All language subtitles for Girl Meets World s01e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:02,939 --> 00:00:08,410 Look at that ninth-grade woman. She's putting on makeup. 3 00:00:08,412 --> 00:00:11,179 We're going to be ninth-grade women someday. 4 00:00:11,181 --> 00:00:14,216 This thing goes to ninth grade? 5 00:00:15,124 --> 00:00:16,485 - Why that? - Brings out your eyes. 6 00:00:16,487 --> 00:00:18,220 Why would I want to take out my eyes? 7 00:00:18,222 --> 00:00:19,654 She's not taking out her eyes. 8 00:00:20,957 --> 00:00:22,524 And I think she is. 9 00:00:22,526 --> 00:00:26,261 It's an eyelash curler. It doesn't even hurt. 10 00:00:26,263 --> 00:00:28,497 (Chuckles) I have eyelashes. 11 00:00:28,499 --> 00:00:30,732 Watch this. 12 00:00:30,734 --> 00:00:33,668 - Ahh! - Anybody else would stop. 13 00:00:33,670 --> 00:00:35,904 Ahh! 14 00:00:35,906 --> 00:00:38,340 - Open it. - Thanks, daddy. 15 00:00:38,342 --> 00:00:39,674 Yeah, okay. 16 00:00:40,777 --> 00:00:42,444 Yeah, okay. 17 00:00:42,446 --> 00:00:43,833 - Ladies. - Both: Farkle. 18 00:00:43,864 --> 00:00:48,583 School dance. I'm gonna put you both down for dance numbers one through all of them. 19 00:00:48,585 --> 00:00:50,585 We will alternate. You and me, me and you. 20 00:00:50,587 --> 00:00:53,855 When you are not dancing with me, you may not dance with anyone else. 21 00:00:53,857 --> 00:00:56,258 You may sit and wait until you dance with me again. 22 00:00:56,260 --> 00:00:57,759 Yeah, none of this is happening. 23 00:00:57,761 --> 00:00:59,728 Oh. Well, then may I have one dance with each of you? 24 00:00:59,730 --> 00:01:01,596 - Sure. - Ha! That's all I wanted. 25 00:01:01,598 --> 00:01:03,698 You just got played by Farkle. 26 00:01:05,501 --> 00:01:06,968 - Hey, guys. - Lucas! 27 00:01:06,970 --> 00:01:08,537 - Hand. - Lucas! 28 00:01:08,539 --> 00:01:10,338 - Grown-up voice. - Lucas, hello. 29 00:01:10,340 --> 00:01:12,407 - Hey. - Hey, hee haw. 30 00:01:12,409 --> 00:01:13,842 You going to tick tock shake your body time? 31 00:01:13,844 --> 00:01:16,244 'Cause, you know, it's not a square-dance, 32 00:01:16,246 --> 00:01:18,713 so not gonna be a whole lot of do-si-doin'. 33 00:01:18,715 --> 00:01:22,017 Well, then I'm sure I'll have no idea what to do and you can make fun of me. 34 00:01:22,019 --> 00:01:23,685 You're not playing this right! 35 00:01:23,687 --> 00:01:26,888 Well, that's certainly not my intention. 36 00:01:26,890 --> 00:01:29,925 - I'll try harder next time. - I will break you! 37 00:01:29,927 --> 00:01:34,996 Well, if that's what makes you happy, then I certainly can't wait for it... 38 00:01:34,998 --> 00:01:36,298 Ma'am. 39 00:01:36,300 --> 00:01:41,369 - (Shuddering) Ohhhh! - You going to the school dance, Lucas? 40 00:01:41,371 --> 00:01:43,038 Thought I would. You? 41 00:01:43,040 --> 00:01:44,940 (Mimics gagging) 42 00:01:44,942 --> 00:01:47,776 You hear me? (Mimics gagging) 43 00:01:47,778 --> 00:01:51,046 You'll both be there. He'll be the one in the cowboy hat going like this. 44 00:01:52,949 --> 00:01:54,983 (School bell rings) 45 00:01:54,985 --> 00:01:57,385 - So, you goin' to class? - Thought I would. You? 46 00:02:00,590 --> 00:02:01,957 It isn't for you! 47 00:02:03,392 --> 00:02:05,594 Okay, fine. 48 00:02:05,596 --> 00:02:08,597 (Theme music plays) 49 00:02:12,602 --> 00:02:14,603 I've been waiting 50 00:02:14,605 --> 00:02:16,905 for a day like this to come 51 00:02:16,907 --> 00:02:18,540 struck like lightning 52 00:02:18,542 --> 00:02:20,976 my heart's beating like a drum 53 00:02:20,978 --> 00:02:24,946 on the edge of something wonderful 54 00:02:24,948 --> 00:02:28,049 face to face with changes 55 00:02:28,051 --> 00:02:31,086 what's it all about? Life is crazy 56 00:02:31,088 --> 00:02:33,355 but I know I can work it out 57 00:02:33,357 --> 00:02:37,526 'cause I got you to live it with me 58 00:02:37,528 --> 00:02:41,630 I feel all right, I'm gonna take on the world 59 00:02:41,632 --> 00:02:45,000 light up the stars, I've got some pages to turn 60 00:02:45,002 --> 00:02:46,835 I'm singing "go-o-o" 61 00:02:46,837 --> 00:02:49,905 oh oh oh oh 62 00:02:49,907 --> 00:02:52,941 take on the world, take on the world 63 00:02:52,943 --> 00:02:54,285 take on the world 64 00:02:54,316 --> 00:02:56,912 take on the world, take on the world 65 00:02:56,914 --> 00:02:58,680 take on the world. 66 00:03:04,353 --> 00:03:06,488 Mom, can I ask you a question? 67 00:03:06,490 --> 00:03:09,057 You can ask me a question. 68 00:03:09,059 --> 00:03:11,092 It's a girl thing, Auggie. 69 00:03:11,094 --> 00:03:14,396 You think I don't know about girls? 70 00:03:14,398 --> 00:03:17,065 - Okay, I'm at a certain age... - I don't care. 71 00:03:20,036 --> 00:03:21,636 You're at a certain age? 72 00:03:21,638 --> 00:03:22,938 You had to know this was going to happen. 73 00:03:22,940 --> 00:03:26,041 I know a lot of things are going to happen. 74 00:03:26,043 --> 00:03:28,043 - Which one is this? - Makeup. 75 00:03:28,045 --> 00:03:29,978 - Oh, good. - I can have some? 76 00:03:29,980 --> 00:03:32,547 - No. - Why not? 77 00:03:32,549 --> 00:03:35,016 Well, because makeup leads to other things that... 78 00:03:35,018 --> 00:03:36,952 we have our first school dance on Friday night. 79 00:03:36,954 --> 00:03:38,853 And we're there. 80 00:03:38,855 --> 00:03:41,489 Riley: What's the difference between daytime makeup 81 00:03:41,491 --> 00:03:42,490 and nighttime makeup? 82 00:03:42,492 --> 00:03:43,725 No difference... 83 00:03:43,727 --> 00:03:45,660 Because you're not wearing any. 84 00:03:45,662 --> 00:03:47,095 Riley: What about when I do? 85 00:03:47,097 --> 00:03:50,055 When we decide that you're at the right age to start wearing makeup... 86 00:03:50,086 --> 00:03:50,432 Friday? 87 00:03:50,434 --> 00:03:52,067 No... 88 00:03:52,069 --> 00:03:53,568 you might find that you prefer 89 00:03:53,570 --> 00:03:54,936 a more natural look during the day. 90 00:03:54,938 --> 00:03:58,039 Some women prefer to go a bit bolder at night. 91 00:03:58,041 --> 00:04:00,475 You are not allowed to hang out with those women. 92 00:04:00,477 --> 00:04:03,478 I wanna paint my face! 93 00:04:03,480 --> 00:04:06,114 Wait. The dance is Friday? 94 00:04:06,116 --> 00:04:07,616 You're doin' that thing with your voice. 95 00:04:07,618 --> 00:04:10,051 But Friday is the last night for the coney island cyclone. 96 00:04:10,053 --> 00:04:12,053 But it's our first dance! 97 00:04:12,055 --> 00:04:15,056 And dad takes me to ride the roller coaster a bunch of times, right? 98 00:04:15,058 --> 00:04:17,192 Your father thinks of it as a tradition. 99 00:04:17,194 --> 00:04:17,843 How bad is this? 100 00:04:17,874 --> 00:04:21,997 Your father thinks of it as the reason he wakes up in the morning. 101 00:04:21,999 --> 00:04:23,898 Maybe he won't remember it this year. 102 00:04:23,900 --> 00:04:26,968 Three days till cyclone day! 103 00:04:28,437 --> 00:04:29,302 When's my birthday? 104 00:04:29,333 --> 00:04:32,071 A hundred forty-eight days from cyclone day! 105 00:04:32,102 --> 00:04:34,142 Good luck to you. 106 00:04:34,144 --> 00:04:36,044 - Daddy! - Auggie! 107 00:04:36,046 --> 00:04:39,914 Hey! Tell me stuff! 108 00:04:39,916 --> 00:04:41,583 Riley wants to wear makeup. 109 00:04:41,585 --> 00:04:45,520 - Hey, ya little spy! - Don't call him a spy. 110 00:04:45,522 --> 00:04:46,955 He is not a spy. 111 00:04:46,957 --> 00:04:49,991 I am a spy. You made me a card. 112 00:04:51,661 --> 00:04:53,094 All right, he is a spy. 113 00:04:53,096 --> 00:04:55,463 And guess what? He's working for me. 114 00:04:55,465 --> 00:04:57,632 And he just got promoted. 115 00:05:00,102 --> 00:05:02,070 Superspy! 116 00:05:02,072 --> 00:05:04,873 - Dad. - Yeah? 117 00:05:04,875 --> 00:05:07,876 Dad...? 118 00:05:07,878 --> 00:05:10,745 Hey, superspy, tell me stuff. 119 00:05:10,747 --> 00:05:13,181 Riley wants to go to the school dance on... 120 00:05:13,183 --> 00:05:16,151 dun dun dun... cyclone night. 121 00:05:17,153 --> 00:05:19,621 Oh. Wow. 122 00:05:19,623 --> 00:05:21,690 It's the same night? 123 00:05:21,692 --> 00:05:23,091 I understand. 124 00:05:23,093 --> 00:05:26,027 I understand completely. 125 00:05:26,029 --> 00:05:27,862 I'm sorry you'll have to miss the dance. 126 00:05:29,265 --> 00:05:31,266 Try again. 127 00:05:31,268 --> 00:05:32,801 (Clears throat) 128 00:05:32,803 --> 00:05:35,203 I'm sorry you'll have to miss the dance. 129 00:05:35,205 --> 00:05:37,739 Nope, same thing. 130 00:05:38,808 --> 00:05:41,009 But it's my first dance, dad. 131 00:05:41,011 --> 00:05:44,612 - Oh! - Oh, boy. 132 00:05:44,614 --> 00:05:47,816 No, no, I'm down with this. 133 00:05:47,818 --> 00:05:50,085 Yeah, I said that. 134 00:05:50,087 --> 00:05:53,555 Dad, when it comes to this stuff, I don't think there's anything you can teach me. 135 00:05:53,557 --> 00:05:56,157 - Oh, boy! - (Groans loudly) 136 00:05:56,159 --> 00:05:57,992 I'm growing up, dad. 137 00:05:57,994 --> 00:06:01,963 - Oh, boy! - Goodbye! 138 00:06:03,032 --> 00:06:04,766 You're breaking him! 139 00:06:06,635 --> 00:06:08,737 You were a great father to me when I was a kid. 140 00:06:08,739 --> 00:06:11,206 Don't take this the wrong way, dad, 141 00:06:11,208 --> 00:06:14,576 but there's just some things that mom can naturally teach me. 142 00:06:14,578 --> 00:06:16,211 Like, what do you know about makeup? 143 00:06:18,013 --> 00:06:20,181 I know it's what you're going to have to do with me. 144 00:06:24,186 --> 00:06:27,956 - Mom? - That went better than I thought. 145 00:06:32,094 --> 00:06:35,930 Friar. Farkle. Hart. 146 00:06:35,932 --> 00:06:37,899 You. 147 00:06:37,901 --> 00:06:40,001 - Dad, I didn't... - Ferp! 148 00:06:40,003 --> 00:06:42,771 Okay. 149 00:06:45,207 --> 00:06:48,576 Well, guys, I've got your test results on Darwin to give back to you. 150 00:06:48,578 --> 00:06:53,314 And, uh, I'm pleased to see some of you have evolved since the last quiz. 151 00:06:55,885 --> 00:06:56,985 Ha! 152 00:06:58,954 --> 00:07:00,155 Thanks, Farkle. 153 00:07:00,157 --> 00:07:01,956 Well, you were drowning, sir. 154 00:07:05,161 --> 00:07:06,961 Ms. Hart. 155 00:07:09,231 --> 00:07:11,366 Mr. Friar, nice work. 156 00:07:11,368 --> 00:07:15,036 - Thank you, sir. - Mr. Farkle. 157 00:07:15,038 --> 00:07:17,972 "A" number seven hundred. Huzzah! 158 00:07:17,974 --> 00:07:19,774 (Blows noisemaker) 159 00:07:21,677 --> 00:07:23,244 You. 160 00:07:23,246 --> 00:07:27,015 - You okay? - He gave me an "F." 161 00:07:27,017 --> 00:07:30,652 That's nuts. You're a solid "D" student. 162 00:07:32,054 --> 00:07:35,023 Mr. Friar, I took particular note of your position 163 00:07:35,025 --> 00:07:39,027 that evolution does not preclude the existence of... how did you put it? 164 00:07:39,029 --> 00:07:42,964 "A guiding hand that has your best interest at heart." 165 00:07:44,166 --> 00:07:47,735 - Yes, Ms. Hart? - You failed me. 166 00:07:50,906 --> 00:07:52,841 Why don't we talk about this after class. 167 00:07:52,843 --> 00:07:57,145 What's there to talk about? You failed me. 168 00:07:57,147 --> 00:07:59,814 You think I'm a failure. 169 00:08:01,183 --> 00:08:03,117 There's nothing more for you to teach me. 170 00:08:04,186 --> 00:08:07,155 Oh, come on! Both of you gotta say that? 171 00:08:12,161 --> 00:08:13,761 What, you mean I lost you both? 172 00:08:13,763 --> 00:08:16,998 Maya! 173 00:08:17,000 --> 00:08:18,666 You do not walk out of here! 174 00:08:26,242 --> 00:08:27,442 Go. 175 00:08:34,850 --> 00:08:36,284 No! 176 00:08:39,922 --> 00:08:41,222 Redecorating your locker? 177 00:08:41,224 --> 00:08:44,392 Nope. Cleaning it out. 178 00:08:44,394 --> 00:08:47,095 You want one? 'Cause it's the last one you're gonna get. 179 00:08:48,264 --> 00:08:51,432 - (Circus music plays) - (Whirs) 180 00:08:54,169 --> 00:08:56,104 Maya, it's just one "F." 181 00:08:56,106 --> 00:08:59,173 It's not about the paper, Riley. Your dad failed me. 182 00:08:59,175 --> 00:09:03,011 Yeah, I know. And I'm not going on the cyclone. I failed him. 183 00:09:03,013 --> 00:09:06,314 - Can't we just call it even? - No. We can just call it I'm leaving. 184 00:09:06,316 --> 00:09:09,050 Maya, I know you. You'll make a big deal about this, 185 00:09:09,052 --> 00:09:11,986 pretend to leave school forever, and you'll be back by gym class. 186 00:09:11,988 --> 00:09:16,190 - No, this time I mean it. - All right, Maya. I'll see you tomorrow. 187 00:09:16,192 --> 00:09:19,027 - No. You won't. - You'll pick me up at 7:00. 188 00:09:19,029 --> 00:09:21,329 I won't be there. 189 00:09:25,334 --> 00:09:28,736 Riley on computer: Hold me, daddy! Daddy, hold me! 190 00:09:28,738 --> 00:09:30,905 Cory: I've got you, Riley! 191 00:09:30,907 --> 00:09:34,976 - Riley: Daddy! - (Screaming) 192 00:09:38,914 --> 00:09:41,082 You okay, buddy? 193 00:09:43,319 --> 00:09:46,087 I lost the two most important girls in my life. 194 00:09:50,392 --> 00:09:52,493 How ya doin'? 195 00:09:52,495 --> 00:09:55,330 Still got that one. 196 00:09:55,332 --> 00:09:57,365 I'm hangin' on. 197 00:09:58,434 --> 00:10:01,002 Well, I will always be here for you, daddy. 198 00:10:02,071 --> 00:10:04,772 Me and you, together forever. 199 00:10:06,075 --> 00:10:07,542 Thank you, Auggie. 200 00:10:07,544 --> 00:10:10,411 But you know that's really not the way it works, right? 201 00:10:10,413 --> 00:10:12,113 I know. 202 00:10:12,115 --> 00:10:16,084 (Both moaning) 203 00:10:16,086 --> 00:10:18,953 Aw, my two sad, little men. 204 00:10:18,955 --> 00:10:22,190 (Whispering) I'm not really sad, I'm just doing it for him. 205 00:10:22,192 --> 00:10:24,025 (Whispering) I know. 206 00:10:24,027 --> 00:10:27,028 - (Whispering) You got this? - (Whispering) I got it. 207 00:10:30,132 --> 00:10:34,035 You got it, Topanga? Are you gonna make this all better? 208 00:10:38,107 --> 00:10:40,241 Riley on computer: I'm okay, I'm okay, I'm okay. 209 00:10:40,243 --> 00:10:43,111 Hold me, daddy! Daddy! Hold me! 210 00:10:43,113 --> 00:10:48,249 - Daddy! - (Screaming) 211 00:10:51,954 --> 00:10:54,222 We always get the very last ride of the season. 212 00:10:54,224 --> 00:10:58,092 And I know once we stop going, we're never going back. 213 00:10:58,094 --> 00:10:59,894 Honey, it's just for this year. 214 00:10:59,896 --> 00:11:03,031 No. Topanga, this is exactly how traditions end. 215 00:11:04,600 --> 00:11:07,168 Once we got moving on that ride, you should've heard her: 216 00:11:07,170 --> 00:11:09,370 Whee! Ahhh! 217 00:11:10,939 --> 00:11:13,207 Whee! 218 00:11:13,209 --> 00:11:16,210 The best part was right before the big drop. 219 00:11:16,212 --> 00:11:19,047 I mean, you're going up, and it starts slowing down, 220 00:11:19,049 --> 00:11:20,448 but you know what's coming. 221 00:11:20,450 --> 00:11:22,917 Riley, she starts leaning closer to me, 222 00:11:22,919 --> 00:11:27,055 she puts her arms around me and holds on. 223 00:11:27,057 --> 00:11:29,257 What else is ever gonna be like that? 224 00:11:29,259 --> 00:11:31,626 Life. 225 00:11:31,628 --> 00:11:35,063 Oh, besides that. 226 00:11:35,065 --> 00:11:38,533 Cory, her first dance is hardly the end of your relationship. 227 00:11:38,535 --> 00:11:41,335 She said I have nothing left to teach her. 228 00:11:42,371 --> 00:11:45,473 Our daddy-daughter story is... over. 229 00:11:46,408 --> 00:11:49,143 Her and Maya, gone. 230 00:11:49,145 --> 00:11:51,646 They moved on without me. 231 00:11:51,648 --> 00:11:53,548 They both got married. 232 00:11:55,217 --> 00:11:57,085 They have children now. 233 00:11:57,087 --> 00:12:00,955 They live in California, by some other roller coaster. 234 00:12:00,957 --> 00:12:05,660 Please. You know, no matter what, you are always going to be there. 235 00:12:05,662 --> 00:12:09,063 I mean, even if all someone wants is a little bit of alone time, 236 00:12:09,065 --> 00:12:13,267 which is normal for a woman, you are there. 237 00:12:16,238 --> 00:12:18,039 Always. 238 00:12:19,975 --> 00:12:22,410 California. 239 00:12:27,449 --> 00:12:30,118 You made your point, okay? 240 00:12:30,120 --> 00:12:32,954 You didn't come to school today and your teacher is really upset with you. 241 00:12:32,956 --> 00:12:37,091 He's not my teacher anymore. I now attend a prestigious online academy. 242 00:12:37,093 --> 00:12:41,229 (Man with Brooklyn accent) Welcome to the Frank Mantucci on da computer school, 243 00:12:41,231 --> 00:12:44,632 where youse get out of it what you put into it. 244 00:12:44,634 --> 00:12:48,569 And what you need to put into it is 400 dollars. Gimme. 245 00:12:49,505 --> 00:12:51,973 - You paid that? - Free trial. 246 00:12:51,975 --> 00:12:54,108 I took the test to see if I qualify for the free trial. 247 00:12:54,110 --> 00:12:56,277 Maya, it's a scam! They take anybody! 248 00:12:56,279 --> 00:12:59,247 - Man: Congratulations! - I got in! 249 00:12:59,249 --> 00:13:02,150 Man: You are the first person to ever fail 250 00:13:02,152 --> 00:13:06,053 the Frank Mantucci on da computer school. 251 00:13:06,055 --> 00:13:08,956 - How'd you do dat? - (Mimics) How'd you do dat? 252 00:13:08,958 --> 00:13:13,060 Man: We asked: "Name?" You didn't put nuttin'. 253 00:13:13,062 --> 00:13:15,696 Well, at least you were smart enough not to give them your name. 254 00:13:15,698 --> 00:13:18,166 - It's not that I'm smart enough. - Then what is it? 255 00:13:18,168 --> 00:13:21,169 Maybe sometimes... 256 00:13:21,171 --> 00:13:23,104 I'm not so proud of who I am. 257 00:13:23,106 --> 00:13:26,040 - (Door opens) - How's it going in here? 258 00:13:26,042 --> 00:13:30,678 Mom, tell Maya to come back to school... regular school. 259 00:13:30,680 --> 00:13:33,047 Hm... so you don't like this, huh? 260 00:13:33,049 --> 00:13:36,150 Of course not! Maya always comes to school with me! 261 00:13:36,152 --> 00:13:39,220 She always picks me up at 7:00. I look forward to it! 262 00:13:39,222 --> 00:13:43,224 - Like a tradition? - Yeah! Oh... 263 00:13:43,226 --> 00:13:44,325 You know, even though you're a mother, 264 00:13:44,327 --> 00:13:46,093 that was creepy good. 265 00:13:48,030 --> 00:13:49,997 So, Maya doesn't show up like she's supposed to 266 00:13:49,999 --> 00:13:51,666 and how does that make you feel? 267 00:13:51,668 --> 00:13:54,202 Oh... 268 00:13:54,204 --> 00:13:56,671 Honey, you have to go to him. 269 00:13:56,673 --> 00:13:59,507 He feels bad. You have to go to your father. 270 00:14:00,509 --> 00:14:02,743 I feel bad. Will he come to me? 271 00:14:02,745 --> 00:14:06,414 No. He's your teacher. He doesn't have to. 272 00:14:06,416 --> 00:14:08,482 - But he will. - What? 273 00:14:08,484 --> 00:14:11,152 He doesn't have to, but he will. 274 00:14:11,154 --> 00:14:14,021 - Why? - Because he's always there. 275 00:14:14,023 --> 00:14:15,089 (Door opens) 276 00:14:24,132 --> 00:14:25,700 Always. 277 00:14:33,275 --> 00:14:35,643 - Read it. - I don't want to do this, Mr. Matthews. 278 00:14:35,645 --> 00:14:37,612 - Sit down. - You can't tell me... 279 00:14:37,614 --> 00:14:38,679 I just did. 280 00:14:41,216 --> 00:14:43,050 Thanks. 281 00:14:44,553 --> 00:14:46,187 Go ahead. 282 00:14:48,523 --> 00:14:50,591 "Darwin animal studies were thought to be 283 00:14:50,593 --> 00:14:52,660 when the travels he took on the boat with the Beatles." 284 00:14:52,662 --> 00:14:55,129 Are you kidding me? 285 00:14:55,131 --> 00:14:56,631 Does she have to be here? 286 00:14:56,633 --> 00:14:58,733 What were you trying to do? 287 00:14:58,735 --> 00:15:01,202 I tried to write it like I was smart. 288 00:15:01,204 --> 00:15:02,570 You are smart. 289 00:15:02,572 --> 00:15:04,205 What did you mean to say? 290 00:15:04,207 --> 00:15:06,374 Darwin studied animals. 291 00:15:06,376 --> 00:15:08,142 - What kind? - I don't know. 292 00:15:08,144 --> 00:15:09,543 - She does know. - I don't know. 293 00:15:09,545 --> 00:15:10,689 You think I don't what I don't know? 294 00:15:10,720 --> 00:15:12,214 I think you know more than you don't know, 295 00:15:12,245 --> 00:15:13,925 - but you don't know that! - You know what? 296 00:15:14,816 --> 00:15:18,219 - What did Darwin study? - Birds. 297 00:15:18,221 --> 00:15:22,423 - There you go. - Really? I got that one wrong. 298 00:15:23,558 --> 00:15:25,192 You want to be smart, Maya? 299 00:15:25,194 --> 00:15:27,094 Say what you mean. 300 00:15:27,096 --> 00:15:29,664 I understood that perfectly, and you're correct. 301 00:15:29,666 --> 00:15:32,733 - That's all I had to say? - What was the name of his boat? 302 00:15:32,735 --> 00:15:34,201 The Beatles. 303 00:15:35,671 --> 00:15:39,874 The beagle. It's a tiny difference, but an important one. 304 00:15:39,876 --> 00:15:42,710 Because if you know it, Maya, you don't fail. 305 00:15:43,612 --> 00:15:45,179 I want to not fail. 306 00:15:45,181 --> 00:15:47,248 What kind of birds did he study? 307 00:15:47,250 --> 00:15:48,416 - I don't know. - You do. 308 00:15:48,418 --> 00:15:49,417 - Finches. - And what else? 309 00:15:49,419 --> 00:15:51,252 Finches and mockingbirds. 310 00:15:51,254 --> 00:15:53,754 - Yes. - Yes. 311 00:15:53,756 --> 00:15:56,490 - How did you know she knew? - I know she listens to you. 312 00:15:57,426 --> 00:15:59,393 I listen to you. 313 00:16:00,295 --> 00:16:02,563 Then you won't fail... 314 00:16:02,565 --> 00:16:04,165 And then neither will I. 315 00:16:05,233 --> 00:16:08,135 How about some Turkey sandwiches? 316 00:16:08,137 --> 00:16:09,704 Darwin didn't study turkeys. 317 00:16:09,706 --> 00:16:12,273 He studied finches and mockingbirds. 318 00:16:12,275 --> 00:16:13,574 His boat was the beagle. 319 00:16:13,576 --> 00:16:16,544 - And for extra credit? - Galapagos. 320 00:16:16,546 --> 00:16:18,446 The islands he studied were the galapagos. 321 00:16:18,448 --> 00:16:20,514 Because she listens to me. 322 00:16:22,351 --> 00:16:24,652 Hey, Maya. 323 00:16:24,654 --> 00:16:26,187 Watch this. 324 00:16:27,823 --> 00:16:29,623 You're giving me an "A"? 325 00:16:29,625 --> 00:16:33,394 No, I'm giving you a "C+." 326 00:16:33,396 --> 00:16:37,531 But I want you to see how easily an "F" can become an "A." 327 00:16:38,667 --> 00:16:41,369 Nothing to be ashamed of anymore, Maya. 328 00:16:42,904 --> 00:16:46,273 - My dad doesn't live with... - It's okay. 329 00:16:47,442 --> 00:16:49,577 He's got this new family. 330 00:16:49,579 --> 00:16:52,279 - Maya, you don't have to... - I do have to. 331 00:16:52,281 --> 00:16:54,482 I have to be able to talk to you. 332 00:16:55,917 --> 00:16:58,452 If you give me an "F," 333 00:16:58,454 --> 00:17:01,655 if you decide I'm not worth working on... 334 00:17:01,657 --> 00:17:04,392 Maya, take a look around you. 335 00:17:04,394 --> 00:17:07,461 We're all here for you. 336 00:17:07,463 --> 00:17:10,731 Does this look like we think you're not worth working on? 337 00:17:10,733 --> 00:17:14,702 I just don't want to fail, Mr. Matthews. 338 00:17:16,304 --> 00:17:17,505 Thank you. 339 00:17:18,874 --> 00:17:20,441 I don't want to go to the dance! 340 00:17:20,443 --> 00:17:22,610 The dance doesn't matter to me at all! 341 00:17:22,612 --> 00:17:26,280 I want to go on the cyclone with you more than anything in the world! 342 00:17:26,282 --> 00:17:29,817 - You're going to the dance. - (Breathily) Hooray! 343 00:17:29,819 --> 00:17:31,986 I'm going to chaperone. 344 00:17:31,988 --> 00:17:33,047 - What's that mean? - Hand. 345 00:17:33,078 --> 00:17:34,522 - What's that mean? - Grown-up voice. 346 00:17:34,524 --> 00:17:37,358 Lucas, hello. 347 00:17:37,926 --> 00:17:39,360 What's that mean? 348 00:17:41,430 --> 00:17:45,699 (Soft pop music plays) 349 00:17:50,672 --> 00:17:52,473 You're a really good dancer, Lucas. 350 00:17:52,475 --> 00:17:54,008 Thanks, so are you. 351 00:17:54,010 --> 00:17:56,243 Look, everyone's copying us. 352 00:18:01,883 --> 00:18:03,918 The hat's just for me, isn't it? 353 00:18:03,920 --> 00:18:06,487 You actually put thought into our little game, don't you? 354 00:18:06,489 --> 00:18:08,756 I actually do. 355 00:18:09,958 --> 00:18:12,359 (Shudders) 356 00:18:12,361 --> 00:18:13,461 (Shudders) 357 00:18:18,967 --> 00:18:21,802 (Music ends) 358 00:18:25,006 --> 00:18:27,741 Well, guys, it looks like the night is winding down. 359 00:18:27,743 --> 00:18:29,410 We hope you all enjoyed the dance. 360 00:18:29,412 --> 00:18:32,046 But before we go, I notice some fathers have arrived 361 00:18:32,048 --> 00:18:33,514 to pick up their daughters. 362 00:18:33,516 --> 00:18:36,050 I wonder if we might have one last dance. 363 00:18:36,052 --> 00:18:40,321 (Cheering) 364 00:18:41,957 --> 00:18:43,791 A father-daughter dance. 365 00:18:45,360 --> 00:18:48,596 (Soft music plays) 366 00:18:55,737 --> 00:18:57,938 May I please have this dance? 367 00:19:05,413 --> 00:19:10,518 Ever you needed to talk 368 00:19:10,520 --> 00:19:12,953 You can talk to me 369 00:19:12,955 --> 00:19:16,790 Could you talk to me 370 00:19:16,792 --> 00:19:19,360 Looks like maybe we have a new tradition. 371 00:19:19,362 --> 00:19:21,562 That's okay. 372 00:19:21,564 --> 00:19:24,665 Traditions are supposed to evolve... 373 00:19:24,667 --> 00:19:26,033 Just like daughters. 374 00:19:26,035 --> 00:19:29,537 Sometimes daughters just need... 375 00:19:30,539 --> 00:19:32,573 What was that again, Mr. Friar? 376 00:19:32,575 --> 00:19:35,910 "A guiding hand that has your best interest at heart." 377 00:19:38,046 --> 00:19:41,448 There's still a whole lot I need you to teach me, dad. 378 00:19:42,517 --> 00:19:44,451 Thank you, Riley. 379 00:19:44,453 --> 00:19:47,521 There's still a whole lot I need you to teach me, too. 380 00:19:47,523 --> 00:19:50,124 - Hey, he's my father. - Whatever you say. 381 00:19:50,126 --> 00:19:53,527 You do know that you're my father, right? 382 00:19:53,529 --> 00:19:56,363 Yeah, I'm your father. 383 00:19:57,499 --> 00:19:58,899 Thank you, Riley. 384 00:19:58,901 --> 00:20:02,937 - How's that for make-up? - Perfect. 385 00:20:19,921 --> 00:20:23,824 Riley, I never want our daddy-daughter story to end. 386 00:20:23,826 --> 00:20:26,527 - Neither do I, dad. - It doesn't end. 387 00:20:26,529 --> 00:20:29,430 In any good book, you turn the page and there's another chapter. 388 00:20:29,432 --> 00:20:33,901 Daddy, since Riley's too big for you, maybe we could do something every year. 389 00:20:36,004 --> 00:20:38,672 Of course, Auggie. What do you have in mind? 390 00:20:38,674 --> 00:20:41,942 You and me. A singles cruise to Alaska. 391 00:20:43,545 --> 00:20:46,113 Well, I guess some traditions are meant to change. 392 00:20:46,115 --> 00:20:48,983 - (Door opens) - 'Sup, goofballs? 393 00:20:48,985 --> 00:20:50,618 Hey, Riley, 7:00. 394 00:20:54,055 --> 00:20:56,624 And some should always remain the same. 395 00:20:56,674 --> 00:21:01,224 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.