All language subtitles for Girl Meets World s01e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,979 --> 00:00:02,713 (Theme music playing) 2 00:00:06,517 --> 00:00:07,850 Hey, honey, what's for breakfast? 3 00:00:08,953 --> 00:00:10,954 Hey, honey, what's for breakfast? 4 00:00:12,957 --> 00:00:16,492 Aw, it looks like Auggie's trying to be daddy's little man. 5 00:00:16,527 --> 00:00:19,562 Yeah, so come over here and give papa a smooch. 6 00:00:21,799 --> 00:00:24,601 Oh yeah, come over here and give papa a smooch. 7 00:00:24,635 --> 00:00:26,869 No, I am in the middle of a case, I have to be at the courthouse early 8 00:00:26,904 --> 00:00:28,805 and I really can't have shaving cream... 9 00:00:29,840 --> 00:00:31,574 Oh... all over my face. 10 00:00:32,776 --> 00:00:34,744 - Nice job. - Pleasure doing business with you. 11 00:00:34,778 --> 00:00:36,946 (Laughs) 12 00:00:36,981 --> 00:00:38,615 (Buzzes) 13 00:00:38,649 --> 00:00:39,782 - Maya. - Farkle. 14 00:00:39,817 --> 00:00:41,985 Those are my friends. 15 00:00:42,019 --> 00:00:43,786 I love my friends. 16 00:00:44,888 --> 00:00:47,890 It's a sunny day. I love a sunny day. 17 00:00:47,925 --> 00:00:51,694 - I love my friends. I love my family. - (Buzzes) 18 00:00:51,729 --> 00:00:52,795 I love a sunny day. 19 00:00:54,765 --> 00:00:56,733 I even love going to school. 20 00:00:58,702 --> 00:00:59,969 Okay, what's going on with her? 21 00:01:00,004 --> 00:01:01,738 I don't know. Don't do anything. 22 00:01:02,806 --> 00:01:04,741 I'm in a good mood. 23 00:01:04,775 --> 00:01:07,810 This life thing? I think I got it down. 24 00:01:10,781 --> 00:01:12,882 - Maya, oatmeal. - No thanks, Mrs. Matthews. 25 00:01:12,916 --> 00:01:15,485 - Oh, I wasn't asking. - Yeow. 26 00:01:16,687 --> 00:01:18,821 - Farkle, you too. - Thank you. 27 00:01:18,856 --> 00:01:21,824 But my mother already made me eggs, home fries, wheat toast, 28 00:01:21,859 --> 00:01:23,926 marmalade and a strawberry shaped like a star. 29 00:01:25,863 --> 00:01:27,864 I'm going to the farkle's. Who's with me?! 30 00:01:28,966 --> 00:01:30,867 Sit down. Eat it please. 31 00:01:30,901 --> 00:01:33,703 But it's still this. 32 00:01:33,737 --> 00:01:35,772 Hey, Auggie, guess what. 33 00:01:35,806 --> 00:01:37,940 - It's Googly time. - No TV at the table. 34 00:01:37,975 --> 00:01:39,942 You're right, Topanga. This table 35 00:01:39,977 --> 00:01:42,578 is about the discussion of today's events only. 36 00:01:42,613 --> 00:01:43,780 - Riley. - I woke up. 37 00:01:43,814 --> 00:01:45,915 I love everything. I sat here. 38 00:01:47,618 --> 00:01:49,552 All caught up. Googly time! 39 00:01:49,586 --> 00:01:51,721 (With TV): Here comes Mr. Googly 40 00:01:51,755 --> 00:01:53,656 and his foogly boogly friends. 41 00:01:53,691 --> 00:01:56,826 - (Clicks off) - All: Hey! 42 00:01:56,860 --> 00:01:58,795 I'm too old for "Mr. Googly." 43 00:01:58,829 --> 00:02:01,464 - What? - But, Auggie, 44 00:02:01,498 --> 00:02:02,799 Mr. Googly is your best friend. 45 00:02:02,833 --> 00:02:06,803 Auggie, I'm your foogly boogly best friend. 46 00:02:06,837 --> 00:02:09,472 Can I tell you a secret? 47 00:02:09,506 --> 00:02:12,608 Of course. You can tell Mr. Googly all your secrets. 48 00:02:12,643 --> 00:02:14,510 I have a new best friend now. 49 00:02:14,545 --> 00:02:16,879 Oh really? Who would that be? 50 00:02:16,914 --> 00:02:18,881 I don't want to tell you who she is. 51 00:02:19,950 --> 00:02:22,518 All: She? 52 00:02:22,553 --> 00:02:23,886 I said too much. 53 00:02:24,988 --> 00:02:26,923 Okay, why don't you tell Mr. Googly 54 00:02:26,957 --> 00:02:29,759 all about your new best friend and none of us will listen. 55 00:02:33,731 --> 00:02:35,965 I'm this many. I'm done with you now. 56 00:02:35,999 --> 00:02:37,667 Goodbye. 57 00:02:39,770 --> 00:02:41,571 They grow up so fast. 58 00:02:44,972 --> 00:02:48,072 - Synced and corrected by Retrojex - - www.addic7ed.com - 59 00:02:48,746 --> 00:02:50,713 I've been waiting 60 00:02:50,748 --> 00:02:52,849 for a day like this to come 61 00:02:52,883 --> 00:02:54,684 struck like lightning 62 00:02:54,718 --> 00:02:56,986 my heart's beating like a drum 63 00:02:57,020 --> 00:03:01,457 on the edge of something wonderful 64 00:03:01,492 --> 00:03:03,893 face to face with changes 65 00:03:03,927 --> 00:03:07,530 what's it all about? Life is crazy 66 00:03:07,564 --> 00:03:09,565 but I know I can work it out 67 00:03:09,600 --> 00:03:13,669 'cause I got you to live it with me 68 00:03:13,704 --> 00:03:17,707 I feel all right, I'm gonna take on the world 69 00:03:17,741 --> 00:03:20,910 light up the stars, I've got some pages to turn 70 00:03:20,944 --> 00:03:22,812 I'm singing "go-o-o" 71 00:03:22,846 --> 00:03:25,848 oh oh oh oh 72 00:03:25,883 --> 00:03:27,750 take on the world 73 00:03:27,785 --> 00:03:30,553 take on the world, take on the world 74 00:03:30,587 --> 00:03:32,855 take on the world, take on the world 75 00:03:32,890 --> 00:03:34,690 take on the world. 76 00:03:36,627 --> 00:03:38,961 - I'm singing "go-o-o." - (School bell rings) 77 00:03:38,996 --> 00:03:41,831 I was so worried about this new school year. 78 00:03:41,865 --> 00:03:45,635 New school, new people, I didn't think I was going to survive. 79 00:03:45,669 --> 00:03:48,604 Not only am I surviving, I'm thriving. 80 00:03:48,639 --> 00:03:50,673 I'm like a plant going like this... 81 00:03:53,877 --> 00:03:55,645 What was I so worried about? 82 00:03:59,016 --> 00:04:02,552 What are you doing? Oh, but this is too easy. 83 00:04:02,586 --> 00:04:05,655 It's Maya. I know because I saw you put your hand over my face. 84 00:04:05,689 --> 00:04:07,490 - I'll do you now. - Oh, that's not the game. 85 00:04:07,524 --> 00:04:09,525 - What's the game? - The game is 86 00:04:09,560 --> 00:04:12,929 protect the plant from the bulldozer in the pink sweater. 87 00:04:12,963 --> 00:04:15,565 Oh, Maya, bulldozers don't wear pink... 88 00:04:15,599 --> 00:04:16,833 Huh. 89 00:04:20,571 --> 00:04:22,672 - You okay? - (Thunks) 90 00:04:22,706 --> 00:04:23,773 Yeah. 91 00:04:31,849 --> 00:04:34,617 Oh, look what the bulldozer did to you. 92 00:04:34,651 --> 00:04:37,653 There are other girls in this world. 93 00:04:37,688 --> 00:04:40,623 - There are. - And other girls, 94 00:04:40,657 --> 00:04:43,526 like Missy Bradford, are going to talk to Lucas. 95 00:04:43,560 --> 00:04:45,828 - They are. - I don't like that. 96 00:04:45,863 --> 00:04:48,831 - I know. - I wish the world was just me and you. 97 00:04:48,866 --> 00:04:49,899 Then it is. 98 00:04:52,903 --> 00:04:56,873 Sneak attack... December 7th, 1941. 99 00:04:56,907 --> 00:04:58,574 "A date which will live in infamy." 100 00:04:58,609 --> 00:05:00,710 A date? They're going on a date? 101 00:05:02,546 --> 00:05:03,880 In Italy? 102 00:05:03,914 --> 00:05:05,748 No, honey. 103 00:05:05,782 --> 00:05:08,651 - You're in History. - I'm history? 104 00:05:10,954 --> 00:05:13,522 Okay, put your hand up. 105 00:05:14,725 --> 00:05:15,925 Yes, Riley? 106 00:05:15,959 --> 00:05:18,561 You have a pertinent observation 107 00:05:18,595 --> 00:05:20,630 on the subject of the sneak attack? 108 00:05:22,599 --> 00:05:24,600 "May I be excused?" 109 00:05:25,636 --> 00:05:27,536 My eyes see my shoes. 110 00:05:35,579 --> 00:05:37,546 Yes, Riley, you may be excused. 111 00:05:37,581 --> 00:05:38,948 Forever? 112 00:05:40,884 --> 00:05:43,519 No, you have to come back to class at some point, honey. 113 00:05:43,553 --> 00:05:44,620 You just have to. 114 00:05:52,596 --> 00:05:54,864 It was another sunny day in paradise 115 00:05:54,898 --> 00:05:57,967 before the sneak attack that changed everything. 116 00:06:02,472 --> 00:06:04,874 Do you like the movies? Dark at the movies. 117 00:06:06,677 --> 00:06:09,578 Depends on the movie. Depends who I'm going with. 118 00:06:10,714 --> 00:06:13,482 Mm, scary movies? I get scared at scary movies. 119 00:06:13,517 --> 00:06:14,717 You'll take care of me though, right? 120 00:06:18,689 --> 00:06:21,457 People who had viewed themselves as safe 121 00:06:21,491 --> 00:06:23,592 no longer had any security at all. 122 00:06:23,627 --> 00:06:25,761 Just you and me, Missy? 123 00:06:25,796 --> 00:06:27,663 Just you and me, Lucas. 124 00:06:27,698 --> 00:06:28,698 Boop. 125 00:06:28,732 --> 00:06:29,732 (Giggles) 126 00:06:35,706 --> 00:06:37,740 Boop? 127 00:06:37,774 --> 00:06:39,775 That's the best you got? 128 00:06:39,810 --> 00:06:42,511 Please be cool, please be cool, please be cool. 129 00:06:43,647 --> 00:06:45,815 You don't think that I can do boop? 130 00:06:45,849 --> 00:06:47,683 How bad do you think this is gonna be? 131 00:06:47,718 --> 00:06:49,819 I think we should have some faith in our Riley. 132 00:06:49,853 --> 00:06:51,954 I can do boop like you've never seen. 133 00:06:51,989 --> 00:06:53,556 Boop! 134 00:06:57,594 --> 00:06:58,761 Does anybody see this? 135 00:06:58,795 --> 00:07:00,596 Everybody sees this. 136 00:07:04,668 --> 00:07:06,502 Take your finger out! 137 00:07:07,604 --> 00:07:09,739 Can't. Can't move. Scared. 138 00:07:12,709 --> 00:07:13,843 Do you think Lucas knows? 139 00:07:18,615 --> 00:07:20,649 Riley, I've never seen anything like this before. 140 00:07:20,684 --> 00:07:22,752 I don't know what's going to happen. 141 00:07:22,786 --> 00:07:24,787 - Farkle? - Boy, Riley. 142 00:07:24,821 --> 00:07:26,822 I don't think I could do that even if I tried. 143 00:07:26,857 --> 00:07:28,858 Hey, Maya, boop. 144 00:07:30,560 --> 00:07:31,861 Oh no. 145 00:07:34,498 --> 00:07:37,666 The bombing of Pearl Harbor was our official entrance 146 00:07:37,701 --> 00:07:40,669 into a world at war, and nothing 147 00:07:40,704 --> 00:07:42,505 would ever be the same. 148 00:07:50,847 --> 00:07:52,848 - You want me to bring you lunch? - No. 149 00:07:52,883 --> 00:07:54,784 Food would only keep me alive. 150 00:07:56,620 --> 00:07:58,854 Come on, little plant. Come back into the sun. 151 00:08:00,624 --> 00:08:02,591 I'm afraid something terrible will happen 152 00:08:02,626 --> 00:08:03,759 if I ever come out of here. 153 00:08:03,794 --> 00:08:05,628 Riley, that's crazy. 154 00:08:05,662 --> 00:08:08,564 Nothing could be worse than what's already happened. 155 00:08:09,833 --> 00:08:12,435 Oh, there you are. 156 00:08:12,469 --> 00:08:14,904 I've been looking for you. You're not upset with me, are you? 157 00:08:14,938 --> 00:08:17,807 Because I didn't hear that you and Lucas were together or anything. 158 00:08:17,841 --> 00:08:19,909 - We're not. - Hmm, yeah, 159 00:08:19,943 --> 00:08:22,478 that's what I thought. So if you're not, 160 00:08:22,512 --> 00:08:24,613 then it's not a problem if I ask Lucas out, 161 00:08:24,648 --> 00:08:27,450 because he's really cute. Don't you think? 162 00:08:29,486 --> 00:08:30,920 I loathe you. 163 00:08:32,489 --> 00:08:34,523 Well, Lucas doesn't. 164 00:08:34,558 --> 00:08:36,559 In fact, I think he's kind of into me. 165 00:08:36,593 --> 00:08:38,461 Shocker. 166 00:08:42,599 --> 00:08:44,567 I live here now. 167 00:08:50,800 --> 00:08:52,667 Come on, P.J. time. 168 00:08:53,002 --> 00:08:55,203 - No, thank you. - Oh come on, what's tonight's thing? 169 00:08:55,237 --> 00:08:58,039 - No more P.J.s. - But they have Mr. Googly on them. 170 00:08:58,073 --> 00:09:01,042 I can't wear those anymore. 171 00:09:01,076 --> 00:09:03,945 - Why not? - Because she won't like them. 172 00:09:03,979 --> 00:09:07,248 Hey, I'm the only "she" who gets to see you in your pajamas. 173 00:09:09,151 --> 00:09:11,352 You never know. 174 00:09:11,387 --> 00:09:13,221 Auggie? 175 00:09:13,255 --> 00:09:16,090 Do us a favor and don't grow up so fast, okay? 176 00:09:16,125 --> 00:09:19,927 I need to. I need to grow up and go to bed like daddy does. 177 00:09:19,962 --> 00:09:23,097 - (Laughs) - How does daddy go to bed? 178 00:09:23,132 --> 00:09:24,265 Like this. 179 00:09:24,299 --> 00:09:27,101 Ho, mama! 180 00:09:29,204 --> 00:09:32,240 - I don't do that. - Yeah, you do. 181 00:09:32,274 --> 00:09:33,908 Every night. 182 00:09:33,942 --> 00:09:36,144 Yeah, but I do it better than that. 183 00:09:37,279 --> 00:09:39,080 If you say so. 184 00:09:39,114 --> 00:09:42,050 Auggie, can I at least have my good-night kiss? 185 00:09:42,084 --> 00:09:44,352 - Okay? - We're not going to do that anymore. 186 00:09:47,022 --> 00:09:48,356 It's tonight's thing. 187 00:09:48,390 --> 00:09:51,225 Kissing's for babies. Men shake hands. 188 00:09:51,260 --> 00:09:54,195 Good night, Father. Good night, Mother. 189 00:09:54,229 --> 00:09:56,130 What's happening? 190 00:09:56,165 --> 00:09:57,965 Don't take it personally, Cory. 191 00:09:58,000 --> 00:09:59,233 He thinks he's being an adult. 192 00:10:00,335 --> 00:10:02,937 How can he be an adult? I'm not an adult! 193 00:10:04,106 --> 00:10:07,108 Auggie, please, take Mr. Googly, okay? 194 00:10:10,145 --> 00:10:11,379 Goodbye. 195 00:10:15,317 --> 00:10:17,385 I'm singing "go-o-o" 196 00:10:17,419 --> 00:10:20,088 oh oh oh oh. 197 00:10:22,391 --> 00:10:26,060 I think of this as a personal challenge issued by Missy Bradford 198 00:10:26,095 --> 00:10:28,196 to grow up and to grow up fast. 199 00:10:28,230 --> 00:10:30,231 - So what do I do? - Nothing. 200 00:10:30,265 --> 00:10:32,366 Give me advice. You're a genius at this. 201 00:10:32,401 --> 00:10:34,202 - Grow me up. - Why? 202 00:10:34,236 --> 00:10:37,004 - Because everybody else is. - That's not the way I see it. 203 00:10:37,039 --> 00:10:38,439 How can you see it any other way? 204 00:10:38,474 --> 00:10:40,975 Missy Bradford has decided to grow up fast. 205 00:10:41,009 --> 00:10:42,276 That has nothing to do with you. 206 00:10:42,311 --> 00:10:44,345 But what if Lucas takes her to a scary movie? 207 00:10:44,379 --> 00:10:46,447 "I get scared at scary movies. 208 00:10:46,482 --> 00:10:49,117 You'll take care of me, won't you?" 209 00:10:50,385 --> 00:10:52,386 Barf! Barf, I say! 210 00:10:54,389 --> 00:10:57,058 Riley, do you want Lucas to take you to the movies? 211 00:10:57,092 --> 00:10:59,360 Alone? I don't know if I'm ready for that. 212 00:10:59,394 --> 00:11:02,263 - Then what do you want from him? - I don't know. 213 00:11:02,297 --> 00:11:04,365 I just... I don't want him with her. 214 00:11:04,399 --> 00:11:08,169 - Am I jealous? - You wouldn't know how to be jealous. 215 00:11:08,203 --> 00:11:11,105 I just... I don't want him taken away from us. 216 00:11:11,140 --> 00:11:13,307 She's bad news. Teach me how to flirt. 217 00:11:17,079 --> 00:11:19,046 Not gonna do that. 218 00:11:19,081 --> 00:11:21,349 - Why not? - I don't even know how to flirt. 219 00:11:21,383 --> 00:11:22,916 Who our age knows how to flirt? 220 00:11:24,052 --> 00:11:26,954 Hello, ladies. 221 00:11:26,989 --> 00:11:28,722 Farkle, you were out there? 222 00:11:28,757 --> 00:11:31,192 I'm always out there. 223 00:11:31,226 --> 00:11:33,995 Farkle, you're the biggest flirt in seventh grade. 224 00:11:34,029 --> 00:11:36,397 Why, thank you. 225 00:11:36,431 --> 00:11:39,066 Can you teach me how to flirt with Lucas? 226 00:11:39,101 --> 00:11:40,401 I would do whatever you asked me. 227 00:11:40,435 --> 00:11:42,436 But I thought you loved her. 228 00:11:42,471 --> 00:11:45,106 I love both of you. I want you happy. 229 00:11:51,346 --> 00:11:53,147 So you think he'll sit with us 230 00:11:53,182 --> 00:11:55,116 or her? 231 00:11:55,150 --> 00:11:58,052 I try not to worry about things I have no control over. 232 00:11:58,086 --> 00:11:59,954 Really? Because that's all I do. 233 00:11:59,988 --> 00:12:02,156 - Hey, can I sit with you guys? - You better. 234 00:12:02,191 --> 00:12:05,259 So you think he'll sit with us or her? 235 00:12:07,296 --> 00:12:09,297 Hey, what's up? Is there a seat with you guys? 236 00:12:09,331 --> 00:12:11,966 Always room for you, buddy. 237 00:12:12,000 --> 00:12:14,135 I said "buddy." I'm not helping myself, am I? 238 00:12:18,207 --> 00:12:20,208 Well, you know, I was just thinking 239 00:12:20,242 --> 00:12:22,376 that if you and I are going to the movies together, 240 00:12:22,411 --> 00:12:25,346 I should find out what kind of snacks you like so I could buy some for you. 241 00:12:25,380 --> 00:12:27,181 - Because... - (Laughs) 242 00:12:27,216 --> 00:12:29,183 I wouldn't want you paying for everything. 243 00:12:31,420 --> 00:12:33,254 - You're toast. - I know. 244 00:12:33,288 --> 00:12:35,223 Are you saying she flirts better than you? 245 00:12:35,257 --> 00:12:36,958 Oh, nobody's better than Farkle. 246 00:12:38,026 --> 00:12:39,360 I just don't think my young protege 247 00:12:39,394 --> 00:12:41,295 is ready for that monster. 248 00:12:41,330 --> 00:12:43,331 So what are you gonna do, genius? 249 00:12:43,365 --> 00:12:46,234 I think I'll just steal her from Lucas myself. 250 00:12:46,268 --> 00:12:47,435 You would do that for me? 251 00:12:47,469 --> 00:12:51,205 Well, I'm certainly not doing it for me, toots. 252 00:12:51,240 --> 00:12:53,374 She's evil. If I'm not back in two minutes, 253 00:12:53,408 --> 00:12:56,210 she ate me. 254 00:12:56,245 --> 00:12:59,213 - How's my hair? - It hasn't changed in six years. 255 00:12:59,248 --> 00:13:01,382 She doesn't stand a chance. 256 00:13:04,386 --> 00:13:07,054 Hello, lady. 257 00:13:07,089 --> 00:13:09,957 - Farkle. - Why go to the movies with a boy 258 00:13:09,992 --> 00:13:13,027 when you can go with a man? 259 00:13:15,030 --> 00:13:16,264 Enjoy. 260 00:13:16,298 --> 00:13:19,100 Wow, look at you. 261 00:13:19,134 --> 00:13:21,068 You're next. 262 00:13:25,140 --> 00:13:27,308 It worked. I'm next. 263 00:13:29,378 --> 00:13:31,345 Riley, she's too good. You can't compete with her. 264 00:13:31,380 --> 00:13:34,115 I don't want them together. I don't. 265 00:13:34,149 --> 00:13:36,083 Riley? 266 00:13:36,118 --> 00:13:38,953 - Lucas. - Riley. 267 00:13:38,987 --> 00:13:42,123 I don't know what's going on here and I don't have any right to say this, 268 00:13:42,157 --> 00:13:45,059 but I don't think you should hang out alone with this girl. 269 00:13:45,093 --> 00:13:46,360 Why not? 270 00:13:46,395 --> 00:13:48,195 I don't really know, 271 00:13:48,230 --> 00:13:50,965 I think if you actually spend time with her alone 272 00:13:50,999 --> 00:13:54,001 it's gonna change things for... you know, 273 00:13:54,036 --> 00:13:58,105 - all of us. - Well, aren't you just a concerned friend? 274 00:13:58,140 --> 00:13:59,941 Yeah, I am. 275 00:13:59,975 --> 00:14:02,310 Well, with you around, how could I ever possibly get Lucas alone? 276 00:14:05,280 --> 00:14:07,281 Food fight! 277 00:14:07,316 --> 00:14:09,250 - Hey! - No food fight! 278 00:14:09,284 --> 00:14:11,085 Detention this afternoon, 279 00:14:11,119 --> 00:14:12,987 both of you! 280 00:14:13,021 --> 00:14:14,956 Oh no, both of us... 281 00:14:14,990 --> 00:14:16,290 Alone. 282 00:14:20,788 --> 00:14:22,955 - How could you do that, Dad? - What did I do? 283 00:14:22,990 --> 00:14:25,091 You gave them detention together. 284 00:14:25,125 --> 00:14:26,993 I was the cafeteria monitor. 285 00:14:27,027 --> 00:14:29,929 I saw potatoes not where potatoes are supposed to be. 286 00:14:29,963 --> 00:14:32,165 Detention him, detention her. 287 00:14:33,801 --> 00:14:35,134 But Lucas didn't even do anything. 288 00:14:35,169 --> 00:14:37,170 Don't care. I'm mad with power. 289 00:14:39,039 --> 00:14:40,840 Then I want detention too. 290 00:14:40,874 --> 00:14:42,041 You do? 291 00:14:42,075 --> 00:14:44,877 Riley, you've never had detention in your whole life. 292 00:14:44,912 --> 00:14:47,180 What could you possibly do that would get you detention 293 00:14:47,214 --> 00:14:48,815 on such short notice? 294 00:14:48,849 --> 00:14:51,717 I could introduce you to my special guest star. 295 00:14:51,752 --> 00:14:52,752 Uh-oh. 296 00:14:52,786 --> 00:14:54,053 Nothing personal, bub. 297 00:14:54,087 --> 00:14:56,856 (Groans) 298 00:14:56,890 --> 00:14:58,925 (Sputters gibberish) 299 00:14:58,959 --> 00:15:00,793 Yeah, that'll do it. 300 00:15:02,830 --> 00:15:04,764 - Nice job. - Pleasure doing business with you. 301 00:15:06,900 --> 00:15:08,668 Oh oh oh oh. 302 00:15:09,703 --> 00:15:11,704 Oh my gosh, look at you. 303 00:15:11,738 --> 00:15:13,739 - How's my breath? - (Exhales) 304 00:15:13,774 --> 00:15:16,909 Ooh, like flowers. How'd you do that? 305 00:15:16,944 --> 00:15:19,078 I ate your flowers. 306 00:15:21,748 --> 00:15:22,782 - Mommy? - Yeah? 307 00:15:22,816 --> 00:15:24,050 You're an older woman, right? 308 00:15:24,084 --> 00:15:26,786 Okay, where is this going? 309 00:15:28,155 --> 00:15:30,156 I have an older woman coming over. 310 00:15:30,190 --> 00:15:32,692 Her name is Ava, she likes cheese 311 00:15:32,726 --> 00:15:33,993 and I'm in love with her. 312 00:15:34,027 --> 00:15:36,929 Really? Where is Ava from? 313 00:15:36,964 --> 00:15:38,231 She's from down the hall. 314 00:15:38,265 --> 00:15:40,967 Do you think you could find some cheese and make yourself scarce? 315 00:15:43,003 --> 00:15:45,705 - (Doorbell rings) - Too late, she's here. 316 00:15:45,739 --> 00:15:47,073 I'll g-g-g... I'll g-g-g... 317 00:15:47,107 --> 00:15:48,975 Okay okay okay, calm down. 318 00:15:49,009 --> 00:15:51,277 Women like it when you're calm. Just take a deep breath, 319 00:15:51,311 --> 00:15:52,945 okay? And then open the door. 320 00:15:52,980 --> 00:15:54,881 I can't wait to meet your older woman. 321 00:15:56,950 --> 00:15:58,885 - Hi, Auggie. - Hi, Ava. 322 00:15:58,919 --> 00:16:00,920 This is my mommy. 323 00:16:00,954 --> 00:16:02,088 It's so nice to meet you, Ava. 324 00:16:02,122 --> 00:16:04,790 You got cheese? I like cheese. 325 00:16:04,825 --> 00:16:05,958 So I've heard. 326 00:16:05,993 --> 00:16:07,994 So, um, Ava? 327 00:16:08,028 --> 00:16:09,695 How old are you? 328 00:16:09,730 --> 00:16:11,197 I'm this many. 329 00:16:11,231 --> 00:16:13,065 I see. Older woman. 330 00:16:13,100 --> 00:16:16,068 Yeah, because Auggie's this many. 331 00:16:16,103 --> 00:16:17,970 Yeah, but you like him anyway, right? 332 00:16:18,005 --> 00:16:19,672 - Yeah. - How come? 333 00:16:19,706 --> 00:16:23,743 Because this many tells this many what to do. 334 00:16:25,012 --> 00:16:26,979 What? 335 00:16:27,014 --> 00:16:28,915 I'm okay with it, Mom. 336 00:16:29,950 --> 00:16:30,983 Really? 337 00:16:31,018 --> 00:16:32,919 Because I have some thoughts. 338 00:16:34,054 --> 00:16:36,088 Is that a Mr. Googly? 339 00:16:36,123 --> 00:16:37,389 No. 340 00:16:39,126 --> 00:16:41,761 I think it is. 341 00:16:41,795 --> 00:16:43,930 It's not mine. I'm too old for it. 342 00:16:43,964 --> 00:16:45,965 - I want it! - What? Ava... 343 00:16:45,999 --> 00:16:48,234 Why would you want a Mr. Googly? 344 00:16:48,268 --> 00:16:49,368 You're this many. 345 00:16:49,402 --> 00:16:52,004 I love Mr. Googly. 346 00:16:52,039 --> 00:16:53,873 I'm taking him. 347 00:16:53,907 --> 00:16:55,908 But you're all growed up. 348 00:16:55,943 --> 00:16:58,110 I don't care. He's mine now. 349 00:16:58,145 --> 00:17:00,980 - (Laughs) - Actually, Ava, what you're gonna do 350 00:17:01,014 --> 00:17:02,949 is give Mr. Googly back to Auggie. 351 00:17:02,983 --> 00:17:04,717 Why would I do that? 352 00:17:04,751 --> 00:17:06,752 Because I'm this many 353 00:17:06,787 --> 00:17:08,921 and this many gets to tell this many what to do. 354 00:17:10,123 --> 00:17:12,091 - Do you like rides? - Yeah. 355 00:17:12,125 --> 00:17:14,026 Oh great! Let's take a ride 356 00:17:14,061 --> 00:17:16,128 all the way back to your house! 357 00:17:16,163 --> 00:17:18,998 - Bye-bye, Auggie. - Bye-bye, Ava. 358 00:17:20,133 --> 00:17:21,834 Okay, bye-bye, Ava. 359 00:17:21,868 --> 00:17:22,868 - Bye! - Bye. 360 00:17:23,904 --> 00:17:25,705 So what'd you think of her? 361 00:17:34,781 --> 00:17:37,016 - How you doing? - What are you doing here? 362 00:17:37,050 --> 00:17:39,151 Oh, I'm a bad girl. 363 00:17:40,854 --> 00:17:42,888 Yeah, you don't want to mess with this one. 364 00:17:42,923 --> 00:17:45,958 - (Scoffs) - What are these, place cards? 365 00:17:45,993 --> 00:17:48,127 Yep, I made them. You sit over there. 366 00:17:51,932 --> 00:17:55,735 I think this seat has my name on it, actually. 367 00:17:57,037 --> 00:17:59,772 All right, guys. I like my detention 368 00:17:59,806 --> 00:18:01,073 to have a little learning in it. 369 00:18:01,108 --> 00:18:03,843 So I'd like to continue talking about Pearl Harbor 370 00:18:03,877 --> 00:18:06,679 and what happened after the sneak attack. 371 00:18:07,881 --> 00:18:09,749 The world was at war 372 00:18:09,783 --> 00:18:11,717 and alliances were forged in battle 373 00:18:11,752 --> 00:18:14,687 and were made stronger because of that. 374 00:18:15,722 --> 00:18:17,056 What is this place? 375 00:18:17,090 --> 00:18:19,125 It's detention, Farkle. It's not for you. 376 00:18:19,159 --> 00:18:21,060 If my friends are in it, then it's for me. 377 00:18:23,930 --> 00:18:26,098 During this war 378 00:18:26,133 --> 00:18:29,835 the United States was put to one of its greatest tests 379 00:18:29,870 --> 00:18:31,871 when it met a threat to our way of life. 380 00:18:33,073 --> 00:18:35,141 But because we were united 381 00:18:35,175 --> 00:18:37,710 - we prevailed. - Hey, Riley? 382 00:18:37,744 --> 00:18:39,912 Missy invited me to see a movie with her. 383 00:18:39,946 --> 00:18:42,715 I think she's aware of that, Lucas. 384 00:18:42,749 --> 00:18:44,083 No need to make her feel worse. 385 00:18:45,752 --> 00:18:46,919 And I was wondering 386 00:18:46,953 --> 00:18:49,055 if maybe you guys would like to come along with us? 387 00:18:52,759 --> 00:18:54,693 You want us? 388 00:18:54,728 --> 00:18:57,096 Uh uh, I'm sorry, Lucas. 389 00:18:57,130 --> 00:19:01,033 - That wasn't the invitation. - Oh! 390 00:19:01,068 --> 00:19:03,736 Well then, 391 00:19:03,770 --> 00:19:06,072 I'm sorry, Missy, but I can't go. 392 00:19:06,106 --> 00:19:07,907 Missy: What are you talking about? 393 00:19:07,941 --> 00:19:10,643 Nobody's ever turned me down in my life. 394 00:19:10,677 --> 00:19:13,813 Well, see, these are my friends. 395 00:19:13,847 --> 00:19:16,082 And I don't like doing anything without my friends. 396 00:19:17,918 --> 00:19:19,018 Right, Riley? 397 00:19:19,052 --> 00:19:20,886 Yeah. 398 00:19:20,921 --> 00:19:22,688 Right. 399 00:19:22,722 --> 00:19:24,890 Now I certainly appreciate your wanting me 400 00:19:24,925 --> 00:19:26,826 to care of you during a scary movie, 401 00:19:26,860 --> 00:19:28,794 and you showing me your leg and all, 402 00:19:28,829 --> 00:19:32,098 but back here in the seventh grade, 403 00:19:32,132 --> 00:19:35,067 I think maybe we'd have more fun just hanging out together. 404 00:19:36,703 --> 00:19:37,670 Boop. 405 00:19:42,175 --> 00:19:43,776 Grow up. 406 00:19:43,810 --> 00:19:45,711 Not... 407 00:19:45,745 --> 00:19:47,746 Yet. 408 00:19:49,149 --> 00:19:51,016 Oh, she's leaving? Okay. 409 00:19:53,086 --> 00:19:55,788 - Hey. - Hey. 410 00:19:55,822 --> 00:19:58,724 You know what the easiest thing about having friends is? 411 00:19:58,758 --> 00:20:00,793 - What? - Sometimes 412 00:20:00,827 --> 00:20:02,795 all you have to do is trust them. 413 00:20:04,131 --> 00:20:07,032 When peace time came, the United States 414 00:20:07,067 --> 00:20:09,135 enjoyed its greatest period of growth, 415 00:20:09,169 --> 00:20:11,704 prosperity and happiness. 416 00:20:12,806 --> 00:20:14,707 Detention over. 417 00:20:16,743 --> 00:20:17,843 You guys coming? 418 00:20:18,912 --> 00:20:20,713 No, we're good right here. 419 00:20:30,056 --> 00:20:33,058 Good night, Mother. Good night, Father. 420 00:20:36,096 --> 00:20:38,864 I'm not sure how much longer I can put up with this. 421 00:20:38,899 --> 00:20:40,166 Now you listen to me, kid. 422 00:20:40,200 --> 00:20:42,835 You take these jammies and you wear them. 423 00:20:45,105 --> 00:20:47,006 And you take Mr. Googly 424 00:20:47,040 --> 00:20:49,775 and you hold on to him for as long as you can. 425 00:20:49,809 --> 00:20:51,844 - Why? - Because he's your friend, 426 00:20:51,878 --> 00:20:53,212 you can trust him and he loves you. 427 00:20:53,246 --> 00:20:55,080 Right? 428 00:20:55,115 --> 00:20:57,116 Yeah, he does. 429 00:20:57,150 --> 00:21:00,920 And, Auggie, it's very important that you hold onto your friends. 430 00:21:00,954 --> 00:21:04,023 And, Auggie, stay this many for as long as possible, 431 00:21:04,057 --> 00:21:06,125 'cause when it's gone, it's gone. 432 00:21:06,159 --> 00:21:07,726 Good night, buddy. 433 00:21:10,931 --> 00:21:12,898 - You want one? - Yeah. 434 00:21:12,933 --> 00:21:14,934 Then you have to catch me! 435 00:21:16,770 --> 00:21:17,937 You want one? 436 00:21:17,971 --> 00:21:19,104 Yeah! 437 00:21:19,139 --> 00:21:21,941 - Then you have to catch me! - Oh, mama! 438 00:21:21,942 --> 00:21:24,942 - Synced and corrected by Retrojex - - www.addic7ed.com - 439 00:21:24,992 --> 00:21:29,542 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.