All language subtitles for Girl Meets World s01e02 Boy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:03,573 --> 00:00:07,275 (Bell rings) 3 00:00:07,277 --> 00:00:08,744 (Clicking) 4 00:00:08,746 --> 00:00:10,746 Talk to him. 5 00:00:10,748 --> 00:00:13,548 Why? We have a great text relationship. 6 00:00:13,550 --> 00:00:14,750 You know what's a better text relationship? 7 00:00:14,752 --> 00:00:17,352 - What? - Talk to him. 8 00:00:26,195 --> 00:00:27,429 (Phone swooshing) 9 00:00:30,266 --> 00:00:31,867 He's right over there. 10 00:00:33,770 --> 00:00:34,770 No! 11 00:00:34,772 --> 00:00:36,772 Too complicated over there. 12 00:00:36,774 --> 00:00:39,189 Lots can go wrong over there. The only thing that 13 00:00:39,220 --> 00:00:41,440 can go wrong over here is if I go over there. 14 00:00:58,761 --> 00:01:00,962 (Mouths) 15 00:01:06,803 --> 00:01:09,504 (Mouths) 16 00:01:09,506 --> 00:01:11,306 (Mouths) 17 00:01:13,543 --> 00:01:15,610 (Mouths) 18 00:01:22,652 --> 00:01:24,886 (Sniffing) 19 00:01:30,860 --> 00:01:32,861 - How'd I do? - You smelled him. 20 00:01:32,863 --> 00:01:36,398 - Yup. - You smelled him is what you did. 21 00:01:36,400 --> 00:01:40,402 I walk through life the way I walk through life. 22 00:01:40,404 --> 00:01:42,337 Can we please talk about this? 23 00:01:42,339 --> 00:01:43,839 (Clicks, whooshes) 24 00:01:43,841 --> 00:01:45,540 (Cellphone chimes) 25 00:01:45,542 --> 00:01:46,775 (Sighs) 26 00:01:46,777 --> 00:01:48,710 "Nope." 27 00:01:49,912 --> 00:01:52,914 (Pop music playing) 28 00:01:54,684 --> 00:01:56,685 I've been waiting 29 00:01:56,687 --> 00:01:57,853 for a day 30 00:01:57,855 --> 00:01:58,854 like this to come 31 00:01:58,856 --> 00:02:00,689 struck like lightning 32 00:02:00,691 --> 00:02:03,325 my heart's beating like a drum 33 00:02:03,327 --> 00:02:04,860 on the edge 34 00:02:04,862 --> 00:02:07,295 of something wonderful 35 00:02:07,297 --> 00:02:09,998 face to face with changes 36 00:02:10,000 --> 00:02:11,333 what's it all about? 37 00:02:11,335 --> 00:02:13,468 Life is crazy 38 00:02:13,470 --> 00:02:15,537 but I know I can work it out 39 00:02:15,539 --> 00:02:16,872 'cause I got you 40 00:02:16,874 --> 00:02:19,708 to live it with me 41 00:02:19,710 --> 00:02:23,812 I feel all right, I'm gonna take on the world 42 00:02:23,814 --> 00:02:26,982 light up the stars, I've got some pages to turn 43 00:02:26,984 --> 00:02:28,817 I'm singing "go-o-o" 44 00:02:28,819 --> 00:02:31,887 oh oh oh oh 45 00:02:31,889 --> 00:02:34,890 take on the world, take on the world 46 00:02:34,892 --> 00:02:36,458 take on the world 47 00:02:36,460 --> 00:02:37,859 take on the world 48 00:02:37,861 --> 00:02:40,762 take on the world, take on the world. 49 00:02:41,864 --> 00:02:44,366 You guys don't connect with each other. 50 00:02:44,368 --> 00:02:46,801 It's like you can't exist without these. 51 00:02:46,803 --> 00:02:49,738 You use emoticons rather than emotions. 52 00:02:49,740 --> 00:02:53,708 You're an unfeeling generation of zombies. 53 00:02:53,710 --> 00:02:55,777 (Mimicking zombies) 54 00:02:58,614 --> 00:02:59,714 Stop eating her. 55 00:03:03,753 --> 00:03:06,488 - You're late, miss Myzell. - My goldfish died. 56 00:03:07,890 --> 00:03:08,890 You see? 57 00:03:08,892 --> 00:03:10,425 This is what I'm talking about. 58 00:03:10,427 --> 00:03:13,528 Miss Myzell has clearly suffered a tragic loss. 59 00:03:13,530 --> 00:03:16,097 Yet she does not seem in touch with her actual emotions. 60 00:03:16,099 --> 00:03:17,933 'Scuze me? 61 00:03:17,935 --> 00:03:19,968 I am crying my eyes out. 62 00:03:19,970 --> 00:03:22,904 I'm gonna have to leave class early. 63 00:03:26,142 --> 00:03:28,510 Oh, she actually made it out the door this time. 64 00:03:28,512 --> 00:03:32,714 I actually made it out the door this time! 65 00:03:34,150 --> 00:03:37,152 Dad, adjust and deal. 66 00:03:37,154 --> 00:03:39,754 Cellphones have been around for, like, ever. 67 00:03:39,756 --> 00:03:42,390 It'll amaze you to know that there was a whole world 68 00:03:42,392 --> 00:03:44,459 before you and cellphones. 69 00:03:44,461 --> 00:03:48,597 And it'll amaze you to know that I have 394 friends in here. 70 00:03:48,599 --> 00:03:51,132 And I'm amazed that you believe that. 71 00:03:54,437 --> 00:03:58,039 This is a timeline of all human existence. 72 00:03:59,075 --> 00:04:02,744 Starting here is everyone who ever lived, 73 00:04:02,746 --> 00:04:07,148 laughed, loved, and understood the value of life. 74 00:04:07,150 --> 00:04:11,820 The cellphone era, which begins right around here 75 00:04:11,822 --> 00:04:14,189 pretty much destroys all of that. 76 00:04:14,191 --> 00:04:16,191 Way to go, you. 77 00:04:16,193 --> 00:04:19,694 Sir, if I may take a different position? 78 00:04:19,696 --> 00:04:21,830 Yeah, save me, Mr. Friar. Do I go too far? 79 00:04:21,832 --> 00:04:22,831 Always, sir. 80 00:04:24,767 --> 00:04:28,670 I understand your point, but I use my phone to video chat my old friends 81 00:04:28,672 --> 00:04:30,705 and to find out what's going on in Texas. 82 00:04:30,707 --> 00:04:35,577 Yeah. How else can he keep tabs on all the hoedowns and cattle pageants? 83 00:04:35,579 --> 00:04:37,512 - Maya! - It's okay, Riley. 84 00:04:37,514 --> 00:04:40,048 I'm unaffected by Maya's views of country life. 85 00:04:40,050 --> 00:04:42,183 As my Uncle Buster always says, 86 00:04:42,185 --> 00:04:45,453 "be like an eagle and soar above the mockingbird." 87 00:04:45,455 --> 00:04:46,788 You're the mockingbird. 88 00:04:46,790 --> 00:04:48,923 I know. 89 00:04:48,925 --> 00:04:51,526 It kills me that I can't get to you. 90 00:04:51,528 --> 00:04:53,828 Sorry, ma'am. 91 00:04:53,830 --> 00:04:55,964 (Angrily) Ooh-hoo-hoo-hoo. 92 00:04:55,966 --> 00:04:59,067 - Farkle time, sir? - Oh, I love Farkle time. 93 00:05:02,538 --> 00:05:05,243 With all due respect to history, Mr. Matthews, what's important 94 00:05:05,274 --> 00:05:07,609 to our generation will be on this side of the timeline, 95 00:05:07,611 --> 00:05:10,245 when Farkle and technology rule. 96 00:05:10,247 --> 00:05:13,915 And I will easily be able to make another one of you... 97 00:05:13,917 --> 00:05:14,144 Ow. 98 00:05:14,175 --> 00:05:14,875 And another one of you. 99 00:05:14,906 --> 00:05:15,050 Ow. 100 00:05:15,052 --> 00:05:20,555 Wait, so now there's four of us and one of you? 101 00:05:20,557 --> 00:05:21,990 That's awesome. 102 00:05:23,259 --> 00:05:24,926 The future... you can't escape it. 103 00:05:24,928 --> 00:05:26,895 I am Farkle! 104 00:05:28,798 --> 00:05:31,900 The assignment... you can't escape it. 105 00:05:31,902 --> 00:05:33,201 I am teacher! 106 00:05:34,837 --> 00:05:36,847 Okay, so here's what we're going to do, guys. 107 00:05:36,878 --> 00:05:38,973 We're going to split into teams and discover whether or not 108 00:05:38,975 --> 00:05:41,910 new technology has made us better people. 109 00:05:41,912 --> 00:05:44,079 You'll do presentations on your findings. 110 00:05:44,081 --> 00:05:46,815 And here's a twist... no computers. 111 00:05:46,817 --> 00:05:47,882 What?! 112 00:05:47,884 --> 00:05:49,918 We're going old school. 113 00:05:49,920 --> 00:05:52,854 You're going to do your research at the New York public library. 114 00:05:52,856 --> 00:05:54,556 Where?! 115 00:05:54,558 --> 00:05:58,693 And here's another twist because I trust you not at all... give me your cellphones. 116 00:05:58,695 --> 00:06:00,161 - No! - Yeah. 117 00:06:00,163 --> 00:06:02,297 - (All grumbling) - Come on, hand 'em up, hand 'em up. 118 00:06:02,299 --> 00:06:03,998 (Grumbling continues) 119 00:06:04,000 --> 00:06:05,834 Thank you, thank you. 120 00:06:05,836 --> 00:06:09,104 Okay, so our teams for this assignment... 121 00:06:09,106 --> 00:06:12,640 - Maya... - What up! 122 00:06:12,642 --> 00:06:18,113 - And Riley, you will be with... - No! 123 00:06:19,248 --> 00:06:21,082 - No. - (Bell ringing) 124 00:06:21,084 --> 00:06:22,150 No! 125 00:06:24,253 --> 00:06:27,155 Why did you have to come here? 126 00:06:27,157 --> 00:06:28,957 Sorry I make you uneasy, sir. 127 00:06:28,959 --> 00:06:31,960 Oh, dad, we don't even have our phones. 128 00:06:31,962 --> 00:06:33,895 I mean, what could possibly happen? 129 00:06:38,067 --> 00:06:41,603 Hey, soaring eagle, you walkin' with us to the library tonight? 130 00:06:41,605 --> 00:06:43,605 Sure, if that's good with you guys. 131 00:06:43,607 --> 00:06:47,242 Well, seeing as how you're Riley's partner on this assignment, 132 00:06:47,244 --> 00:06:49,811 I guess we should find out if it's okay with her. 133 00:06:49,813 --> 00:06:51,746 Riley? 134 00:06:53,883 --> 00:06:58,386 Riley, any thoughts on this that might come out of your mouth in word form? 135 00:06:58,388 --> 00:07:00,889 No, because you don't have your phone anymore, 136 00:07:00,891 --> 00:07:04,259 so what are you going to do to communicate? I wonder. 137 00:07:05,861 --> 00:07:07,362 Oh, look at that. 138 00:07:07,364 --> 00:07:08,863 Two thumbs up from Riley. 139 00:07:08,865 --> 00:07:11,800 And a smiley face. 140 00:07:19,108 --> 00:07:20,942 It was a good day. 141 00:07:20,944 --> 00:07:24,112 And then my friends treated me nicely. 142 00:07:24,114 --> 00:07:27,215 And then my teacher measured us and then I'm growing. 143 00:07:27,217 --> 00:07:30,985 And then Jenny Lewis loves me... 144 00:07:31,887 --> 00:07:34,255 I think because I'm growing. 145 00:07:35,925 --> 00:07:37,325 It wasn't a good day. 146 00:07:37,327 --> 00:07:39,828 And then my friend pulled my hair out. 147 00:07:39,830 --> 00:07:46,734 And then my teacher took my phone away and then my teacher was also my father. 148 00:07:47,870 --> 00:07:50,338 At least you're growing. 149 00:07:50,340 --> 00:07:52,340 Topanga: Honey, please don't come apart. 150 00:07:52,342 --> 00:07:56,010 Look at this as a beautiful opportunity to spend time with your family. 151 00:08:00,149 --> 00:08:01,783 Hello, Riley. 152 00:08:01,785 --> 00:08:02,555 How you doin'? 153 00:08:02,586 --> 00:08:05,220 Want to hear about my day? It was a good day. 154 00:08:05,222 --> 00:08:06,688 Mom! 155 00:08:06,690 --> 00:08:08,790 Forgive her, Auggie. She misses her telephone. 156 00:08:08,792 --> 00:08:10,325 Well, then she can have mine. 157 00:08:11,427 --> 00:08:13,228 (Play phone beeps) The cow goes... 158 00:08:13,230 --> 00:08:15,263 "Moo!" 159 00:08:16,832 --> 00:08:18,066 I'm not gonna make it. 160 00:08:18,068 --> 00:08:19,334 That's what your father thinks. 161 00:08:19,336 --> 00:08:20,869 She can't. 162 00:08:20,871 --> 00:08:22,525 Honey, please don't make your father right. 163 00:08:22,556 --> 00:08:24,736 It's no good for any of us when your father is right. 164 00:08:25,774 --> 00:08:26,975 She's right. 165 00:08:28,210 --> 00:08:30,945 Why are you really doing this? 166 00:08:32,348 --> 00:08:34,916 Because I want you and your friends to become human beings. 167 00:08:34,918 --> 00:08:36,918 And I believe that by doing this, 168 00:08:36,920 --> 00:08:38,953 you guys can learn to become real human beings. 169 00:08:38,955 --> 00:08:41,789 - (Buzzes) - Hey, losers, it's Maya. 170 00:08:41,791 --> 00:08:43,391 Except her. 171 00:08:43,393 --> 00:08:47,028 You know what? I am going to do this. 172 00:08:48,764 --> 00:08:53,034 I can get through this whole thing without making a text or a call. 173 00:08:53,036 --> 00:08:55,270 - (Buzzes) - Come on up. 174 00:08:55,272 --> 00:08:57,105 Of course you can, sweetheart. 175 00:08:57,107 --> 00:09:00,241 And you know what? You're already a wonderful human being. 176 00:09:00,243 --> 00:09:03,665 But every so often, little tests like this are gonna come up. 177 00:09:03,696 --> 00:09:04,112 Why? 178 00:09:04,114 --> 00:09:07,749 Because it's your father's job to give you little tests. 179 00:09:07,751 --> 00:09:11,452 And maybe along the way, you guys are going to learn a little bit more about yourselves. 180 00:09:11,454 --> 00:09:12,040 (Door opens) 181 00:09:12,071 --> 00:09:16,124 Maya: Yeah, like I've learned that I'm actually really okay with all of this. 182 00:09:16,126 --> 00:09:17,003 You don't miss your phone? 183 00:09:17,034 --> 00:09:19,127 I was the only one in class without a smart phone anyway. 184 00:09:19,129 --> 00:09:21,029 And now I kind of feel like everybody's even. 185 00:09:21,031 --> 00:09:22,997 - (Door buzzing) - Farkle. 186 00:09:22,999 --> 00:09:24,265 Be ready in a minute. 187 00:09:24,267 --> 00:09:25,400 - (Buzzing) - And Lucas. 188 00:09:25,402 --> 00:09:27,101 Ready now! 189 00:09:30,940 --> 00:09:32,473 Did you see that? 190 00:09:32,475 --> 00:09:34,142 You know what that was? 191 00:09:34,144 --> 00:09:36,511 That was boys. Too soon for boys. 192 00:09:36,513 --> 00:09:38,446 Not ready for boys. I don't want boys. 193 00:09:38,448 --> 00:09:40,381 We just gonna accept boys? 194 00:09:40,383 --> 00:09:44,218 It happened, she's gone. She was nice, we had fun, but we still have him. 195 00:09:44,220 --> 00:09:46,054 - You want to color? - Color! 196 00:09:46,056 --> 00:09:49,023 Of course you do. Let's color for the rest of our lives. 197 00:09:54,063 --> 00:09:56,715 Will I be getting a real cellphone someday? 198 00:09:56,746 --> 00:09:57,498 Someday. 199 00:09:57,500 --> 00:10:00,335 Dominic Falcone has a real cellphone. 200 00:10:00,337 --> 00:10:05,006 Would you rather have a real cellphone or would you rather color with us? 201 00:10:05,008 --> 00:10:06,341 Color with you. 202 00:10:07,910 --> 00:10:10,078 Does that get me a cellphone? 203 00:10:11,180 --> 00:10:12,847 Not too much longer with this one either. 204 00:10:12,849 --> 00:10:14,215 Well, you'll always have me. 205 00:10:14,217 --> 00:10:15,950 (Inhales sharply) Yeah. 206 00:10:24,994 --> 00:10:26,895 What is this place? 207 00:10:26,897 --> 00:10:31,033 This is where the ancients stored all of their wisdom. 208 00:10:31,035 --> 00:10:33,035 - Look at all of those... - Books. 209 00:10:33,037 --> 00:10:35,604 Both: Books. 210 00:10:35,606 --> 00:10:37,072 Look. 211 00:10:37,074 --> 00:10:39,408 (Blows) 212 00:10:39,410 --> 00:10:42,077 "Tales of human interaction." 213 00:10:42,079 --> 00:10:43,912 We'll take it. Thanks, quickdraw. 214 00:10:43,914 --> 00:10:46,281 Farkle, do whatever you do with that. 215 00:10:46,283 --> 00:10:47,983 You mean read? 216 00:10:47,985 --> 00:10:49,618 - "Chapter one..." - Oh, I'm bored out of my mind. 217 00:10:49,620 --> 00:10:51,053 Let's go to a movie. 218 00:10:51,055 --> 00:10:53,689 - Shh! - All: Ah! 219 00:10:53,691 --> 00:10:56,458 There's one of those ancients now. 220 00:11:01,030 --> 00:11:03,065 Oh, wondrous gatekeeper of the knowledge, 221 00:11:03,067 --> 00:11:05,334 we are travelers from another time and place. 222 00:11:05,336 --> 00:11:08,203 Seventh grade middle school. 223 00:11:09,239 --> 00:11:12,975 We wish to partake of this information from your great hall of wisdom. 224 00:11:12,977 --> 00:11:15,477 - Do you rent phones? - Shh! 225 00:11:15,479 --> 00:11:17,479 - There's no one here but us. - Why do we have to shush? 226 00:11:17,481 --> 00:11:19,047 Let me handle this, Maya. 227 00:11:19,049 --> 00:11:21,416 She obviously likes it quiet. 228 00:11:22,652 --> 00:11:25,354 Hello, book lady. 229 00:11:26,990 --> 00:11:28,390 Well, hello. 230 00:11:28,392 --> 00:11:30,025 And who might you be? 231 00:11:30,027 --> 00:11:31,960 I might be Farkle. 232 00:11:31,962 --> 00:11:34,263 Would you do me a favor, Farkle? 233 00:11:34,265 --> 00:11:36,965 Oh, you know I will. 234 00:11:36,967 --> 00:11:43,005 Why don't you go over there and... shh! 235 00:11:43,007 --> 00:11:44,339 Well, that's disappointing. 236 00:11:49,979 --> 00:11:51,747 So... 237 00:11:51,749 --> 00:11:54,116 Yeah. 238 00:11:55,051 --> 00:11:57,219 Uh-huh. 239 00:11:57,221 --> 00:11:59,521 This chapter is called "disconnect to connect." 240 00:11:59,523 --> 00:12:02,991 "Not until we put down our phones, switch off our computers 241 00:12:02,993 --> 00:12:06,361 and look in each other's eyes will we be able to touch each other's hearts." 242 00:12:06,363 --> 00:12:08,564 Yeah, like that's going to work on anybody. 243 00:12:18,775 --> 00:12:21,143 People used to need places like this. 244 00:12:21,145 --> 00:12:23,745 Now we can hold everything that's here in a little device we can put in our pockets. 245 00:12:23,747 --> 00:12:25,547 I don't even need to look out this window 246 00:12:25,549 --> 00:12:27,683 to know what phase the moon is in or where the stars are. 247 00:12:27,685 --> 00:12:29,585 Yeah, well, I don't have a phone like that. 248 00:12:29,587 --> 00:12:31,386 I just have the actual sky. 249 00:12:31,388 --> 00:12:33,255 Oh, I'm so sorry for you. 250 00:12:33,257 --> 00:12:34,790 You're at a real disadvantage. 251 00:12:34,792 --> 00:12:36,758 That can be the basis of our presentation, okay? 252 00:12:36,760 --> 00:12:38,227 Want to read back the notes? 253 00:12:38,229 --> 00:12:40,395 - What notes? - You weren't taking notes? 254 00:12:40,397 --> 00:12:42,197 - No. - You know, why bother? 255 00:12:42,199 --> 00:12:44,399 Without a computer, all we have is a pencil and a pad. 256 00:12:44,401 --> 00:12:46,735 What could we possibly do with that? 257 00:12:48,471 --> 00:12:52,474 Maya, I had no idea. 258 00:12:54,410 --> 00:12:57,546 Yeah, neither did I. 259 00:12:59,883 --> 00:13:03,652 My dad thinks that we have no idea how to talk to each other. 260 00:13:03,654 --> 00:13:05,287 What if he's right? 261 00:13:05,289 --> 00:13:06,388 Shh! 262 00:13:06,390 --> 00:13:08,290 But we're not saying anything. 263 00:13:08,292 --> 00:13:09,758 I know. 264 00:13:09,760 --> 00:13:11,760 Then why are you shushing us? 265 00:13:11,762 --> 00:13:13,228 Because I can't take it anymore. 266 00:13:13,230 --> 00:13:15,430 You guys are hopeless. 267 00:13:15,432 --> 00:13:16,798 Come here. 268 00:13:18,768 --> 00:13:23,405 Couple of sweet kids like you and you sit there like a couple of lumps. 269 00:13:23,407 --> 00:13:27,843 You're a disgrace to every single story on these shelves. 270 00:13:27,845 --> 00:13:31,713 - Okay, so what do I say to him? - Look around. 271 00:13:31,715 --> 00:13:34,750 Nothing here but books about boys and girls 272 00:13:34,752 --> 00:13:37,252 and men and women and what they say to each other. 273 00:13:37,254 --> 00:13:41,089 Open any one of them and you... no, not that one. 274 00:13:41,091 --> 00:13:43,091 Oh, boy, not that one! 275 00:13:43,093 --> 00:13:48,130 Look, all these books have one thing in common. 276 00:13:48,132 --> 00:13:49,000 What's that? 277 00:13:49,031 --> 00:13:52,100 You start on page one, and each page you turn 278 00:13:52,102 --> 00:13:53,669 brings you deeper into the story. 279 00:13:53,671 --> 00:13:55,304 - What's your name? - Riley. 280 00:13:55,306 --> 00:13:57,639 - What's his name? - Lucas. 281 00:13:57,641 --> 00:13:59,341 You like a good story, Riley? 282 00:13:59,343 --> 00:14:01,576 Then start at the beginning. 283 00:14:08,785 --> 00:14:11,720 - Hi. - Hi. 284 00:14:18,127 --> 00:14:20,462 "Because it's not until you really looked at each other 285 00:14:20,464 --> 00:14:24,166 and made a human connection that you can even begin to know each other." 286 00:14:24,168 --> 00:14:25,901 - Look in my eyes. Look in my eyes. - No. No. 287 00:14:25,903 --> 00:14:27,769 - Look in my eyes. - No! 288 00:14:29,172 --> 00:14:32,708 I guess the thing I miss most about Texas are the pets I used to have. 289 00:14:32,710 --> 00:14:35,310 I had a hamster. 290 00:14:35,312 --> 00:14:37,145 I had 24 horses. 291 00:14:37,147 --> 00:14:39,214 You win. 292 00:14:40,350 --> 00:14:41,817 Tell me about them. 293 00:14:41,819 --> 00:14:45,153 One day after school, Sofia was foaling. 294 00:14:45,155 --> 00:14:48,623 That means she was giving birth, right? 295 00:14:48,625 --> 00:14:50,292 Not too bad, city girl. 296 00:14:50,294 --> 00:14:51,560 (Laughs) 297 00:14:51,562 --> 00:14:57,295 And there was no one there, so I called Dr. Galendo and he talked me through it. 298 00:14:58,701 --> 00:15:00,302 Anyway, that was all. 299 00:15:01,237 --> 00:15:02,904 More. 300 00:15:02,906 --> 00:15:07,776 Did you know that a baby horse stands in the first hour after it's born? 301 00:15:07,778 --> 00:15:08,910 Really? 302 00:15:08,912 --> 00:15:10,912 I'd liked to have been there for that. 303 00:15:10,914 --> 00:15:15,250 The coolest thing I've ever seen and I was a part of it. 304 00:15:16,919 --> 00:15:19,688 - Riley. - Lucas. 305 00:15:19,690 --> 00:15:22,290 I've never told this to anybody before. 306 00:15:23,559 --> 00:15:25,293 Yeah? 307 00:15:25,295 --> 00:15:27,896 I think someday I might like to be a veterinarian. 308 00:15:27,898 --> 00:15:30,866 That's cool too. 309 00:15:30,868 --> 00:15:33,201 I delivered this beautiful palomino. 310 00:15:33,203 --> 00:15:36,938 I'd show you her picture, but I don't have my phone. 311 00:15:36,940 --> 00:15:39,708 That's okay. Just... (Sighs) 312 00:15:39,710 --> 00:15:41,276 Keep talking. 313 00:15:45,915 --> 00:15:48,884 "There is no connection you can make with any screen 314 00:15:48,886 --> 00:15:52,988 that compares to the moment you understand only human beings have souls." 315 00:15:52,990 --> 00:15:55,624 (No discernable dialog) 316 00:15:55,626 --> 00:15:56,792 - I have a soul. - No. 317 00:15:56,794 --> 00:15:57,993 - I do! I do! - No. 318 00:15:57,995 --> 00:16:00,028 No. 319 00:16:02,799 --> 00:16:05,934 - I colored a new picture. - Stay like this forever. 320 00:16:05,936 --> 00:16:08,503 Would you please? That'd be great. 321 00:16:08,505 --> 00:16:10,906 The picture's over there. 322 00:16:12,775 --> 00:16:16,378 Mommy, daddy, Auggie, and no Riley. 323 00:16:16,380 --> 00:16:18,747 Uh, Auggie, I don't know if you... 324 00:16:18,749 --> 00:16:23,385 It's beautiful! I think that's what you're supposed to do. I have no idea. 325 00:16:23,387 --> 00:16:25,487 And look at the 'frigerator. 326 00:16:25,489 --> 00:16:26,721 The new one? 327 00:16:28,791 --> 00:16:30,892 That's our trip to the Jersey shore. 328 00:16:30,894 --> 00:16:33,361 It's beautiful. It's beautiful. 329 00:16:33,363 --> 00:16:35,430 I think that's what you're supposed to do. 330 00:16:46,676 --> 00:16:48,376 How was your night, Riley? 331 00:16:48,378 --> 00:16:51,847 Thank you for sending us to the library. 332 00:16:51,849 --> 00:16:53,682 Really? 333 00:16:53,684 --> 00:16:57,018 Yes. Lucas and I did really well on the assignment. 334 00:16:57,020 --> 00:16:59,955 I think that we connected. 335 00:16:59,957 --> 00:17:01,823 What do you mean, connected? What are you talking about? 336 00:17:01,825 --> 00:17:03,959 How did you connect? 337 00:17:03,961 --> 00:17:06,962 We talked about stuff that was important to us... 338 00:17:06,964 --> 00:17:08,997 Too important to text. 339 00:17:10,433 --> 00:17:14,903 Did you know that when you listen to someone, they'll tell you stuff? 340 00:17:17,740 --> 00:17:20,609 Oh, boy. 341 00:17:20,611 --> 00:17:25,647 Friends talk to each other, but real friends listen. 342 00:17:25,649 --> 00:17:30,852 Maya knows how to draw and I know how to be a real friend. 343 00:17:30,854 --> 00:17:33,822 You're a good teacher, dad. 344 00:17:33,824 --> 00:17:37,092 You can keep my phone as long as you want. 345 00:17:45,601 --> 00:17:48,003 - Congratulations, Cory. - What did I do? 346 00:17:48,005 --> 00:17:50,405 You just taught our daughter how to feel. 347 00:17:50,407 --> 00:17:52,374 - I did that? - You did. 348 00:17:52,376 --> 00:17:53,909 I didn't mean to do that. 349 00:17:53,911 --> 00:17:54,843 Well, you did. 350 00:17:54,845 --> 00:17:56,077 She has feelings now? 351 00:17:56,079 --> 00:17:57,812 - Mm-hmm. - How many? 352 00:17:57,814 --> 00:17:59,881 - All of them. - Well, put them back. 353 00:17:59,883 --> 00:18:01,016 We can't do that. 354 00:18:01,018 --> 00:18:02,784 I have a way. 355 00:18:02,786 --> 00:18:05,520 - There's no way. - I have a way. 356 00:18:05,522 --> 00:18:07,923 Here you go... take your phone. Take it now. 357 00:18:07,925 --> 00:18:09,891 Very good. Here's your phone. 358 00:18:09,893 --> 00:18:12,561 Good, great, nobody talks to nobody. 359 00:18:12,563 --> 00:18:14,829 No more feelings. Thank you. 360 00:18:16,532 --> 00:18:18,934 Okay, guys, the great technology debate. 361 00:18:18,936 --> 00:18:20,135 Let's boot it up! 362 00:18:23,940 --> 00:18:26,575 I have always believed technology would help us 363 00:18:26,577 --> 00:18:28,643 fulfill our potential as a species. 364 00:18:28,645 --> 00:18:33,148 And when Farkle does rule the world, no matter what devices we come up with, 365 00:18:33,150 --> 00:18:35,450 we should also never forget what we can do with a pencil, 366 00:18:35,452 --> 00:18:39,521 a piece of paper and our own imaginations. 367 00:18:41,490 --> 00:18:45,860 I've been keeping this in my pocket where my phone used to be. 368 00:18:45,862 --> 00:18:48,430 I keep looking at it. 369 00:18:51,000 --> 00:18:52,934 I'm fine. 370 00:18:52,936 --> 00:18:54,102 Thanks, Farkle. 371 00:18:54,104 --> 00:18:55,971 - Look in my eyes. - No. 372 00:18:57,840 --> 00:19:00,575 I thought my whole life was in my phone, 373 00:19:00,577 --> 00:19:04,546 but it turns out that I don't really have any friends in here. 374 00:19:04,548 --> 00:19:08,083 And you don't need your phone to connect with your real friends. 375 00:19:09,685 --> 00:19:11,486 Allow us to demonstrate. 376 00:19:12,989 --> 00:19:15,957 - Hi. - Hi. 377 00:19:19,428 --> 00:19:21,963 I'm singing "go-o-o" 378 00:19:28,638 --> 00:19:31,006 Maya: I'm not that tall. 379 00:19:33,075 --> 00:19:35,143 Really? 380 00:19:37,179 --> 00:19:40,982 How you doin'? 381 00:19:40,984 --> 00:19:44,085 You will keep an eye on Riley at all times. 382 00:19:44,087 --> 00:19:45,854 You will send me message alerts. 383 00:19:45,856 --> 00:19:47,155 You will send me pictures. 384 00:19:47,157 --> 00:19:49,157 You're really scared, aren't you? 385 00:19:50,126 --> 00:19:51,459 I'm a father. 386 00:19:51,461 --> 00:19:53,695 Yeah. They're just friends. 387 00:19:53,697 --> 00:19:56,097 Believe me, I know the story. 388 00:19:56,099 --> 00:19:59,200 But you're forgetting, I don't have the technology. 389 00:19:59,202 --> 00:20:02,137 Now you do. 390 00:20:11,881 --> 00:20:13,948 You got me a phone? 391 00:20:13,950 --> 00:20:17,085 My motives are completely selfish. 392 00:20:17,087 --> 00:20:19,587 I'm not sure they are, Mr. Matthews. 393 00:20:19,589 --> 00:20:22,190 Well, I also got you these. 394 00:20:24,126 --> 00:20:26,995 - Colored pencils? - Yeah. 395 00:20:26,997 --> 00:20:30,131 You let me know everything that's going on with Riley. 396 00:20:30,133 --> 00:20:34,669 And if something beautiful ever happens, paint me a picture. 397 00:20:34,719 --> 00:20:39,269 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.