All language subtitles for Girl Meets World s01e16 Home for the Holidays.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:03,473 --> 00:00:07,275 Honey, this is our first year hosting the holidays. 3 00:00:07,277 --> 00:00:08,777 Is your mom gonna go easy on me? 4 00:00:08,779 --> 00:00:10,946 - You want comfort or truth? - Comfort. 5 00:00:10,948 --> 00:00:13,615 It's gonna be hideous. 6 00:00:13,617 --> 00:00:14,916 I said I want you to comfort me! 7 00:00:14,918 --> 00:00:17,853 It's gonna be hideous. 8 00:00:19,522 --> 00:00:23,225 It's Maya's first time with us, and I need the holiday to go good for her. 9 00:00:23,227 --> 00:00:25,761 Well, I need the holiday to be good for your mother. 10 00:00:25,763 --> 00:00:27,963 Liar! 11 00:00:27,965 --> 00:00:30,832 Liar! 12 00:00:30,834 --> 00:00:33,435 I need the holiday to be good for Shawn. 13 00:00:33,437 --> 00:00:35,337 Shawn's coming! 14 00:00:36,773 --> 00:00:37,839 (Intercom buzzes) 15 00:00:39,308 --> 00:00:40,909 Shawn?! 16 00:00:40,911 --> 00:00:42,244 Maya: Maya! 17 00:00:42,246 --> 00:00:43,745 Shawn?! 18 00:00:43,747 --> 00:00:46,281 Aw, what's the matter? Your boyfriend's not here yet? 19 00:00:46,283 --> 00:00:48,283 He's not my boyfriend! 20 00:00:48,285 --> 00:00:52,487 Oh, then what are we going to do with this "Cory and Shawn 4-evah!" Ornament? 21 00:00:52,489 --> 00:00:53,456 Oh, that? 22 00:00:53,487 --> 00:00:57,355 That goes right in front of the Cory and Topanga wedding ornament. 23 00:00:58,528 --> 00:00:59,895 My whole life. 24 00:00:59,897 --> 00:01:01,630 Auggie, wanna help with dinner? 25 00:01:02,932 --> 00:01:05,400 I don't even think he exists. 26 00:01:05,402 --> 00:01:06,968 He's real, Maya. 27 00:01:06,970 --> 00:01:09,237 I've known the guy my whole life, and he's real. 28 00:01:09,239 --> 00:01:10,639 You're fun to play with. 29 00:01:10,641 --> 00:01:13,442 Riley, I got you a present. 30 00:01:13,444 --> 00:01:18,547 "A donation's been made in your name to the Maya new winter coat fund." 31 00:01:19,849 --> 00:01:21,016 Thank you, it's beautiful. 32 00:01:21,018 --> 00:01:22,284 I'm glad you like it. 33 00:01:22,286 --> 00:01:24,352 I never know what to get people. 34 00:01:24,354 --> 00:01:26,888 So, what's the deal on the mysterious Uncle Shawn? 35 00:01:26,890 --> 00:01:29,357 I don't see him a lot. 36 00:01:29,359 --> 00:01:30,892 I don't think he likes me. 37 00:01:30,894 --> 00:01:31,394 Riley. 38 00:01:31,398 --> 00:01:33,261 How could someone not like you? 39 00:01:33,263 --> 00:01:34,696 Ask him and let me know. 40 00:01:34,698 --> 00:01:37,265 - (Intercom buzzes) - Shawn! 41 00:01:37,267 --> 00:01:39,267 Alan: No, it's your parents. 42 00:01:39,269 --> 00:01:40,902 Rats! 43 00:01:40,904 --> 00:01:43,605 Let me explain how a speaker box works. 44 00:01:43,607 --> 00:01:46,374 Amy: These holidays are important to me, Alan. 45 00:01:46,376 --> 00:01:48,944 How much of a fiasco do you think it's gonna be? 46 00:01:48,946 --> 00:01:50,612 (Mouths) 47 00:01:50,614 --> 00:01:54,449 Alan: Let me explain how a speaker box works. 48 00:01:54,451 --> 00:01:56,418 Hideous already. 49 00:01:56,420 --> 00:01:58,120 How about I throw this pot at you?! 50 00:01:58,122 --> 00:02:01,723 (Baby-talk) They don't think you're real, but I know you are. 51 00:02:04,026 --> 00:02:06,628 She tried to hurt you, Shawn. 52 00:02:06,630 --> 00:02:09,364 (Theme music playing) 53 00:02:13,302 --> 00:02:15,303 I've been waiting 54 00:02:15,305 --> 00:02:17,606 for a day like this to come 55 00:02:17,608 --> 00:02:19,040 struck like lightning 56 00:02:19,042 --> 00:02:21,877 my heart's beating like a drum 57 00:02:21,879 --> 00:02:25,614 on the edge of something wonderful 58 00:02:25,616 --> 00:02:28,717 face to face with changes 59 00:02:28,719 --> 00:02:29,851 what's it all about? 60 00:02:29,853 --> 00:02:31,953 Life is crazy 61 00:02:31,955 --> 00:02:34,022 but I know I can work it out 62 00:02:34,024 --> 00:02:38,059 'cause I got you to live it with me 63 00:02:38,061 --> 00:02:42,097 I feel all right, I'm gonna take on the world 64 00:02:42,099 --> 00:02:45,667 light up the stars, I've got some pages to turn 65 00:02:45,669 --> 00:02:47,502 I'm singing "go-o-o" 66 00:02:47,504 --> 00:02:50,572 oh oh oh oh 67 00:02:50,574 --> 00:02:53,608 take on the world, take on the world 68 00:02:53,610 --> 00:02:56,111 take on the world take on the world 69 00:02:56,113 --> 00:02:59,147 take on the world, take on the world. 70 00:03:03,819 --> 00:03:05,053 (Doorbell rings) 71 00:03:05,055 --> 00:03:07,122 Grandpa, grandma! 72 00:03:10,660 --> 00:03:12,727 (Quietly) Hello. 73 00:03:14,463 --> 00:03:15,997 Here's 10 bucks. Write me better. 74 00:03:15,999 --> 00:03:17,132 Okay. 75 00:03:17,134 --> 00:03:18,366 Here's cookies. 76 00:03:18,368 --> 00:03:19,734 Thanks, here's 10 bucks. 77 00:03:19,736 --> 00:03:22,671 And... that's how you do that. 78 00:03:22,673 --> 00:03:24,940 Riley, Maya! 79 00:03:24,942 --> 00:03:26,541 Maya and Riley: Yay! 80 00:03:26,543 --> 00:03:27,976 - Topanga. - Hello. 81 00:03:27,978 --> 00:03:31,112 I just know you are gonna pull off the most fantastic holiday. 82 00:03:31,114 --> 00:03:34,749 Oh, mom, I just heard you outside. 83 00:03:34,751 --> 00:03:38,019 - How? - I explained that to you. 84 00:03:38,021 --> 00:03:39,921 Well, now that it's out in the open, 85 00:03:39,923 --> 00:03:41,990 let's take a look at what you're doing wrong. 86 00:03:43,392 --> 00:03:44,726 (Chuckles weakly) 87 00:03:46,095 --> 00:03:49,030 Ah, wow! Look at all these kids. 88 00:03:49,032 --> 00:03:51,499 It wasn't that long ago I had kids around the house. 89 00:03:51,501 --> 00:03:53,635 Yeah, it was just this morning, wasn't it, dad? 90 00:03:55,805 --> 00:03:58,240 Oh, yeah yeah, you. 91 00:03:58,242 --> 00:03:59,574 Boing! 92 00:03:59,576 --> 00:04:01,409 Ha, that's my Uncle, Maya. 93 00:04:01,411 --> 00:04:03,478 Sweet, I would be your aunt. 94 00:04:04,981 --> 00:04:06,948 - Joshie! - Auggie! 95 00:04:06,950 --> 00:04:08,650 Come here. 96 00:04:08,652 --> 00:04:11,720 - Ah. - I love it up here! 97 00:04:11,722 --> 00:04:13,622 - My brotha'. - My brotha'. 98 00:04:13,624 --> 00:04:15,624 How's it possible we're brothers? 99 00:04:15,626 --> 00:04:18,093 Because... it's a surprise! 100 00:04:18,095 --> 00:04:20,095 Stop doing that. 101 00:04:20,097 --> 00:04:21,796 Aw, dad, so proud of himself. 102 00:04:21,798 --> 00:04:23,465 He gets into movies for like a quarter. 103 00:04:23,467 --> 00:04:25,667 (Chuckles) 104 00:04:25,669 --> 00:04:27,602 - Uncle Josh. - Riley. 105 00:04:28,938 --> 00:04:30,138 Uncle Josh. 106 00:04:30,140 --> 00:04:31,973 Uh... 107 00:04:31,975 --> 00:04:33,508 I'm not your Uncle, Maya. 108 00:04:33,510 --> 00:04:36,111 Even better. 109 00:04:36,113 --> 00:04:38,213 Um... 110 00:04:38,215 --> 00:04:40,048 It's... it's been awhile. 111 00:04:40,050 --> 00:04:41,950 - Sure has. - Well... 112 00:04:41,952 --> 00:04:43,118 Boy, you grew up gorgeous. 113 00:04:47,023 --> 00:04:49,858 You are not going to be my aunt. 114 00:04:50,960 --> 00:04:52,661 I can't hear you 115 00:04:52,663 --> 00:04:55,130 Ba-da-da-da-da-da-da-duh. 116 00:04:55,132 --> 00:04:57,999 Happy holidays, dad. I'm glad you could make it. 117 00:04:58,001 --> 00:04:59,934 Aw, thank you, Cory. 118 00:05:01,637 --> 00:05:04,005 Happy holidays, dad. I'm glad you could make it. 119 00:05:04,007 --> 00:05:05,507 (Laughs) 120 00:05:05,509 --> 00:05:07,208 Well, thank you, Auggie. 121 00:05:12,081 --> 00:05:14,149 (Indistinct conversation) 122 00:05:20,684 --> 00:05:22,724 Gee, cor, I thought you'd be more excited to see me. 123 00:05:22,726 --> 00:05:24,893 (Gasps) Yay! 124 00:05:24,895 --> 00:05:26,094 Ha-ha! 125 00:05:32,001 --> 00:05:33,935 I told you he was real! 126 00:05:39,208 --> 00:05:41,042 I'm okay, I'm alive. 127 00:05:41,044 --> 00:05:42,677 (Deeply exhales) 128 00:05:45,915 --> 00:05:47,916 So, that's us, huh? 129 00:05:47,918 --> 00:05:49,551 So I've been told. 130 00:05:49,553 --> 00:05:52,053 Hey, Shawn. Am I cooler than you yet? 131 00:05:52,055 --> 00:05:54,122 Oh, not yet, but I'm getting nervous. 132 00:05:54,124 --> 00:05:56,057 C'mere. 133 00:05:58,094 --> 00:05:59,828 Hey, Mrs. Cory. 134 00:05:59,830 --> 00:06:01,896 Hey, Mr. Cory. 135 00:06:04,967 --> 00:06:06,835 You two. 136 00:06:06,837 --> 00:06:08,670 How great is this? 137 00:06:08,672 --> 00:06:10,672 My favorite person in the world... 138 00:06:10,674 --> 00:06:11,840 And my wife. 139 00:06:15,144 --> 00:06:16,311 My whole life. 140 00:06:16,313 --> 00:06:18,847 Hey, Shawn. 141 00:06:18,849 --> 00:06:20,849 - How you doin'? - I keep movin', Mr. Matthews. 142 00:06:20,851 --> 00:06:22,584 We're glad you're here. 143 00:06:23,586 --> 00:06:24,819 Are you hungry? 144 00:06:24,821 --> 00:06:26,821 - Yeah. - Good luck with that. 145 00:06:26,823 --> 00:06:28,556 I am right here. 146 00:06:28,558 --> 00:06:30,625 (Topanga chuckles) 147 00:06:31,560 --> 00:06:32,994 Hi, Uncle Shawn. 148 00:06:32,996 --> 00:06:36,164 Yeah... hey, kids. 149 00:06:39,034 --> 00:06:40,969 "Yeah. Hey, kids." 150 00:06:40,971 --> 00:06:43,204 It's getting better. Last time it was just... 151 00:06:45,608 --> 00:06:47,041 Maybe he's just not a big talker. 152 00:06:47,043 --> 00:06:48,576 Cor, time to talk. 153 00:06:48,578 --> 00:06:50,578 We got a lot to catch up on. 154 00:06:55,718 --> 00:06:57,118 So that's your dad's me? 155 00:06:57,120 --> 00:06:58,219 - Uh-huh. - We're them? 156 00:06:58,221 --> 00:06:59,320 Uh-huh. 157 00:06:59,322 --> 00:07:00,655 I don't see it. 158 00:07:02,591 --> 00:07:03,992 So that's Riley's me? 159 00:07:03,994 --> 00:07:06,094 - Uh-huh. - They're us? 160 00:07:06,096 --> 00:07:07,362 Uh-huh. 161 00:07:07,364 --> 00:07:09,097 I don't see it. 162 00:07:11,033 --> 00:07:12,100 Hey, Shawn, come on. 163 00:07:12,102 --> 00:07:13,902 Why don't you move back to the city? 164 00:07:13,904 --> 00:07:15,603 The apartment above us is for rent. 165 00:07:15,605 --> 00:07:19,240 Cor, this is real life, not a TV show. 166 00:07:19,242 --> 00:07:21,676 I'm not your wacky neighbor. 167 00:07:21,678 --> 00:07:23,678 But you could be. 168 00:07:23,680 --> 00:07:25,713 It's "the Cory and Shawn show." 169 00:07:25,715 --> 00:07:28,716 Cory and Shawn in the b-I-ig city 170 00:07:28,718 --> 00:07:30,952 And nobody talks but them 171 00:07:32,054 --> 00:07:34,789 I'll be a cop and you run the deli 172 00:07:34,791 --> 00:07:36,024 And nobody talks 173 00:07:36,026 --> 00:07:38,092 Both: but them! 174 00:07:41,163 --> 00:07:42,297 I wanna talk to you. 175 00:07:42,299 --> 00:07:44,732 Did you not just hear our song? 176 00:07:45,901 --> 00:07:47,135 What's that? 177 00:07:47,137 --> 00:07:48,903 That's Maya. She thinks she's tough. 178 00:07:48,905 --> 00:07:50,238 - Scram. - Okay. 179 00:07:54,043 --> 00:07:55,844 I've heard stories about you. 180 00:07:55,846 --> 00:07:57,879 You're great in the stories. 181 00:07:57,881 --> 00:08:00,415 I don't see it yet. (Sighs) 182 00:08:00,417 --> 00:08:02,150 - Okay. - Riley and I are 183 00:08:02,152 --> 00:08:03,818 the best friends on this planet. 184 00:08:03,820 --> 00:08:04,614 Well, that's cute. 185 00:08:04,645 --> 00:08:07,789 'Cause Cory and I are the best friends in all of existence. 186 00:08:07,791 --> 00:08:10,158 Which includes your little crummy planet. 187 00:08:11,740 --> 00:08:13,061 Cory and I finish each other's... 188 00:08:13,063 --> 00:08:14,295 Sentences! 189 00:08:16,732 --> 00:08:18,366 Yeah? That all you do? 190 00:08:18,368 --> 00:08:19,734 Because Maya... 191 00:08:19,736 --> 00:08:20,735 - And I... - Can read... 192 00:08:20,737 --> 00:08:22,070 - Each other's... - Minds. 193 00:08:22,072 --> 00:08:22,592 Ready? 194 00:08:22,623 --> 00:08:24,672 What am I thinking of? One, two, three! 195 00:08:24,674 --> 00:08:25,673 Both: Pizza! 196 00:08:25,675 --> 00:08:26,741 One, two, three, clouds! 197 00:08:26,743 --> 00:08:28,142 One, two, three, Farkle! 198 00:08:29,912 --> 00:08:31,379 (Scoffs) Yeah, right. 199 00:08:31,381 --> 00:08:32,914 Like we can't do that. 200 00:08:32,916 --> 00:08:33,948 We can't. 201 00:08:33,950 --> 00:08:34,949 One, two, three! 202 00:08:34,951 --> 00:08:37,018 - Rainbows! - Can't do it! 203 00:08:38,854 --> 00:08:41,122 That's pretty impressive. You're still not me and Cory. 204 00:08:41,124 --> 00:08:42,957 Why do you make Riley feel bad? 205 00:08:46,328 --> 00:08:47,462 I don't mean to. 206 00:08:47,464 --> 00:08:49,430 Well, you do. 207 00:08:49,432 --> 00:08:52,100 And that's not cool with me. 208 00:08:52,102 --> 00:08:54,802 'Cause I'm her best friend. 209 00:08:54,804 --> 00:08:57,171 So I just wanted to tell you that. 210 00:09:00,042 --> 00:09:01,376 Hey. 211 00:09:01,378 --> 00:09:04,245 Maybe you are like me and Cory. 212 00:09:13,055 --> 00:09:15,156 Hold this, will you? 213 00:09:15,158 --> 00:09:16,925 Should we be doing this? 214 00:09:16,927 --> 00:09:19,193 - Absolutely. - (Snoring softly) 215 00:09:19,195 --> 00:09:23,298 What the difference between having a younger daddy and an older daddy? 216 00:09:23,300 --> 00:09:26,467 Younger daddy doesn't fall asleep in the middle of of a party? 217 00:09:27,403 --> 00:09:29,904 (Snoring loudly) 218 00:09:29,906 --> 00:09:31,973 Yip yip yip yip yip... 219 00:09:36,478 --> 00:09:38,012 How could you possibly not like Riley? 220 00:09:38,014 --> 00:09:40,248 - Maya. - What is she talking about? 221 00:09:41,183 --> 00:09:44,052 Whenever you do come here, it's like you find some excuse 222 00:09:44,054 --> 00:09:46,287 not to talk to me and then you leave. 223 00:09:46,289 --> 00:09:49,123 I talk to you. I'm talking to you right now. 224 00:09:49,125 --> 00:09:50,525 When's my birthday? 225 00:09:50,527 --> 00:09:52,060 What's my favorite color? 226 00:09:52,062 --> 00:09:53,895 Riley, that stuff doesn't matter. 227 00:09:53,897 --> 00:09:56,130 It does matter. Tell us what you know. 228 00:09:56,132 --> 00:09:58,132 Girls... 229 00:09:58,134 --> 00:10:00,134 Shawn knows Riley's birthday. 230 00:10:00,136 --> 00:10:01,803 How do you know? 231 00:10:01,805 --> 00:10:03,137 He knows. 232 00:10:03,139 --> 00:10:05,173 Amy: What you got there? 233 00:10:05,175 --> 00:10:06,874 Butternut squash soup. 234 00:10:06,876 --> 00:10:09,043 My... my specialty? 235 00:10:09,045 --> 00:10:11,179 You... you made my specialty? 236 00:10:11,181 --> 00:10:12,213 How could you make... 237 00:10:13,816 --> 00:10:17,986 because I wanted you to know that even though the holidays are here now, 238 00:10:17,988 --> 00:10:21,222 you will always have a part in putting them together. 239 00:10:23,058 --> 00:10:24,192 Tastes just like mine. 240 00:10:24,194 --> 00:10:26,094 That's because I used your recipe. 241 00:10:26,096 --> 00:10:29,797 In fact, I used your recipe to put together the whole day. 242 00:10:29,799 --> 00:10:31,332 Thank you. 243 00:10:32,267 --> 00:10:33,501 Thank you. 244 00:10:34,903 --> 00:10:36,104 Dinner, everybody! 245 00:10:36,106 --> 00:10:37,505 Mm! 246 00:10:45,914 --> 00:10:46,644 Five minutes?! 247 00:10:46,675 --> 00:10:49,250 That dinner took two days to cook. 248 00:10:49,252 --> 00:10:51,352 You animals ate it in five minutes! 249 00:10:52,388 --> 00:10:54,188 What's for dessert, mom? 250 00:10:54,190 --> 00:10:54,650 Nothin'! 251 00:10:54,681 --> 00:10:56,491 I want you to sit there for two days 252 00:10:56,493 --> 00:10:58,459 and think about that dinner you just devoured, 253 00:10:58,461 --> 00:11:00,828 and then maybe I'll give you a cupcake. 254 00:11:01,612 --> 00:11:03,132 Well, I thought it was great, Topanga. 255 00:11:03,162 --> 00:11:05,066 Thank you. I don't get a lot of home-cooked meals. 256 00:11:05,068 --> 00:11:07,201 How's the job going, Shawn? 257 00:11:07,203 --> 00:11:08,102 Oh, you do something? 258 00:11:08,104 --> 00:11:09,504 (Chuckles) Yeah. 259 00:11:09,506 --> 00:11:11,472 I write for a site called "hit the road." 260 00:11:11,474 --> 00:11:14,042 Go to a lot of different places and tell you if it's worth a weekend. 261 00:11:14,044 --> 00:11:15,877 I... I go on that site. 262 00:11:15,879 --> 00:11:17,278 Restless little spirit, huh? 263 00:11:17,280 --> 00:11:19,080 No, I just think about... 264 00:11:19,082 --> 00:11:20,982 - other places? - Sometimes. 265 00:11:20,984 --> 00:11:22,116 Yeah... 266 00:11:22,118 --> 00:11:24,085 Yeah... 267 00:11:24,087 --> 00:11:26,220 You take the pictures too. 268 00:11:26,222 --> 00:11:28,890 I do. How'd you guess that? 269 00:11:28,892 --> 00:11:30,091 I draw pictures. 270 00:11:30,093 --> 00:11:31,592 - Yeah? - Yeah. 271 00:11:31,594 --> 00:11:34,529 I'm gonna say "yeah" last, okay? 272 00:11:34,531 --> 00:11:36,264 Very mature. 273 00:11:36,266 --> 00:11:38,900 Yeah... 274 00:11:38,902 --> 00:11:40,234 (Silently) 275 00:11:42,204 --> 00:11:44,872 Okay, that's it. When's my birthday, Uncle Shawn? 276 00:11:46,108 --> 00:11:47,508 He knows, Riley. 277 00:11:47,510 --> 00:11:49,210 You keep on saying that. 278 00:11:49,212 --> 00:11:51,412 Why won't he answer? What did I do? 279 00:12:01,557 --> 00:12:03,157 You're coming or what? 280 00:12:08,397 --> 00:12:10,198 December 8th. 281 00:12:10,200 --> 00:12:11,432 What? 282 00:12:11,434 --> 00:12:13,301 Your birthday? 283 00:12:13,303 --> 00:12:15,203 That doesn't save you. 284 00:12:15,205 --> 00:12:18,206 I know her birthday, but I don't abandon my friends to hit the road. 285 00:12:18,208 --> 00:12:19,173 Whoa. 286 00:12:19,175 --> 00:12:20,475 You think that's fair? 287 00:12:20,477 --> 00:12:22,343 I do. 288 00:12:22,345 --> 00:12:24,178 Then this is fair too. 289 00:12:24,180 --> 00:12:26,147 What time was she born? 290 00:12:26,149 --> 00:12:27,281 How much did she weigh? 291 00:12:27,283 --> 00:12:28,416 How tall was she? 292 00:12:28,418 --> 00:12:31,185 Both: Uh-oh. 293 00:12:31,187 --> 00:12:35,323 6:00 in the morning, seven pounds, four ounces, 21 inches. 294 00:12:35,325 --> 00:12:37,225 I was there all night. 295 00:12:37,227 --> 00:12:39,360 I was the first person to hold you after your parents. 296 00:12:40,629 --> 00:12:42,063 You looked like this. 297 00:12:43,632 --> 00:12:45,066 She still does. 298 00:12:48,504 --> 00:12:50,304 Why do you remember it all so well? 299 00:12:50,306 --> 00:12:52,106 It was the day I left New York City. 300 00:12:52,108 --> 00:12:54,175 City wasn't big enough for the both of you? 301 00:12:54,177 --> 00:12:56,477 When people get married and they have kids, 302 00:12:56,479 --> 00:12:58,379 sometimes their old friends who didn't keep up 303 00:12:58,381 --> 00:13:00,648 start to feel a little out of place. 304 00:13:00,650 --> 00:13:03,151 Please don't make me the reason that you don't stick around. 305 00:13:03,153 --> 00:13:05,019 No, I'm the reason. It's on me. 306 00:13:05,021 --> 00:13:07,388 Your parents are the best people I've ever met in my life. 307 00:13:07,390 --> 00:13:09,056 Then you should really love Riley. 308 00:13:09,058 --> 00:13:11,058 Because I love her. I mean... 309 00:13:11,060 --> 00:13:12,960 She's exactly like her parents. 310 00:13:17,633 --> 00:13:19,500 He does love me. 311 00:13:19,502 --> 00:13:21,669 What? 312 00:13:21,671 --> 00:13:26,107 He loves my parents and I come from them, so he loves me. 313 00:13:26,109 --> 00:13:29,076 He loves me so much that he can't even look at me. 314 00:13:29,078 --> 00:13:30,978 I'm right here. 315 00:13:37,252 --> 00:13:38,419 Look at me. 316 00:13:38,421 --> 00:13:40,321 I'm looking at you. 317 00:13:41,590 --> 00:13:43,724 (Deeply) Look at me... 318 00:13:45,260 --> 00:13:46,994 What? 319 00:13:48,063 --> 00:13:50,264 You're Cory with Topanga's hair. 320 00:13:51,667 --> 00:13:53,201 You got lucky. 321 00:13:53,203 --> 00:13:55,203 (Girls giggle) 322 00:13:55,205 --> 00:13:58,072 Is it okay if I say something scary? 323 00:13:59,174 --> 00:14:03,077 I hardly think a 13-year-old girl can say anything that would scare me. 324 00:14:03,079 --> 00:14:07,348 Every time you see me, does it remind you of what you don't have? 325 00:14:07,350 --> 00:14:09,016 Check! 326 00:14:13,655 --> 00:14:14,789 Get in there! 327 00:14:14,791 --> 00:14:18,192 Uh, Riley, you do not command a grown man. 328 00:14:18,194 --> 00:14:20,628 - You! - Who, me? 329 00:14:20,630 --> 00:14:22,697 Both of you. Go to my room. 330 00:14:24,066 --> 00:14:26,234 (Sighs) 331 00:14:26,236 --> 00:14:29,203 This would never happen on "the Cory and Shawn show." 332 00:14:32,741 --> 00:14:34,208 What does she want from us? 333 00:14:34,210 --> 00:14:37,245 This is Riley and Maya's spot. 334 00:14:37,247 --> 00:14:38,279 They just sit here? 335 00:14:38,281 --> 00:14:39,614 For hours. 336 00:14:39,616 --> 00:14:42,216 They just sit and pour their hearts out. 337 00:14:43,685 --> 00:14:46,754 Tell him how you feel right now. 338 00:14:49,324 --> 00:14:51,459 - I missed you, Shawn. - I missed you more. 339 00:14:51,461 --> 00:14:53,227 I missed you something fierce. 340 00:14:54,830 --> 00:14:57,098 Boy, this window's powerful. 341 00:14:57,100 --> 00:14:59,166 Wait... wait a minute. 342 00:14:59,168 --> 00:15:00,902 She's got you trapped in your own home? 343 00:15:00,904 --> 00:15:03,104 Oh, it's not just her. It's all of them. 344 00:15:04,172 --> 00:15:05,172 You lost it, pal. 345 00:15:05,174 --> 00:15:06,340 Oh, yeah, good luck. 346 00:15:06,342 --> 00:15:07,508 Like that's gonna work. 347 00:15:07,510 --> 00:15:09,210 Ah... 348 00:15:09,212 --> 00:15:10,611 And you're back. 349 00:15:12,180 --> 00:15:14,382 Yeah yeah, they might be as good as us. 350 00:15:14,384 --> 00:15:16,751 Look, you, I know when I'm being set up. 351 00:15:16,753 --> 00:15:19,153 I know when I'm in the middle of somebody's scheme. 352 00:15:20,088 --> 00:15:22,623 Yeah, we were the king of schemes. 353 00:15:26,662 --> 00:15:28,229 We were kings. 354 00:15:30,132 --> 00:15:31,232 Look at us, Shawnie. 355 00:15:31,234 --> 00:15:32,700 What's the scam, little girl? 356 00:15:32,702 --> 00:15:35,336 Why did you really move out of the city? 357 00:15:35,338 --> 00:15:38,372 Are you doing this to keep me and Cory together? 358 00:15:38,374 --> 00:15:40,574 'Cause we're fine. We don't need this. 359 00:15:40,576 --> 00:15:42,276 I know that. 360 00:15:42,278 --> 00:15:45,313 I have my eye on a much bigger prize. 361 00:15:49,018 --> 00:15:52,820 Cor, don't take this the wrong way, but your daughter's a strange little bird. 362 00:15:52,822 --> 00:15:56,857 Shawn, why did you really move out of the city? 363 00:15:56,859 --> 00:15:59,293 (Deeply sighs) 364 00:15:59,295 --> 00:16:02,163 You were preoccupied with your wife and your bird. 365 00:16:03,231 --> 00:16:05,132 I was not preoccupied. 366 00:16:05,134 --> 00:16:06,400 How long have I been away? 367 00:16:06,402 --> 00:16:08,669 - Three weeks. - 13 years. 368 00:16:09,638 --> 00:16:12,273 Cory, life changed when you had the kids. 369 00:16:12,275 --> 00:16:14,141 I don't know how to be the cool Uncle. 370 00:16:14,143 --> 00:16:15,412 (Door opens) 371 00:16:15,443 --> 00:16:19,146 Oh. Well, we interrupt two grown men 372 00:16:19,148 --> 00:16:21,782 in a girl's bedroom window for this special announcement. 373 00:16:21,784 --> 00:16:23,918 Mom says to come down to open presents. 374 00:16:23,920 --> 00:16:26,821 We now return to two grown men in a girl's bedroom window. 375 00:16:28,223 --> 00:16:29,557 They're two grown men 376 00:16:29,559 --> 00:16:30,891 In a girl's bedroom window 377 00:16:30,893 --> 00:16:33,394 And nobody thinks that's weird. 378 00:16:33,396 --> 00:16:34,495 A-wink. 379 00:16:36,298 --> 00:16:38,366 I would never watch that show. 380 00:16:41,903 --> 00:16:44,338 See? Cool Uncle's already taken. 381 00:16:45,774 --> 00:16:47,708 Ladies. 382 00:16:51,947 --> 00:16:53,247 Oh. 383 00:16:53,249 --> 00:16:55,182 Excuse me, do I have the right house? 384 00:16:57,452 --> 00:16:58,519 Minkus? 385 00:16:58,521 --> 00:17:00,621 Yes. 386 00:17:01,723 --> 00:17:03,224 Cory, what's this here? 387 00:17:03,226 --> 00:17:04,725 (Chuckles) 388 00:17:04,727 --> 00:17:07,528 Shawn, this is Farkle Minkus. 389 00:17:07,530 --> 00:17:09,263 Get out of here! 390 00:17:09,265 --> 00:17:11,465 I'm Stuart Minkus' son. 391 00:17:11,467 --> 00:17:13,434 Minkus reproduced?! 392 00:17:15,270 --> 00:17:16,537 (Laughs) Yeah. 393 00:17:16,539 --> 00:17:18,205 (Laughs) What do you think? 394 00:17:18,207 --> 00:17:21,208 He was cloned in a lab or something? (Laughs) 395 00:17:21,210 --> 00:17:22,676 Look at him. 396 00:17:27,482 --> 00:17:29,450 Huh. 397 00:17:29,452 --> 00:17:33,587 Farkle, have you ever actually seen your birth certificate? 398 00:17:33,589 --> 00:17:35,656 Huh. 399 00:17:37,959 --> 00:17:40,995 If you'll excuse me, I have some questions I need to take care of. 400 00:17:44,299 --> 00:17:45,299 Wow. 401 00:17:45,301 --> 00:17:47,001 I mean, even Minkus? 402 00:17:49,971 --> 00:17:51,272 Hey, cor. 403 00:17:51,274 --> 00:17:53,607 Yeah? 404 00:17:53,609 --> 00:17:55,676 What's it like to have children? 405 00:17:57,012 --> 00:18:00,815 Shawn, my life began when I had Riley. 406 00:18:00,817 --> 00:18:02,817 (Exhales) 407 00:18:04,019 --> 00:18:06,887 Riley's right. 408 00:18:06,889 --> 00:18:09,023 I moved out of the city because every time I came here 409 00:18:09,025 --> 00:18:11,859 it reminded me of what I didn't have. 410 00:18:13,462 --> 00:18:16,964 Shawn, find someone. 411 00:18:16,966 --> 00:18:19,033 Begin your life. 412 00:18:20,302 --> 00:18:21,368 Thank you. 413 00:18:21,370 --> 00:18:22,937 You have served your purpose. 414 00:18:22,939 --> 00:18:24,939 Wait. What are you doing? 415 00:18:24,941 --> 00:18:26,807 Wait, what are you doing? 416 00:18:26,809 --> 00:18:28,008 (Sighs) 417 00:18:28,977 --> 00:18:31,479 Ask him about his parents. 418 00:18:33,715 --> 00:18:34,949 Riley. 419 00:18:37,018 --> 00:18:38,352 Look at them. 420 00:18:40,288 --> 00:18:41,789 They're us. 421 00:18:41,791 --> 00:18:43,457 (Exhales) 422 00:18:43,459 --> 00:18:44,925 (Exhales) 423 00:18:44,927 --> 00:18:46,927 Come here. 424 00:18:46,929 --> 00:18:48,062 Was this your idea? 425 00:18:48,064 --> 00:18:50,064 What do you think? 426 00:18:50,066 --> 00:18:53,667 I think you are the new king. 427 00:18:54,736 --> 00:18:57,071 Yeah. Well, I did learn from the best. 428 00:18:57,073 --> 00:18:59,106 Uh, Cory? 429 00:18:59,108 --> 00:19:02,309 - What's going on? - Riley, what are you trying to do here? 430 00:19:02,944 --> 00:19:04,945 You got this, buddy. 431 00:19:04,947 --> 00:19:07,014 You got this, buddy. 432 00:19:13,822 --> 00:19:16,323 Okay, fine. So, what about your parents? 433 00:19:16,325 --> 00:19:18,325 Okay, fine. Um... 434 00:19:18,327 --> 00:19:20,828 My dad was in and out half the time. 435 00:19:20,830 --> 00:19:22,830 I got half a mom. 436 00:19:22,832 --> 00:19:24,965 Well, my mom took off when I was a kid. 437 00:19:24,967 --> 00:19:27,368 My dad has another family. 438 00:19:27,370 --> 00:19:30,804 I would never let anybody grow up like that. 439 00:19:30,806 --> 00:19:32,740 You wouldn't? 440 00:19:32,742 --> 00:19:34,008 No. 441 00:19:34,010 --> 00:19:35,910 Oh. 442 00:19:37,646 --> 00:19:38,646 You wouldn't? 443 00:19:38,648 --> 00:19:40,548 No. 444 00:19:44,119 --> 00:19:45,886 Oh. 445 00:19:53,061 --> 00:19:54,428 Topanga. 446 00:19:54,430 --> 00:19:57,731 We had an amazing childhood together. 447 00:19:58,700 --> 00:20:01,368 But it's over now. 448 00:20:01,370 --> 00:20:03,003 It's better now. 449 00:20:05,006 --> 00:20:06,206 This family you've given me... 450 00:20:07,742 --> 00:20:09,810 Topanga, it's everything. 451 00:20:11,947 --> 00:20:13,480 Am I everything to you? 452 00:20:15,150 --> 00:20:16,584 My whole life. 453 00:20:20,121 --> 00:20:22,056 Aw, Cory. 454 00:20:22,058 --> 00:20:24,758 There is no greater gift than hearing you say that. 455 00:20:24,760 --> 00:20:26,727 What else could you have possibly gotten me? 456 00:20:26,729 --> 00:20:29,063 A massage at the spa and gift certificates 457 00:20:29,065 --> 00:20:30,864 for going out to dinner all next week. 458 00:20:30,866 --> 00:20:32,866 Gimme gimme gimme gimme gimme gimme gimme. 459 00:20:34,402 --> 00:20:35,736 So, what did you get me? 460 00:20:37,005 --> 00:20:38,439 Same thing! 461 00:20:41,977 --> 00:20:45,679 Good husband, good father... 462 00:20:45,681 --> 00:20:46,814 Good son. 463 00:20:46,816 --> 00:20:47,881 Good for you. 464 00:20:49,451 --> 00:20:51,719 Thanks, dad. 465 00:20:51,721 --> 00:20:53,087 I had you at your best. 466 00:20:53,089 --> 00:20:54,655 - Mm. - No. 467 00:20:54,657 --> 00:20:57,157 No, I have him at his best. 468 00:20:57,159 --> 00:20:58,759 (Cory and Alan chuckle) 469 00:20:58,761 --> 00:21:00,094 Surprise. 470 00:21:02,664 --> 00:21:06,000 So, listen, I have an assignment next weekend 471 00:21:06,002 --> 00:21:08,135 up in Columbia county, upstate New York. 472 00:21:08,137 --> 00:21:09,570 It's beautiful up there. 473 00:21:09,572 --> 00:21:10,971 We're gonna miss you, Shawn. 474 00:21:10,973 --> 00:21:12,706 Well, maybe not. 475 00:21:12,708 --> 00:21:14,875 'Cause I was thinking... 476 00:21:14,877 --> 00:21:17,578 Maybe you might wanna come? 477 00:21:17,580 --> 00:21:18,946 All of us? 478 00:21:18,948 --> 00:21:21,148 I wouldn't have it any other way. 479 00:21:22,217 --> 00:21:23,784 You know... 480 00:21:23,786 --> 00:21:25,886 Here it comes. 481 00:21:25,888 --> 00:21:29,123 I never go anywhere without my best friend. 482 00:21:30,025 --> 00:21:32,793 Yeah, that's not a bad way to grow up. 483 00:21:32,795 --> 00:21:35,129 So... 484 00:21:35,131 --> 00:21:36,830 Maybe you would like to invite Maya? 485 00:21:37,832 --> 00:21:40,100 Oh, you mean her? 486 00:21:41,770 --> 00:21:43,604 Oh, what do you say, kid? 487 00:21:43,606 --> 00:21:44,605 You wanna come? 488 00:21:44,607 --> 00:21:46,940 Yeah. 489 00:21:46,942 --> 00:21:48,208 You're invited too. 490 00:21:48,210 --> 00:21:50,644 Cool. 491 00:21:51,913 --> 00:21:53,647 Oh, boy. 492 00:21:53,649 --> 00:21:56,116 (All chuckle softly) 493 00:21:59,321 --> 00:22:02,222 Riley, this is for you. 494 00:22:03,224 --> 00:22:05,492 - Your camera? - I got a few. 495 00:22:05,494 --> 00:22:07,961 But I figured with Maya being good at drawing pictures, 496 00:22:07,963 --> 00:22:09,263 maybe you'd be good at taking them. 497 00:22:09,265 --> 00:22:11,865 Yeah, now you guys can be inspired together. 498 00:22:11,867 --> 00:22:13,867 Yeah. Good old friends 499 00:22:13,869 --> 00:22:16,003 should never be apart too long. 500 00:22:16,005 --> 00:22:17,104 New friends either. 501 00:22:17,106 --> 00:22:18,172 Yeah. 502 00:22:18,174 --> 00:22:21,141 - Yeah... - Yeah. 503 00:22:22,911 --> 00:22:24,078 Okay. 504 00:22:24,128 --> 00:22:28,678 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.