:05:17,487 --> 00:05:18,214
Farkle...
128
00:05:18,245 --> 00:05:21,122
It came out. It just came out.
It came out. It just came out.
129
00:05:21,124 --> 00:05:21,744
Penelope?
130
00:05:21,775 --> 00:05:24,225
Really, huckleberry? You want
to play with me right now?
131
00:05:24,227 --> 00:05:24,894
No.
132
00:05:24,925 --> 00:05:27,592
'Cause you've done quite
enough, haven't you?
133
00:05:29,131 --> 00:05:30,165
Maya!
134
00:05:30,167 --> 00:05:31,232
Maya!
135
00:05:31,234 --> 00:05:36,004
Mr. Matthews, I think what Farkle is
trying to say is once you've kissed...
136
00:05:36,006 --> 00:05:37,072
Yeep!
137
00:05:37,074 --> 00:05:40,608
...the shores of this new world I
bet your friends from the old world
138
00:05:40,610 --> 00:05:42,243
would want to hear about
how the new world is,
139
00:05:42,245 --> 00:05:44,579
and if you don't tell them,
well that's just selfish.
140
00:05:45,548 --> 00:05:47,148
What are you trying to say, Penelope?
141
00:05:47,150 --> 00:05:49,551
Are you supposed to be
a couple next, or what?
142
00:05:49,553 --> 00:05:51,720
Alright, what's going on here, guys?
143
00:05:51,722 --> 00:05:55,523
Nothing! Could we just please,
for once, read from the book?
144
00:05:55,525 --> 00:05:59,194
"The boy and the girl had no idea "of
the changes they would soon be facing.
145
00:05:59,196 --> 00:06:00,729
"Everything was different
146
00:06:00,731 --> 00:06:02,997
"including their own bodies..." What the...
147
00:06:04,300 --> 00:06:05,967
You're reading your health book.
148
00:06:05,969 --> 00:06:06,929
Word of warning page 73.
149
00:06:06,950 --> 00:06:09,601
I don't understand. It makes
no sense. It looks impossible.
150
00:06:11,240 --> 00:06:13,308
Riley, what is going on here?
151
00:06:13,310 --> 00:06:15,243
Farkle kissed my hand.
152
00:06:15,245 --> 00:06:16,711
- You did?
- It was glorious.
153
00:06:16,713 --> 00:06:19,614
It was. I went home and
questioned everything.
154
00:06:19,616 --> 00:06:23,318
Okay, and where were you while all
of this hand kissing was going on?
155
00:06:23,320 --> 00:06:26,588
Nowhere, with no one doin'
nothing with nobody.
156
00:06:43,038 --> 00:06:44,172
Auggie now.
157
00:06:44,174 --> 00:06:46,141
I don't see where else we can go.
158
00:06:53,716 --> 00:06:56,918
Sorry I didn't have time to buy
you something before you came over.
159
00:06:56,920 --> 00:06:59,220
You didn't have to buy me something.
160
00:06:59,222 --> 00:07:00,855
Why else would you come over?
161
00:07:00,857 --> 00:07:03,057
I came to play with you.
162
00:07:03,059 --> 00:07:07,328
Auggie who is your nice, normal friend
who isn't Ava and doesn't need gifts
163
00:07:07,330 --> 00:07:08,596
to come over and play with you?
164
00:07:08,598 --> 00:07:09,764
Doy!
165
00:07:09,766 --> 00:07:11,266
Excuse me?
166
00:07:12,601 --> 00:07:13,802
Leave it alone, mom.
167
00:07:15,204 --> 00:07:18,239
Okay, wait a minute though your name
again, will you just spell that for me?
168
00:07:18,241 --> 00:07:21,142
D-e-w-e-y,
Doy.
169
00:07:23,612 --> 00:07:24,979
Wait a minute.
170
00:07:24,981 --> 00:07:26,714
The "w" is silent.
171
00:07:28,250 --> 00:07:29,684
Let it be silent.
172
00:07:29,686 --> 00:07:31,085
He's my first bro.
173
00:07:33,322 --> 00:07:37,992
Okay, but see, honey, the
"w" is actually not silent.
174
00:07:37,994 --> 00:07:39,060
No!
175
00:07:39,062 --> 00:07:40,094
Yes.
176
00:07:40,096 --> 00:07:41,629
Doy!
177
00:07:41,631 --> 00:07:43,698
Let him be right, mom
178
00:07:44,633 --> 00:07:46,134
except, he's not right.
179
00:07:46,136 --> 00:07:48,369
No, see, his name is not "Doy"
180
00:07:48,371 --> 00:07:50,205
no, it's "Dewey."
181
00:07:50,207 --> 00:07:52,240
With a "w" that you say.
182
00:07:53,175 --> 00:07:54,676
(Sobbing)
183
00:07:54,678 --> 00:07:56,077
What is that? What are you doing?
184
00:07:56,079 --> 00:07:58,146
(Crying)
185
00:07:58,148 --> 00:07:59,781
(Screaming)
186
00:08:05,254 --> 00:08:06,821
You ruined my playdate.
187
00:08:06,823 --> 00:08:09,791
I'm sorry. I'm so sorry, Dewey.
188
00:08:09,793 --> 00:08:11,860
Doy!
189
00:08:13,729 --> 00:08:15,396
What the... what
did you do to Doy?
190
00:08:16,999 --> 00:08:18,199
Are you kidding me, Cory?
191
00:08:18,201 --> 00:08:20,902
It's "coy". Around him, it's "coy".
192
00:08:22,071 --> 00:08:23,705
Come to coy, Doy!
193
00:08:26,275 --> 00:08:27,942
Can we go to Auggie's room?
194
00:08:27,944 --> 00:08:30,078
Yes, I'll go and read you a stoy.
195
00:08:45,394 --> 00:08:47,428
Everybody stop looking at me.
196
00:08:47,430 --> 00:08:49,964
- Tell us.
- I don't kiss and tell.
197
00:08:49,966 --> 00:08:51,199
- Did you kiss?
- Yes.
198
00:08:51,201 --> 00:08:53,201
- Tell.
- And take your time.
199
00:08:54,737 --> 00:08:57,205
Nothing happened. Back me up, Maya.
200
00:09:00,843 --> 00:09:02,477
That's inaccurate.
201
00:09:04,146 --> 00:09:05,413
(Kissing noises)
202
00:09:06,749 --> 00:09:07,949
Yeah, that's pretty good.
203
00:09:09,018 --> 00:09:11,486
So, what's the next thing
you guys are supposed to do?
204
00:09:11,488 --> 00:09:13,755
Supposed to do? What are there? Rules?
205
00:09:13,757 --> 00:09:15,890
I don't know. But I don't see
how you can just kiss someone
206
00:09:15,892 --> 00:09:17,091
and not be with them after.
207
00:09:17,093 --> 00:09:19,727
I only kissed Maya's hand, and then
I got her this engagement ring
208
00:09:19,729 --> 00:09:21,090
right after we got off the subway.
209
00:09:22,831 --> 00:09:24,832
Oh my gosh, Farkle, how much was that?
210
00:09:24,834 --> 00:09:26,401
$78,000.
211
00:09:26,403 --> 00:09:28,069
- But, I got it for free.
- How?
212
00:09:28,071 --> 00:09:30,805
Because that's the ring my mom
keeps throwing at my father.
213
00:09:32,374 --> 00:09:34,142
She usually wants it back by Thursday.
214
00:09:34,144 --> 00:09:35,476
So I got to work fast.
215
00:09:36,445 --> 00:09:38,479
So are you guys boyfriend
and girlfriend now?
216
00:09:38,481 --> 00:09:39,737
- What are you?
- What are you?
217
00:09:39,768 --> 00:09:41,816
I don't know. Do we have to be something?
218
00:09:41,818 --> 00:09:42,884
Well you did kiss him.
219
00:09:42,886 --> 00:09:43,918
What are ya?
220
00:09:43,920 --> 00:09:45,386
Look, it just happened.
221
00:09:45,388 --> 00:09:47,322
She's not really sure
what it all means yet.
222
00:09:47,324 --> 00:09:49,023
You guys are meant to be together.
223
00:09:49,025 --> 00:09:50,325
Like me and yogi!
224
00:09:50,327 --> 00:09:51,893
Yogles!
225
00:09:53,996 --> 00:09:56,230
Will Lucas and I ever have what they have?
226
00:09:56,232 --> 00:09:57,398
Boy, I hope not.
227
00:09:58,367 --> 00:10:00,066
But you know, riles, they do have a point.
228
00:10:00,097 --> 00:10:02,437
I mean, you like him. He
likes you. There was a kiss.
229
00:10:02,439 --> 00:10:05,540
I will not act under peer pressure.
230
00:10:05,542 --> 00:10:07,008
Unless you think I should.
231
00:10:08,777 --> 00:10:10,812
I will not give into peer pressure.
232
00:10:10,814 --> 00:10:11,813
What if we carry you?
233
00:10:11,815 --> 00:10:13,081
I'd like to see you try.
234
00:10:13,083 --> 00:10:14,215
Darby.
235
00:10:15,417 --> 00:10:18,152
Hey, stop.
236
00:10:19,288 --> 00:10:20,455
What are you?
237
00:10:20,457 --> 00:10:22,857
What are we?
238
00:10:22,859 --> 00:10:24,525
Are we boyfriend and girlfriend?
239
00:10:24,527 --> 00:10:26,861
Are we?
240
00:10:26,863 --> 00:10:27,929
I don't know, you wanna?
241
00:10:27,931 --> 00:10:31,399
I don't know. You think, maybe?
242
00:10:32,868 --> 00:10:34,068
Wanna?
243
00:10:34,070 --> 00:10:36,504
Are they weird, or adorable?
244
00:10:36,506 --> 00:10:37,538
No.
245
00:10:37,540 --> 00:10:40,008
Me and yogi are weird.
246
00:10:40,010 --> 00:10:41,909
They're adorable.
247
00:10:41,911 --> 00:10:43,878
What just happened?
248
00:10:43,880 --> 00:10:45,813
Do I have my first boyfriend?
249
00:10:45,815 --> 00:10:48,316
I don't know, what just happened?
250
00:10:48,318 --> 00:10:52,053
I don't know. Can't wait
to see what happens next.
251
00:11:06,535 --> 00:11:08,469
Okay, here we are.
252
00:11:08,471 --> 00:11:10,371
What do we do now?
253
00:11:10,373 --> 00:11:12,373
You go on a date after school.
254
00:11:12,375 --> 00:11:14,876
You sit there and look
at each other all stupid.
255
00:11:14,878 --> 00:11:16,477
Like this.
256
00:11:19,348 --> 00:11:21,883
Stop. Nobody's telling us what to do.
257
00:11:21,885 --> 00:11:23,885
We're not you. You're you.
258
00:11:23,887 --> 00:11:26,220
We're us. We do what we do.
259
00:11:26,222 --> 00:11:28,923
Yeah, we do what we do.
260
00:11:29,591 --> 00:11:31,025
What do we do?
261
00:11:43,439 --> 00:11:46,074
What is it in you that makes you do this?
262
00:11:46,076 --> 00:11:47,642
His name is Dewey.
263
00:11:47,644 --> 00:11:50,011
What's the difference what his name is?
264
00:11:50,013 --> 00:11:51,579
He says his name is "Doy,"
265
00:11:51,581 --> 00:11:52,894
and he wants to be called "Doy,"
266
00:11:52,925 --> 00:11:55,249
so we call him "Doy" because
he says his name is "Doy."
267
00:11:55,251 --> 00:11:57,185
And Doy is a guest in our house.
268
00:11:57,187 --> 00:11:59,687
So will you please let go of your
need to be right all the time,
269
00:11:59,689 --> 00:12:01,622
and we just call the kid "Doy"?
270
00:12:01,624 --> 00:12:03,424
Doy?
271
00:12:06,395 --> 00:12:08,129
Can I please talk to you for a minute?
272
00:12:09,665 --> 00:12:11,933
I wouldn't.
273
00:12:11,935 --> 00:12:13,334
I wouldn't either.
274
00:12:14,670 --> 00:12:16,070
Come here.
275
00:12:19,041 --> 00:12:20,441
Come on.
276
00:12:24,179 --> 00:12:25,646
Come on.
277
00:12:30,352 --> 00:12:32,253
Ah!
278
00:12:32,255 --> 00:12:33,588
Okay.
279
00:12:33,590 --> 00:12:35,957
Here's what's going to happen next.
280
00:12:46,268 --> 00:12:48,202
One smoothie, two straws.
281
00:12:49,271 --> 00:12:51,272
You two new at this?
282
00:12:51,274 --> 00:12:52,707
Don't worry, it gets harder.
283
00:13:00,682 --> 00:13:01,878
We're just sitting here.
284
00:13:01,909 --> 00:13:04,749
Yeah, we haven't talked
to each other much at all.
285
00:13:05,687 --> 00:13:08,723
It's too bad, because you're one
of my favorite people to talk to.
286
00:13:13,729 --> 00:13:15,809
I think your mom did a
really good job on this place.
287
00:13:16,999 --> 00:13:19,300
Yeah, going to be a
great hang out, isn't it?
288
00:13:19,302 --> 00:13:22,436
Yeah, look at all these NYU students.
289
00:13:22,438 --> 00:13:23,704
Smiling...
290
00:13:23,706 --> 00:13:24,739
Talking...
291
00:13:24,741 --> 00:13:25,973
Looking real...
292
00:13:25,975 --> 00:13:27,675
Comfortable with each other, yeah.
293
00:13:27,677 --> 00:13:28,945
Yeah.
294
00:13:28,976 --> 00:13:34,015
I don't know why it's so hard
for us to talk all of a sudden.
295
00:13:34,017 --> 00:13:35,516
It's not like we've changed.
296
00:13:35,518 --> 00:13:37,752
We're boyfriend and girlfriend now.
297
00:13:37,754 --> 00:13:39,720
Yeah but those are just words, Riley.
298
00:13:39,722 --> 00:13:41,022
Words don't change people.
299
00:13:44,459 --> 00:13:46,260
Mrs. Farkle Minkus.
300
00:13:48,764 --> 00:13:50,231
You said yes?
301
00:13:50,233 --> 00:13:54,068
Good-bye Maya Penelope Hart,
hello, Mrs. Farkle Minkus.
302
00:13:54,070 --> 00:13:56,070
All this time, I've been trying
to love and appreciate her,
303
00:13:56,072 --> 00:13:57,792
but all it took was this big, hunking rock.
304
00:13:59,274 --> 00:14:00,741
Make a note, Riley.
305
00:14:00,743 --> 00:14:02,109
They put one of these in front of our face,
306
00:14:02,111 --> 00:14:03,611
and we get hypnotized by the sparkles.
307
00:14:03,613 --> 00:14:05,213
Wait, you only said
yes because of the ring?
308
00:14:05,215 --> 00:14:06,320
It had nothing to do with me?
309
00:14:06,351 --> 00:14:08,416
That would be pretty
shallow of me, wouldn't it?
310
00:14:08,418 --> 00:14:09,684
I don't care.
311
00:14:11,787 --> 00:14:14,622
All right, Farkle, you're a
scientist, let's do an experiment.
312
00:14:14,624 --> 00:14:15,756
Ask me without the ring.
313
00:14:15,758 --> 00:14:16,791
Would you marry me?
314
00:14:16,793 --> 00:14:18,593
Die. Now ask me with the ring.
315
00:14:18,595 --> 00:14:20,061
Would you marry me?
316
00:14:20,796 --> 00:14:22,396
I love you so much.
317
00:14:22,398 --> 00:14:24,065
I believe you.
318
00:14:24,800 --> 00:14:26,667
Hypnotized, Riley. You need to protect me.
319
00:14:26,669 --> 00:14:28,369
Protect you from what, Maya?
320
00:14:28,371 --> 00:14:31,038
Relationships are supposed
to be about two people
321
00:14:31,040 --> 00:14:33,541
who make the choice to
come together by themselves.
322
00:14:33,543 --> 00:14:36,544
Of their own free will at
the right point in time.
323
00:14:36,546 --> 00:14:38,379
It has nothing to do with...
324
00:14:39,581 --> 00:14:42,049
how do they get these
things so sparkly, Farkley?
325
00:14:43,051 --> 00:14:44,252
Pressure.
326
00:14:44,254 --> 00:14:46,120
This diamond used to
just be a piece of coal
327
00:14:46,122 --> 00:14:47,221
that was put under a lot of pressure.
328
00:14:47,223 --> 00:14:48,522
Yeah, I'm keeping it.
329
00:14:48,524 --> 00:14:49,790
Good. I come with it.
330
00:14:49,792 --> 00:14:52,126
Huh, well, I really
love you and everything.
331
00:14:52,128 --> 00:14:53,594
- Why, thank you.
- I was talking to the ring.
332
00:14:53,596 --> 00:14:54,296
Oh.
333
00:14:54,327 --> 00:14:57,098
The way I see it, the
only way we could be happy
334
00:14:57,100 --> 00:14:58,699
is if I sell you, get a nice house
335
00:14:58,701 --> 00:15:00,534
and the two of us would just
be happy with each other.
336
00:15:00,536 --> 00:15:01,802
- Just me and you?
- Just me and the ring.
337
00:15:01,804 --> 00:15:03,504
- Wait you're selling me?
- I thought that was clear?
338
00:15:03,506 --> 00:15:05,439
Fine. Come on Lucas, let's get out of here.
339
00:15:05,441 --> 00:15:07,042
Oh, well I was going to walk Riley home.
340
00:15:08,110 --> 00:15:09,076
You don't have to.
341
00:15:09,078 --> 00:15:10,444
No, I think I should.
342
00:15:10,446 --> 00:15:11,479
Try again.
343
00:15:11,481 --> 00:15:12,847
I want to very much.
344
00:15:12,849 --> 00:15:15,082
Wait, that means I'm
walking home with Farkle?
345
00:15:15,084 --> 00:15:16,083
You're wearing my ring.
346
00:15:16,085 --> 00:15:18,052
Boy, the stuff you got to do.
347
00:15:21,857 --> 00:15:24,792
I'm not sure it's going
to work out with them.
348
00:15:24,794 --> 00:15:26,127
You think?
349
00:15:27,095 --> 00:15:28,596
So you're walking me home?
350
00:15:33,168 --> 00:15:34,268
Yeah.
351
00:15:35,203 --> 00:15:36,837
Hold hands?
352
00:15:36,839 --> 00:15:38,806
I guess we should.
353
00:15:38,808 --> 00:15:40,174
Try again.
354
00:15:41,176 --> 00:15:43,411
I want to very much.
355
00:15:51,386 --> 00:15:53,354
Ooh!
356
00:15:54,323 --> 00:15:56,490
Yeah this isn't going to be weird at all.
357
00:16:07,903 --> 00:16:09,837
Do you know what my name is called?
358
00:16:09,839 --> 00:16:11,639
Auggie's mommy.
359
00:16:12,607 --> 00:16:13,808
Topanga.
360
00:16:13,810 --> 00:16:16,177
You're just trying to make me feel better.
361
00:16:16,878 --> 00:16:18,579
You think you have a funny name?
362
00:16:18,581 --> 00:16:20,181
I have a funny name too.
363
00:16:20,183 --> 00:16:21,615
And when I was a little girl,
364
00:16:21,617 --> 00:16:24,418
I could never understand why
my parents would do that to me.
365
00:16:24,420 --> 00:16:26,220
I know, right?
366
00:16:27,789 --> 00:16:31,359
But then, I found out that
they love me very much.
367
00:16:31,361 --> 00:16:34,362
And they gave me a name
that was important to them.
368
00:16:34,364 --> 00:16:36,163
Do you know what your name means?
369
00:16:37,899 --> 00:16:41,602
Every morning, before the sun
comes up, the ground is wet.
370
00:16:41,604 --> 00:16:44,805
And that water is a gift for
the flowers and the grass.
371
00:16:44,807 --> 00:16:46,374
So that they can grow.
372
00:16:46,376 --> 00:16:49,243
And they can make the world more beautiful.
373
00:16:49,245 --> 00:16:53,881
You were given your name because you
make your parents' world more beautiful.
374
00:16:53,883 --> 00:16:55,182
Do you understand me?
375
00:16:56,585 --> 00:16:59,420
Do you know what that water is
called that's there for the grass
376
00:16:59,422 --> 00:17:00,955
every morning before you wake up?
377
00:17:00,957 --> 00:17:02,189
Yes.
378
00:17:02,191 --> 00:17:03,457
What is it?
379
00:17:03,459 --> 00:17:05,393
Morning Doy.
380
00:17:10,232 --> 00:17:11,599
Okay, get out of here, Doy.
381
00:17:11,601 --> 00:17:12,900
Auggie and Doy: Yay!
382
00:17:18,907 --> 00:17:19,940
He broke ya.
383
00:17:19,942 --> 00:17:21,475
Yeah, he did.
384
00:17:22,511 --> 00:17:27,281
You know, Topanga, one of the things
that I've learned from being a teacher
385
00:17:27,283 --> 00:17:31,285
is that sometimes you
just have to let kids live.
386
00:17:35,524 --> 00:17:37,291
Thank you very much, Lucas.
387
00:17:37,293 --> 00:17:38,926
I had a wonderful time.
388
00:17:40,262 --> 00:17:41,152
You're welcome, Riley.
389
00:17:41,183 --> 00:17:43,327
I also had a wonderful time as well.
390
00:17:44,399 --> 00:17:46,600
Uh, what are you kids doing?
391
00:17:46,602 --> 00:17:48,569
You guys look really awkward and stiff.
392
00:17:49,318 --> 00:17:50,838
Is this about that kiss I heard about?
393
00:17:50,840 --> 00:17:52,406
What?
394
00:17:53,436 --> 00:17:55,876
Everybody pressuring you to be
something you're not ready for?
395
00:17:55,878 --> 00:17:56,799
Not ready!
396
00:17:56,830 --> 00:18:00,511
Please, stop holding hands. You look crazy!
397
00:18:02,250 --> 00:18:05,019
You two are a part of the best
group of friends I have ever seen.
398
00:18:05,021 --> 00:18:06,654
And if you're going to let some stupid,
399
00:18:06,656 --> 00:18:08,416
outside pressure hurt
that, then you're not
400
00:18:08,447 --> 00:18:10,257
anywhere near as smart
as I thought you were.
401
00:18:10,259 --> 00:18:13,594
But sometimes the right
pressure can turn into a diamond.
402
00:18:13,596 --> 00:18:16,464
Yeah, and the wrong
pressure turns you into dust.
403
00:18:16,466 --> 00:18:17,965
Do you want to be dust?
404
00:18:19,434 --> 00:18:21,502
I don't want to be dust.
405
00:18:21,504 --> 00:18:22,536
Lucas?
406
00:18:22,538 --> 00:18:24,004
I really like you, Riley.
407
00:18:24,006 --> 00:18:25,973
We always have such a great time together.
408
00:18:25,975 --> 00:18:27,675
We should break up.
409
00:18:29,811 --> 00:18:32,313
We should break up right now.
410
00:18:32,315 --> 00:18:34,448
This has been my longest relationship.
411
00:18:36,051 --> 00:18:37,751
Hey Riley, do you have to be home?
412
00:18:40,388 --> 00:18:42,723
No, we could go somewhere and talk.
413
00:18:42,725 --> 00:18:43,592
I'd like that.
414
00:18:43,623 --> 00:18:47,091
Yeah, like you used to when it was easy.
415
00:18:51,032 --> 00:18:52,633
Let the kids live, huh?
416
00:18:52,635 --> 00:18:54,301
Let the kids live, huh?
417
00:18:54,303 --> 00:18:56,337
Ha! Dewey!
418
00:18:56,339 --> 00:18:58,572
Get back here. We're not done, Dewey!
419
00:19:01,309 --> 00:19:02,743
Run, Doy!
420
00:19:10,785 --> 00:19:12,786
Alright, so the pressure's
off. We're friends now.
421
00:19:12,788 --> 00:19:14,421
What do you want to talk about?
422
00:19:14,423 --> 00:19:17,391
What do you talk about when
you're with your friends?
423
00:19:17,393 --> 00:19:19,760
Well, when I'm with my friends,
we usually talk about sports.
424
00:19:19,762 --> 00:19:21,829
You know anything about sports?
425
00:19:21,831 --> 00:19:23,030
No?
426
00:19:23,965 --> 00:19:24,733
Any sports? Like...
427
00:19:24,764 --> 00:19:27,401
What about basketball? You
know anything about basketball?
428
00:19:27,403 --> 00:19:28,702
Yeah...
429
00:19:28,704 --> 00:19:31,105
- Yeah?
- Yeah.
430
00:19:31,107 --> 00:19:32,339
Maybe?
431
00:19:32,341 --> 00:19:35,676
Well, we're in New York, so obviously,
my favorite team are the Knicks.
432
00:19:35,678 --> 00:19:37,645
And you know, this may not be our best year
433
00:19:37,647 --> 00:19:39,164
but at the end of the
day, it doesn't matter
434
00:19:39,195 --> 00:19:41,682
because we have Melo, and we have Phil
Jackson, and that's all that counts.
435
00:19:41,684 --> 00:19:42,895
We shouldn't have traded J.R. Smith!
436
00:19:42,926 --> 00:19:45,352
And at the end of the day, you
know what, it's not our best season.
437
00:19:45,354 --> 00:19:47,555
We have a terrible record,
we're the worst in the NBA!
438
00:19:47,557 --> 00:19:50,457
I am at Madison Square Garden,
I see all these fake fans
439
00:19:50,459 --> 00:19:54,094
just jumping onto bandwagons like
the heat or something like that.
440
00:19:54,096 --> 00:19:56,564
And you know what? That
is not what a true fan is!
441
00:19:56,566 --> 00:19:59,166
If you're gonna be in the garden,
you better represent the Knicks!
442
00:20:05,140 --> 00:20:07,041
I don't know that much obviously.
443
00:20:08,743 --> 00:20:10,411
I really like you, Riley.
444
00:20:21,122 --> 00:20:24,058
Hey, Lucas and I are friends.
445
00:20:24,060 --> 00:20:26,344
That's what we are, that's
what we've always been.
446
00:20:26,375 --> 00:20:30,464
And we are not going to hurt that because
you guys want us to be something we're not.
447
00:20:30,466 --> 00:20:35,135
So, go back to your own lives because
nobody is moving too fast here.
448
00:20:39,007 --> 00:20:41,041
'Sup.
449
00:20:55,490 --> 00:20:57,157
I'm not going anywhere.
450
00:20:57,159 --> 00:20:59,026
I've got all night.
451
00:20:59,028 --> 00:21:01,262
Hi, my name's Topanga, what's your name?
452
00:21:01,264 --> 00:21:03,464
Doy.
453
00:21:03,466 --> 00:21:04,999
Do you know what I was doing today?
454
00:21:05,001 --> 00:21:07,901
I was making a 400-pound
man confess to his crimes.
455
00:21:07,903 --> 00:21:09,670
You think I can't handle you?
456
00:21:09,672 --> 00:21:11,939
Doy!
457
00:21:11,941 --> 00:21:14,208
Topanga, let the kid go to sleep.
458
00:21:14,210 --> 00:21:17,745
I'm fine, Mr. Matthews. I got this.
459
00:21:19,481 --> 00:21:20,215
Okay.
460
00:21:20,246 --> 00:21:23,150
You can go to sleep anytime you want.
461
00:21:23,152 --> 00:21:26,086
You just have to say one little word.
462
00:21:26,088 --> 00:21:27,521
Do you know what that word is, kid?
463
00:21:27,523 --> 00:21:28,622
Doy!
464
00:21:29,791 --> 00:21:32,026
Doy, Doy, Doy, Doy,
Doy-Doy-Doy-Doy-Doy!
465
00:21:32,076 --> 00:21:36,626
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.