Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,979 --> 00:00:02,713
(Theme music playing)
2
00:00:06,517 --> 00:00:07,850
Hey, honey, what's for breakfast?
3
00:00:08,953 --> 00:00:10,954
Hey, honey, what's for breakfast?
4
00:00:12,957 --> 00:00:16,492
Aw, it looks like Auggie's
trying to be daddy's little man.
5
00:00:16,527 --> 00:00:19,562
Yeah, so come over here
and give papa a smooch.
6
00:00:21,799 --> 00:00:24,601
Oh yeah, come over here
and give papa a smooch.
7
00:00:24,635 --> 00:00:26,869
No, I am in the middle of a case,
I have to be at the courthouse early
8
00:00:26,904 --> 00:00:28,805
and I really can't
have shaving cream...
9
00:00:29,840 --> 00:00:31,574
Oh... all over my face.
10
00:00:32,776 --> 00:00:34,744
- Nice job.
- Pleasure doing business with you.
11
00:00:34,778 --> 00:00:36,946
(Laughs)
12
00:00:36,981 --> 00:00:38,615
(Buzzes)
13
00:00:38,649 --> 00:00:39,782
- Maya.
- Farkle.
14
00:00:39,817 --> 00:00:41,985
Those are my friends.
15
00:00:42,019 --> 00:00:43,786
I love my friends.
16
00:00:44,888 --> 00:00:47,890
It's a sunny day. I love a sunny day.
17
00:00:47,925 --> 00:00:51,694
- I love my friends. I love my family.
- (Buzzes)
18
00:00:51,729 --> 00:00:52,795
I love a sunny day.
19
00:00:54,765 --> 00:00:56,733
I even love going to school.
20
00:00:58,702 --> 00:00:59,969
Okay, what's going on with her?
21
00:01:00,004 --> 00:01:01,738
I don't know. Don't do anything.
22
00:01:02,806 --> 00:01:04,741
I'm in a good mood.
23
00:01:04,775 --> 00:01:07,810
This life thing? I think I got it down.
24
00:01:10,781 --> 00:01:12,882
- Maya, oatmeal.
- No thanks, Mrs. Matthews.
25
00:01:12,916 --> 00:01:15,485
- Oh, I wasn't asking.
- Yeow.
26
00:01:16,687 --> 00:01:18,821
- Farkle, you too.
- Thank you.
27
00:01:18,856 --> 00:01:21,824
But my mother already made me
eggs, home fries, wheat toast,
28
00:01:21,859 --> 00:01:23,926
marmalade and a strawberry
shaped like a star.
29
00:01:25,863 --> 00:01:27,864
I'm going to the farkle's. Who's with me?!
30
00:01:28,966 --> 00:01:30,867
Sit down. Eat it please.
31
00:01:30,901 --> 00:01:33,703
But it's still this.
32
00:01:33,737 --> 00:01:35,772
Hey, Auggie, guess what.
33
00:01:35,806 --> 00:01:37,940
- It's Googly time.
- No TV at the table.
34
00:01:37,975 --> 00:01:39,942
You're right, Topanga. This table
35
00:01:39,977 --> 00:01:42,578
is about the discussion
of today's events only.
36
00:01:42,613 --> 00:01:43,780
- Riley.
- I woke up.
37
00:01:43,814 --> 00:01:45,915
I love everything. I sat here.
38
00:01:47,618 --> 00:01:49,552
All caught up. Googly time!
39
00:01:49,586 --> 00:01:51,721
(With TV):
Here comes Mr. Googly
40
00:01:51,755 --> 00:01:53,656
and his foogly boogly friends.
41
00:01:53,691 --> 00:01:56,826
- (Clicks off)
- All: Hey!
42
00:01:56,860 --> 00:01:58,795
I'm too old for "Mr. Googly."
43
00:01:58,829 --> 00:02:01,464
- What?
- But, Auggie,
44
00:02:01,498 --> 00:02:02,799
Mr. Googly is your best friend.
45
00:02:02,833 --> 00:02:06,803
Auggie, I'm your foogly boogly best friend.
46
00:02:06,837 --> 00:02:09,472
Can I tell you a secret?
47
00:02:09,506 --> 00:02:12,608
Of course. You can tell
Mr. Googly all your secrets.
48
00:02:12,643 --> 00:02:14,510
I have a new best friend now.
49
00:02:14,545 --> 00:02:16,879
Oh really? Who would that be?
50
00:02:16,914 --> 00:02:18,881
I don't want to tell you who she is.
51
00:02:19,950 --> 00:02:22,518
All: She?
52
00:02:22,553 --> 00:02:23,886
I said too much.
53
00:02:24,988 --> 00:02:26,923
Okay, why don't you tell Mr. Googly
54
00:02:26,957 --> 00:02:29,759
all about your new best friend
and none of us will listen.
55
00:02:33,731 --> 00:02:35,965
I'm this many. I'm done with you now.
56
00:02:35,999 --> 00:02:37,667
Goodbye.
57
00:02:39,770 --> 00:02:41,571
They grow up so fast.
58
00:02:44,972 --> 00:02:48,072
- Synced and corrected by Retrojex -
- www.addic7ed.com -
59
00:02:48,746 --> 00:02:50,713
I've been waiting
60
00:02:50,748 --> 00:02:52,849
for a day like this to come
61
00:02:52,883 --> 00:02:54,684
struck like lightning
62
00:02:54,718 --> 00:02:56,986
my heart's beating like a drum
63
00:02:57,020 --> 00:03:01,457
on the edge of something wonderful
64
00:03:01,492 --> 00:03:03,893
face to face with changes
65
00:03:03,927 --> 00:03:07,530
what's it all about? Life is crazy
66
00:03:07,564 --> 00:03:09,565
but I know I can work it out
67
00:03:09,600 --> 00:03:13,669
'cause I got you
to live it with me
68
00:03:13,704 --> 00:03:17,707
I feel all right, I'm
gonna take on the world
69
00:03:17,741 --> 00:03:20,910
light up the stars, I've
got some pages to turn
70
00:03:20,944 --> 00:03:22,812
I'm singing "go-o-o"
71
00:03:22,846 --> 00:03:25,848
oh oh oh oh
72
00:03:25,883 --> 00:03:27,750
take on the world
73
00:03:27,785 --> 00:03:30,553
take on the world, take on the world
74
00:03:30,587 --> 00:03:32,855
take on the world, take on the world
75
00:03:32,890 --> 00:03:34,690
take on the world.
76
00:03:36,627 --> 00:03:38,961
-
I'm singing "go-o-o."
- (School bell rings)
77
00:03:38,996 --> 00:03:41,831
I was so worried about
this new school year.
78
00:03:41,865 --> 00:03:45,635
New school, new people, I didn't
think I was going to survive.
79
00:03:45,669 --> 00:03:48,604
Not only am I surviving, I'm thriving.
80
00:03:48,639 --> 00:03:50,673
I'm like a plant going like this...
81
00:03:53,877 --> 00:03:55,645
What was I so worried about?
82
00:03:59,016 --> 00:04:02,552
What are you doing? Oh,
but this is too easy.
83
00:04:02,586 --> 00:04:05,655
It's Maya. I know because I saw
you put your hand over my face.
84
00:04:05,689 --> 00:04:07,490
- I'll do you now.
- Oh, that's not the game.
85
00:04:07,524 --> 00:04:09,525
- What's the game?
- The game is
86
00:04:09,560 --> 00:04:12,929
protect the plant from the
bulldozer in the pink sweater.
87
00:04:12,963 --> 00:04:15,565
Oh, Maya, bulldozers
don't wear pink...
88
00:04:15,599 --> 00:04:16,833
Huh.
89
00:04:20,571 --> 00:04:22,672
- You okay?
- (Thunks)
90
00:04:22,706 --> 00:04:23,773
Yeah.
91
00:04:31,849 --> 00:04:34,617
Oh, look what the bulldozer did to you.
92
00:04:34,651 --> 00:04:37,653
There are other girls in this world.
93
00:04:37,688 --> 00:04:40,623
- There are.
- And other girls,
94
00:04:40,657 --> 00:04:43,526
like Missy Bradford, are
going to talk to Lucas.
95
00:04:43,560 --> 00:04:45,828
- They are.
- I don't like that.
96
00:04:45,863 --> 00:04:48,831
- I know.
- I wish the world was just me and you.
97
00:04:48,866 --> 00:04:49,899
Then it is.
98
00:04:52,903 --> 00:04:56,873
Sneak attack... December 7th, 1941.
99
00:04:56,907 --> 00:04:58,574
"A date which will live in infamy."
100
00:04:58,609 --> 00:05:00,710
A date? They're going on a date?
101
00:05:02,546 --> 00:05:03,880
In Italy?
102
00:05:03,914 --> 00:05:05,748
No, honey.
103
00:05:05,782 --> 00:05:08,651
- You're in History.
- I'm history?
104
00:05:10,954 --> 00:05:13,522
Okay, put your hand up.
105
00:05:14,725 --> 00:05:15,925
Yes, Riley?
106
00:05:15,959 --> 00:05:18,561
You have a pertinent observation
107
00:05:18,595 --> 00:05:20,630
on the subject of the sneak attack?
108
00:05:22,599 --> 00:05:24,600
"May I be excused?"
109
00:05:25,636 --> 00:05:27,536
My eyes see my shoes.
110
00:05:35,579 --> 00:05:37,546
Yes, Riley, you may be excused.
111
00:05:37,581 --> 00:05:38,948
Forever?
112
00:05:40,884 --> 00:05:43,519
No, you have to come back to
class at some point, honey.
113
00:05:43,553 --> 00:05:44,620
You just have to.
114
00:05:52,596 --> 00:05:54,864
It was another sunny day in paradise
115
00:05:54,898 --> 00:05:57,967
before the sneak attack
that changed everything.
116
00:06:02,472 --> 00:06:04,874
Do you like the movies? Dark at the movies.
117
00:06:06,677 --> 00:06:09,578
Depends on the movie.
Depends who I'm going with.
118
00:06:10,714 --> 00:06:13,482
Mm, scary movies? I get
scared at scary movies.
119
00:06:13,517 --> 00:06:14,717
You'll take care of me though, right?
120
00:06:18,689 --> 00:06:21,457
People who had viewed themselves as safe
121
00:06:21,491 --> 00:06:23,592
no longer had any security at all.
122
00:06:23,627 --> 00:06:25,761
Just you and me, Missy?
123
00:06:25,796 --> 00:06:27,663
Just you and me, Lucas.
124
00:06:27,698 --> 00:06:28,698
Boop.
125
00:06:28,732 --> 00:06:29,732
(Giggles)
126
00:06:35,706 --> 00:06:37,740
Boop?
127
00:06:37,774 --> 00:06:39,775
That's the best you got?
128
00:06:39,810 --> 00:06:42,511
Please be cool, please
be cool, please be cool.
129
00:06:43,647 --> 00:06:45,815
You don't think that I can do boop?
130
00:06:45,849 --> 00:06:47,683
How bad do you think this is gonna be?
131
00:06:47,718 --> 00:06:49,819
I think we should have
some faith in our Riley.
132
00:06:49,853 --> 00:06:51,954
I can do boop like you've never seen.
133
00:06:51,989 --> 00:06:53,556
Boop!
134
00:06:57,594 --> 00:06:58,761
Does anybody see this?
135
00:06:58,795 --> 00:07:00,596
Everybody sees this.
136
00:07:04,668 --> 00:07:06,502
Take your finger out!
137
00:07:07,604 --> 00:07:09,739
Can't. Can't move. Scared.
138
00:07:12,709 --> 00:07:13,843
Do you think Lucas knows?
139
00:07:18,615 --> 00:07:20,649
Riley, I've never seen
anything like this before.
140
00:07:20,684 --> 00:07:22,752
I don't know what's going to happen.
141
00:07:22,786 --> 00:07:24,787
- Farkle?
- Boy, Riley.
142
00:07:24,821 --> 00:07:26,822
I don't think I could
do that even if I tried.
143
00:07:26,857 --> 00:07:28,858
Hey, Maya, boop.
144
00:07:30,560 --> 00:07:31,861
Oh no.
145
00:07:34,498 --> 00:07:37,666
The bombing of Pearl Harbor
was our official entrance
146
00:07:37,701 --> 00:07:40,669
into a world at war, and nothing
147
00:07:40,704 --> 00:07:42,505
would ever be the same.
148
00:07:50,847 --> 00:07:52,848
- You want me to bring you lunch?
- No.
149
00:07:52,883 --> 00:07:54,784
Food would only keep me alive.
150
00:07:56,620 --> 00:07:58,854
Come on, little plant.
Come back into the sun.
151
00:08:00,624 --> 00:08:02,591
I'm afraid something terrible will happen
152
00:08:02,626 --> 00:08:03,759
if I ever come out of here.
153
00:08:03,794 --> 00:08:05,628
Riley, that's crazy.
154
00:08:05,662 --> 00:08:08,564
Nothing could be worse than
what's already happened.
155
00:08:09,833 --> 00:08:12,435
Oh, there you are.
156
00:08:12,469 --> 00:08:14,904
I've been looking for you.
You're not upset with me, are you?
157
00:08:14,938 --> 00:08:17,807
Because I didn't hear that you and
Lucas were together or anything.
158
00:08:17,841 --> 00:08:19,909
- We're not.
- Hmm, yeah,
159
00:08:19,943 --> 00:08:22,478
that's what I thought. So if you're not,
160
00:08:22,512 --> 00:08:24,613
then it's not a problem if I ask Lucas out,
161
00:08:24,648 --> 00:08:27,450
because he's really cute. Don't you think?
162
00:08:29,486 --> 00:08:30,920
I loathe you.
163
00:08:32,489 --> 00:08:34,523
Well, Lucas doesn't.
164
00:08:34,558 --> 00:08:36,559
In fact, I think he's kind of into me.
165
00:08:36,593 --> 00:08:38,461
Shocker.
166
00:08:42,599 --> 00:08:44,567
I live here now.
167
00:08:50,800 --> 00:08:52,667
Come on, P.J. time.
168
00:08:53,002 --> 00:08:55,203
- No, thank you.
- Oh come on, what's tonight's thing?
169
00:08:55,237 --> 00:08:58,039
- No more P.J.s.
- But they have Mr. Googly on them.
170
00:08:58,073 --> 00:09:01,042
I can't wear those anymore.
171
00:09:01,076 --> 00:09:03,945
- Why not?
- Because she won't like them.
172
00:09:03,979 --> 00:09:07,248
Hey, I'm the only "she" who
gets to see you in your pajamas.
173
00:09:09,151 --> 00:09:11,352
You never know.
174
00:09:11,387 --> 00:09:13,221
Auggie?
175
00:09:13,255 --> 00:09:16,090
Do us a favor and don't
grow up so fast, okay?
176
00:09:16,125 --> 00:09:19,927
I need to. I need to grow up
and go to bed like daddy does.
177
00:09:19,962 --> 00:09:23,097
- (Laughs)
- How does daddy go to bed?
178
00:09:23,132 --> 00:09:24,265
Like this.
179
00:09:24,299 --> 00:09:27,101
Ho, mama!
180
00:09:29,204 --> 00:09:32,240
- I don't do that.
- Yeah, you do.
181
00:09:32,274 --> 00:09:33,908
Every night.
182
00:09:33,942 --> 00:09:36,144
Yeah, but I do it better than that.
183
00:09:37,279 --> 00:09:39,080
If you say so.
184
00:09:39,114 --> 00:09:42,050
Auggie, can I at least
have my good-night kiss?
185
00:09:42,084 --> 00:09:44,352
- Okay?
- We're not going to do that anymore.
186
00:09:47,022 --> 00:09:48,356
It's tonight's thing.
187
00:09:48,390 --> 00:09:51,225
Kissing's for babies. Men shake hands.
188
00:09:51,260 --> 00:09:54,195
Good night, Father. Good night, Mother.
189
00:09:54,229 --> 00:09:56,130
What's happening?
190
00:09:56,165 --> 00:09:57,965
Don't take it personally, Cory.
191
00:09:58,000 --> 00:09:59,233
He thinks he's being an adult.
192
00:10:00,335 --> 00:10:02,937
How can he be an adult? I'm not an adult!
193
00:10:04,106 --> 00:10:07,108
Auggie, please, take Mr. Googly, okay?
194
00:10:10,145 --> 00:10:11,379
Goodbye.
195
00:10:15,317 --> 00:10:17,385
I'm singing "go-o-o"
196
00:10:17,419 --> 00:10:20,088
oh oh oh oh.
197
00:10:22,391 --> 00:10:26,060
I think of this as a personal
challenge issued by Missy Bradford
198
00:10:26,095 --> 00:10:28,196
to grow up and to grow up fast.
199
00:10:28,230 --> 00:10:30,231
- So what do I do?
- Nothing.
200
00:10:30,265 --> 00:10:32,366
Give me advice. You're a genius at this.
201
00:10:32,401 --> 00:10:34,202
- Grow me up.
- Why?
202
00:10:34,236 --> 00:10:37,004
- Because everybody else is.
- That's not the way I see it.
203
00:10:37,039 --> 00:10:38,439
How can you see it any other way?
204
00:10:38,474 --> 00:10:40,975
Missy Bradford has decided to grow up fast.
205
00:10:41,009 --> 00:10:42,276
That has nothing to do with you.
206
00:10:42,311 --> 00:10:44,345
But what if Lucas takes
her to a scary movie?
207
00:10:44,379 --> 00:10:46,447
"I get scared at scary movies.
208
00:10:46,482 --> 00:10:49,117
You'll take care of me, won't you?"
209
00:10:50,385 --> 00:10:52,386
Barf! Barf, I say!
210
00:10:54,389 --> 00:10:57,058
Riley, do you want Lucas
to take you to the movies?
211
00:10:57,092 --> 00:10:59,360
Alone? I don't know if I'm ready for that.
212
00:10:59,394 --> 00:11:02,263
- Then what do you want from him?
- I don't know.
213
00:11:02,297 --> 00:11:04,365
I just... I don't want him with her.
214
00:11:04,399 --> 00:11:08,169
- Am I jealous?
- You wouldn't know how to be jealous.
215
00:11:08,203 --> 00:11:11,105
I just... I don't want
him taken away from us.
216
00:11:11,140 --> 00:11:13,307
She's bad news. Teach me how to flirt.
217
00:11:17,079 --> 00:11:19,046
Not gonna do that.
218
00:11:19,081 --> 00:11:21,349
- Why not?
- I don't even know how to flirt.
219
00:11:21,383 --> 00:11:22,916
Who our age knows how to flirt?
220
00:11:24,052 --> 00:11:26,954
Hello, ladies.
221
00:11:26,989 --> 00:11:28,722
Farkle, you were out there?
222
00:11:28,757 --> 00:11:31,192
I'm always out there.
223
00:11:31,226 --> 00:11:33,995
Farkle, you're the biggest
flirt in seventh grade.
224
00:11:34,029 --> 00:11:36,397
Why, thank you.
225
00:11:36,431 --> 00:11:39,066
Can you teach me how to flirt with Lucas?
226
00:11:39,101 --> 00:11:40,401
I would do whatever you asked me.
227
00:11:40,435 --> 00:11:42,436
But I thought you loved her.
228
00:11:42,471 --> 00:11:45,106
I love both of you. I want you happy.
229
00:11:51,346 --> 00:11:53,147
So you think he'll sit with us
230
00:11:53,182 --> 00:11:55,116
or her?
231
00:11:55,150 --> 00:11:58,052
I try not to worry about
things I have no control over.
232
00:11:58,086 --> 00:11:59,954
Really? Because that's all I do.
233
00:11:59,988 --> 00:12:02,156
- Hey, can I sit with you guys?
- You better.
234
00:12:02,191 --> 00:12:05,259
So you think he'll sit with us or her?
235
00:12:07,296 --> 00:12:09,297
Hey, what's up? Is there
a seat with you guys?
236
00:12:09,331 --> 00:12:11,966
Always room for you, buddy.
237
00:12:12,000 --> 00:12:14,135
I said "buddy." I'm not
helping myself, am I?
238
00:12:18,207 --> 00:12:20,208
Well, you know, I was just thinking
239
00:12:20,242 --> 00:12:22,376
that if you and I are going
to the movies together,
240
00:12:22,411 --> 00:12:25,346
I should find out what kind of snacks
you like so I could buy some for you.
241
00:12:25,380 --> 00:12:27,181
- Because...
- (Laughs)
242
00:12:27,216 --> 00:12:29,183
I wouldn't want you paying for everything.
243
00:12:31,420 --> 00:12:33,254
- You're toast.
- I know.
244
00:12:33,288 --> 00:12:35,223
Are you saying she flirts better than you?
245
00:12:35,257 --> 00:12:36,958
Oh, nobody's better than Farkle.
246
00:12:38,026 --> 00:12:39,360
I just don't think my young protege
247
00:12:39,394 --> 00:12:41,295
is ready for that monster.
248
00:12:41,330 --> 00:12:43,331
So what are you gonna do, genius?
249
00:12:43,365 --> 00:12:46,234
I think I'll just steal
her from Lucas myself.
250
00:12:46,268 --> 00:12:47,435
You would do that for me?
251
00:12:47,469 --> 00:12:51,205
Well, I'm certainly not
doing it for me, toots.
252
00:12:51,240 --> 00:12:53,374
She's evil. If I'm not back in two minutes,
253
00:12:53,408 --> 00:12:56,210
she ate me.
254
00:12:56,245 --> 00:12:59,213
- How's my hair?
- It hasn't changed in six years.
255
00:12:59,248 --> 00:13:01,382
She doesn't stand a chance.
256
00:13:04,386 --> 00:13:07,054
Hello, lady.
257
00:13:07,089 --> 00:13:09,957
- Farkle.
- Why go to the movies with a boy
258
00:13:09,992 --> 00:13:13,027
when you can go with a man?
259
00:13:15,030 --> 00:13:16,264
Enjoy.
260
00:13:16,298 --> 00:13:19,100
Wow, look at you.
261
00:13:19,134 --> 00:13:21,068
You're next.
262
00:13:25,140 --> 00:13:27,308
It worked. I'm next.
263
00:13:29,378 --> 00:13:31,345
Riley, she's too good.
You can't compete with her.
264
00:13:31,380 --> 00:13:34,115
I don't want them together. I don't.
265
00:13:34,149 --> 00:13:36,083
Riley?
266
00:13:36,118 --> 00:13:38,953
- Lucas.
- Riley.
267
00:13:38,987 --> 00:13:42,123
I don't know what's going on here and
I don't have any right to say this,
268
00:13:42,157 --> 00:13:45,059
but I don't think you should
hang out alone with this girl.
269
00:13:45,093 --> 00:13:46,360
Why not?
270
00:13:46,395 --> 00:13:48,195
I don't really know,
271
00:13:48,230 --> 00:13:50,965
I think if you actually
spend time with her alone
272
00:13:50,999 --> 00:13:54,001
it's gonna change things for... you know,
273
00:13:54,036 --> 00:13:58,105
- all of us.
- Well, aren't you just a concerned friend?
274
00:13:58,140 --> 00:13:59,941
Yeah, I am.
275
00:13:59,975 --> 00:14:02,310
Well, with you around, how could
I ever possibly get Lucas alone?
276
00:14:05,280 --> 00:14:07,281
Food fight!
277
00:14:07,316 --> 00:14:09,250
- Hey!
- No food fight!
278
00:14:09,284 --> 00:14:11,085
Detention this afternoon,
279
00:14:11,119 --> 00:14:12,987
both of you!
280
00:14:13,021 --> 00:14:14,956
Oh no, both of us...
281
00:14:14,990 --> 00:14:16,290
Alone.
282
00:14:20,788 --> 00:14:22,955
- How could you do that, Dad?
- What did I do?
283
00:14:22,990 --> 00:14:25,091
You gave them detention together.
284
00:14:25,125 --> 00:14:26,993
I was the cafeteria monitor.
285
00:14:27,027 --> 00:14:29,929
I saw potatoes not where
potatoes are supposed to be.
286
00:14:29,963 --> 00:14:32,165
Detention him, detention her.
287
00:14:33,801 --> 00:14:35,134
But Lucas didn't even do anything.
288
00:14:35,169 --> 00:14:37,170
Don't care. I'm mad with power.
289
00:14:39,039 --> 00:14:40,840
Then I want detention too.
290
00:14:40,874 --> 00:14:42,041
You do?
291
00:14:42,075 --> 00:14:44,877
Riley, you've never had
detention in your whole life.
292
00:14:44,912 --> 00:14:47,180
What could you possibly do
that would get you detention
293
00:14:47,214 --> 00:14:48,815
on such short notice?
294
00:14:48,849 --> 00:14:51,717
I could introduce you
to my special guest star.
295
00:14:51,752 --> 00:14:52,752
Uh-oh.
296
00:14:52,786 --> 00:14:54,053
Nothing personal, bub.
297
00:14:54,087 --> 00:14:56,856
(Groans)
298
00:14:56,890 --> 00:14:58,925
(Sputters gibberish)
299
00:14:58,959 --> 00:15:00,793
Yeah, that'll do it.
300
00:15:02,830 --> 00:15:04,764
- Nice job.
- Pleasure doing business with you.
301
00:15:06,900 --> 00:15:08,668
Oh oh oh oh.
302
00:15:09,703 --> 00:15:11,704
Oh my gosh, look at you.
303
00:15:11,738 --> 00:15:13,739
- How's my breath?
- (Exhales)
304
00:15:13,774 --> 00:15:16,909
Ooh, like flowers. How'd you do that?
305
00:15:16,944 --> 00:15:19,078
I ate your flowers.
306
00:15:21,748 --> 00:15:22,782
- Mommy?
- Yeah?
307
00:15:22,816 --> 00:15:24,050
You're an older woman, right?
308
00:15:24,084 --> 00:15:26,786
Okay, where is this going?
309
00:15:28,155 --> 00:15:30,156
I have an older woman coming over.
310
00:15:30,190 --> 00:15:32,692
Her name is Ava, she likes cheese
311
00:15:32,726 --> 00:15:33,993
and I'm in love with her.
312
00:15:34,027 --> 00:15:36,929
Really? Where is Ava from?
313
00:15:36,964 --> 00:15:38,231
She's from down the hall.
314
00:15:38,265 --> 00:15:40,967
Do you think you could find some
cheese and make yourself scarce?
315
00:15:43,003 --> 00:15:45,705
- (Doorbell rings)
- Too late, she's here.
316
00:15:45,739 --> 00:15:47,073
I'll g-g-g... I'll g-g-g...
317
00:15:47,107 --> 00:15:48,975
Okay okay okay, calm down.
318
00:15:49,009 --> 00:15:51,277
Women like it when you're
calm. Just take a deep breath,
319
00:15:51,311 --> 00:15:52,945
okay? And then open the door.
320
00:15:52,980 --> 00:15:54,881
I can't wait to meet your older woman.
321
00:15:56,950 --> 00:15:58,885
- Hi, Auggie.
- Hi, Ava.
322
00:15:58,919 --> 00:16:00,920
This is my mommy.
323
00:16:00,954 --> 00:16:02,088
It's so nice to meet you, Ava.
324
00:16:02,122 --> 00:16:04,790
You got cheese? I like cheese.
325
00:16:04,825 --> 00:16:05,958
So I've heard.
326
00:16:05,993 --> 00:16:07,994
So, um, Ava?
327
00:16:08,028 --> 00:16:09,695
How old are you?
328
00:16:09,730 --> 00:16:11,197
I'm this many.
329
00:16:11,231 --> 00:16:13,065
I see. Older woman.
330
00:16:13,100 --> 00:16:16,068
Yeah, because Auggie's this many.
331
00:16:16,103 --> 00:16:17,970
Yeah, but you like him anyway, right?
332
00:16:18,005 --> 00:16:19,672
- Yeah.
- How come?
333
00:16:19,706 --> 00:16:23,743
Because this many tells
this many what to do.
334
00:16:25,012 --> 00:16:26,979
What?
335
00:16:27,014 --> 00:16:28,915
I'm okay with it, Mom.
336
00:16:29,950 --> 00:16:30,983
Really?
337
00:16:31,018 --> 00:16:32,919
Because I have some thoughts.
338
00:16:34,054 --> 00:16:36,088
Is that a Mr. Googly?
339
00:16:36,123 --> 00:16:37,389
No.
340
00:16:39,126 --> 00:16:41,761
I think it is.
341
00:16:41,795 --> 00:16:43,930
It's not mine. I'm too old for it.
342
00:16:43,964 --> 00:16:45,965
- I want it!
- What? Ava...
343
00:16:45,999 --> 00:16:48,234
Why would you want a Mr. Googly?
344
00:16:48,268 --> 00:16:49,368
You're this many.
345
00:16:49,402 --> 00:16:52,004
I love Mr. Googly.
346
00:16:52,039 --> 00:16:53,873
I'm taking him.
347
00:16:53,907 --> 00:16:55,908
But you're all growed up.
348
00:16:55,943 --> 00:16:58,110
I don't care. He's mine now.
349
00:16:58,145 --> 00:17:00,980
- (Laughs)
- Actually, Ava, what you're gonna do
350
00:17:01,014 --> 00:17:02,949
is give Mr. Googly back to Auggie.
351
00:17:02,983 --> 00:17:04,717
Why would I do that?
352
00:17:04,751 --> 00:17:06,752
Because I'm this many
353
00:17:06,787 --> 00:17:08,921
and this many gets to
tell this many what to do.
354
00:17:10,123 --> 00:17:12,091
- Do you like rides?
- Yeah.
355
00:17:12,125 --> 00:17:14,026
Oh great! Let's take a ride
356
00:17:14,061 --> 00:17:16,128
all the way back to your house!
357
00:17:16,163 --> 00:17:18,998
- Bye-bye, Auggie.
- Bye-bye, Ava.
358
00:17:20,133 --> 00:17:21,834
Okay, bye-bye, Ava.
359
00:17:21,868 --> 00:17:22,868
- Bye!
- Bye.
360
00:17:23,904 --> 00:17:25,705
So what'd you think of her?
361
00:17:34,781 --> 00:17:37,016
- How you doing?
- What are you doing here?
362
00:17:37,050 --> 00:17:39,151
Oh, I'm a bad girl.
363
00:17:40,854 --> 00:17:42,888
Yeah, you don't want to mess with this one.
364
00:17:42,923 --> 00:17:45,958
- (Scoffs)
- What are these, place cards?
365
00:17:45,993 --> 00:17:48,127
Yep, I made them. You sit over there.
366
00:17:51,932 --> 00:17:55,735
I think this seat has
my name on it, actually.
367
00:17:57,037 --> 00:17:59,772
All right, guys. I like my detention
368
00:17:59,806 --> 00:18:01,073
to have a little learning in it.
369
00:18:01,108 --> 00:18:03,843
So I'd like to continue
talking about Pearl Harbor
370
00:18:03,877 --> 00:18:06,679
and what happened after the sneak attack.
371
00:18:07,881 --> 00:18:09,749
The world was at war
372
00:18:09,783 --> 00:18:11,717
and alliances were forged in battle
373
00:18:11,752 --> 00:18:14,687
and were made stronger because of that.
374
00:18:15,722 --> 00:18:17,056
What is this place?
375
00:18:17,090 --> 00:18:19,125
It's detention, Farkle. It's not for you.
376
00:18:19,159 --> 00:18:21,060
If my friends are in it, then it's for me.
377
00:18:23,930 --> 00:18:26,098
During this war
378
00:18:26,133 --> 00:18:29,835
the United States was put
to one of its greatest tests
379
00:18:29,870 --> 00:18:31,871
when it met a threat to our way of life.
380
00:18:33,073 --> 00:18:35,141
But because we were united
381
00:18:35,175 --> 00:18:37,710
- we prevailed.
- Hey, Riley?
382
00:18:37,744 --> 00:18:39,912
Missy invited me to see a movie with her.
383
00:18:39,946 --> 00:18:42,715
I think she's aware of that, Lucas.
384
00:18:42,749 --> 00:18:44,083
No need to make her feel worse.
385
00:18:45,752 --> 00:18:46,919
And I was wondering
386
00:18:46,953 --> 00:18:49,055
if maybe you guys would
like to come along with us?
387
00:18:52,759 --> 00:18:54,693
You want us?
388
00:18:54,728 --> 00:18:57,096
Uh uh, I'm sorry, Lucas.
389
00:18:57,130 --> 00:19:01,033
- That wasn't the invitation.
- Oh!
390
00:19:01,068 --> 00:19:03,736
Well then,
391
00:19:03,770 --> 00:19:06,072
I'm sorry, Missy, but I can't go.
392
00:19:06,106 --> 00:19:07,907
Missy: What are you talking about?
393
00:19:07,941 --> 00:19:10,643
Nobody's ever turned me down in my life.
394
00:19:10,677 --> 00:19:13,813
Well, see, these are my friends.
395
00:19:13,847 --> 00:19:16,082
And I don't like doing
anything without my friends.
396
00:19:17,918 --> 00:19:19,018
Right, Riley?
397
00:19:19,052 --> 00:19:20,886
Yeah.
398
00:19:20,921 --> 00:19:22,688
Right.
399
00:19:22,722 --> 00:19:24,890
Now I certainly appreciate your wanting me
400
00:19:24,925 --> 00:19:26,826
to care of you during a scary movie,
401
00:19:26,860 --> 00:19:28,794
and you showing me your leg and all,
402
00:19:28,829 --> 00:19:32,098
but back here in the seventh grade,
403
00:19:32,132 --> 00:19:35,067
I think maybe we'd have more
fun just hanging out together.
404
00:19:36,703 --> 00:19:37,670
Boop.
405
00:19:42,175 --> 00:19:43,776
Grow up.
406
00:19:43,810 --> 00:19:45,711
Not...
407
00:19:45,745 --> 00:19:47,746
Yet.
408
00:19:49,149 --> 00:19:51,016
Oh, she's leaving? Okay.
409
00:19:53,086 --> 00:19:55,788
- Hey.
- Hey.
410
00:19:55,822 --> 00:19:58,724
You know what the easiest
thing about having friends is?
411
00:19:58,758 --> 00:20:00,793
- What?
- Sometimes
412
00:20:00,827 --> 00:20:02,795
all you have to do is trust them.
413
00:20:04,131 --> 00:20:07,032
When peace time came, the United States
414
00:20:07,067 --> 00:20:09,135
enjoyed its greatest period of growth,
415
00:20:09,169 --> 00:20:11,704
prosperity and happiness.
416
00:20:12,806 --> 00:20:14,707
Detention over.
417
00:20:16,743 --> 00:20:17,843
You guys coming?
418
00:20:18,912 --> 00:20:20,713
No, we're good right here.
419
00:20:30,056 --> 00:20:33,058
Good night, Mother. Good night, Father.
420
00:20:36,096 --> 00:20:38,864
I'm not sure how much longer
I can put up with this.
421
00:20:38,899 --> 00:20:40,166
Now you listen to me, kid.
422
00:20:40,200 --> 00:20:42,835
You take these jammies and you wear them.
423
00:20:45,105 --> 00:20:47,006
And you take Mr. Googly
424
00:20:47,040 --> 00:20:49,775
and you hold on to him
for as long as you can.
425
00:20:49,809 --> 00:20:51,844
- Why?
- Because he's your friend,
426
00:20:51,878 --> 00:20:53,212
you can trust him and he loves you.
427
00:20:53,246 --> 00:20:55,080
Right?
428
00:20:55,115 --> 00:20:57,116
Yeah, he does.
429
00:20:57,150 --> 00:21:00,920
And, Auggie, it's very important
that you hold onto your friends.
430
00:21:00,954 --> 00:21:04,023
And, Auggie, stay this many
for as long as possible,
431
00:21:04,057 --> 00:21:06,125
'cause when it's gone, it's gone.
432
00:21:06,159 --> 00:21:07,726
Good night, buddy.
433
00:21:10,931 --> 00:21:12,898
- You want one?
- Yeah.
434
00:21:12,933 --> 00:21:14,934
Then you have to catch me!
435
00:21:16,770 --> 00:21:17,937
You want one?
436
00:21:17,971 --> 00:21:19,104
Yeah!
437
00:21:19,139 --> 00:21:21,941
- Then you have to catch me!
- Oh, mama!
438
00:21:21,942 --> 00:21:24,942
- Synced and corrected by Retrojex -
- www.addic7ed.com -
439
00:21:24,992 --> 00:21:29,542
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.