All language subtitles for Gavin and Stacey s03e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,960 --> 00:00:25,030 (PHONE RINGS) 2 00:00:25,120 --> 00:00:26,075 Hiya. 3 00:00:26,160 --> 00:00:28,549 - Gav! What are you playin' at? - What? 4 00:00:28,640 --> 00:00:30,756 You left this morning without having sex with me. 5 00:00:30,840 --> 00:00:32,637 Yeah, I had to go to work. You were asleep. 6 00:00:32,720 --> 00:00:35,154 Gav!! We have to have sex twice a day! 7 00:00:35,240 --> 00:00:38,596 The one in the morning doesn't have to be anything special. 8 00:00:38,680 --> 00:00:41,035 You can just get on with it. Even if I'm asleep, I won't mind. 9 00:00:41,120 --> 00:00:44,795 In the night then, we'll do it properly with candles and masks and stuff. 10 00:00:44,880 --> 00:00:46,871 - Masks? - Yeah, y'know that kind of thing... 11 00:00:46,960 --> 00:00:47,836 Masks? 12 00:00:47,920 --> 00:00:48,989 Look, you know what I mean. 13 00:00:49,080 --> 00:00:51,913 But it's the only way I'm gonna get pregnant, doin' it that much, OK? 14 00:00:52,000 --> 00:00:52,955 OK. 15 00:00:53,040 --> 00:00:55,952 - And you won't complain? - I guarantee there will be no complaints. 16 00:00:56,040 --> 00:00:56,995 Good. 17 00:00:57,080 --> 00:00:59,469 And you may as well make the most of it, cos once we have a baby it all stops. 18 00:00:59,560 --> 00:01:02,393 - Why? - It just does, Gav. It's what happens. 19 00:01:02,480 --> 00:01:04,357 Anyway, I gotta get ready for my interview. 20 00:01:04,440 --> 00:01:06,158 Oh, yeah, good luck, babes. You'll walk it. 21 00:01:06,240 --> 00:01:09,755 Thanks. And I'll see you at half four at Nessa's then, at the caravan. 22 00:01:09,840 --> 00:01:11,671 It's the one on the end by the hut? 23 00:01:11,760 --> 00:01:14,991 Yeah, next to the Welsh nationalists. You can't miss it. 24 00:01:23,640 --> 00:01:25,949 A lot of cars out there this morning, Gwen. 25 00:01:26,040 --> 00:01:27,837 - Is there? - Yes. 26 00:01:31,160 --> 00:01:32,115 Oh! 27 00:01:32,200 --> 00:01:34,919 Bernie's going out. I think she's off to Morrisons. 28 00:01:35,000 --> 00:01:36,558 Has she got her Bag For Life? 29 00:01:36,640 --> 00:01:38,073 Yes. 30 00:01:41,320 --> 00:01:43,595 And Brenda's out. She's taking Emily Rose. 31 00:01:43,680 --> 00:01:44,635 And the dog? 32 00:01:44,720 --> 00:01:48,918 Yes! She can't go anywhere without the dog, Gwen! She's registered blind. 33 00:01:49,000 --> 00:01:50,433 Right, here we are! 34 00:01:52,200 --> 00:01:56,034 I've tried something different this time, it's got yesterday's beef in it. 35 00:01:56,120 --> 00:01:57,155 Oh, very exotic. 36 00:01:57,240 --> 00:01:59,037 I don't know what it'll be like. 37 00:01:59,120 --> 00:02:00,872 - Oh, hiya, love. - How do I look? 38 00:02:00,960 --> 00:02:03,599 You look like someone who's about to get a job! 39 00:02:03,680 --> 00:02:05,796 Oh, don't say that! I'm ever so nervous. 40 00:02:05,880 --> 00:02:06,676 Why? 41 00:02:06,760 --> 00:02:09,035 Cos I haven't had an interview since I was 1 7. 42 00:02:09,120 --> 00:02:11,509 I didn't even interview for Marks. I just filled in a form. 43 00:02:11,600 --> 00:02:13,158 I mean, what are they gonna ask me? What if... 44 00:02:13,240 --> 00:02:15,071 Hey now, don't panic. 45 00:02:15,160 --> 00:02:17,515 Why don't me and Bryn give you a little practice run? 46 00:02:17,600 --> 00:02:19,352 Gwen, that's a crackin' idea. 47 00:02:20,440 --> 00:02:23,079 Let me just get through this and we'll have a go! 48 00:02:28,240 --> 00:02:29,559 All right, Neil? 49 00:02:29,640 --> 00:02:31,756 All right, Dave. Where's Ness? 50 00:02:31,840 --> 00:02:33,956 We been down the shower block for a wash, she's comin' now. 51 00:02:34,040 --> 00:02:35,632 Ah, give him here a minute! 52 00:02:37,360 --> 00:02:40,238 Let's have a little cwtch with your bampy, is it? 53 00:02:40,320 --> 00:02:42,754 Oh, Dave. Don't just storm off like that... 54 00:02:42,840 --> 00:02:43,750 Don't start, all right? 55 00:02:43,840 --> 00:02:46,035 It's half a mile. I feel exposed dressed like this. 56 00:02:46,120 --> 00:02:50,830 OK, I'm sorry. I didn't think. I had the baby, Neil. 57 00:02:50,920 --> 00:02:54,117 All right, Dad? What's your plans for today? 58 00:02:54,200 --> 00:02:55,269 I reckon I'll be movin' on, Ness. 59 00:02:55,360 --> 00:02:57,635 Get from under your feet, you're not exactly blessed with space. 60 00:02:57,720 --> 00:02:59,278 No, we're not. 61 00:02:59,360 --> 00:03:01,715 And if truth be told, you've overstayed your welcome. 62 00:03:01,800 --> 00:03:03,711 You'll come back for the wedding though, right? 63 00:03:03,800 --> 00:03:05,472 Yeah. Just let me know the date, I'll be there. 64 00:03:05,560 --> 00:03:06,834 It'll be sometime in June. 65 00:03:06,920 --> 00:03:08,433 So, where to you headin' next? 66 00:03:08,520 --> 00:03:11,034 I heard there's a bit of extra work on Midsomer Murders, 67 00:03:11,120 --> 00:03:14,271 thought I'd head up there, show my face, see if I can get a few days on that. 68 00:03:14,360 --> 00:03:15,429 Crackin'. 69 00:03:15,520 --> 00:03:16,589 Tidy. 70 00:03:16,680 --> 00:03:17,908 Send my love to John. 71 00:03:18,000 --> 00:03:19,513 Who's John? 72 00:03:19,600 --> 00:03:22,637 Nettles. Bergerac. Dirty boy. 73 00:03:22,720 --> 00:03:25,678 Good job he can't see me like this, you'd have to put him on a leash. 74 00:03:30,080 --> 00:03:33,516 That's great. And just one more? 75 00:03:33,600 --> 00:03:36,160 Lovely. And one more? 76 00:03:36,240 --> 00:03:37,912 Lovely stuff. 77 00:03:38,000 --> 00:03:39,991 And just one more. 78 00:03:41,320 --> 00:03:42,673 I think you're gonna like this one... 79 00:03:42,760 --> 00:03:44,990 Owain, to be honest I'm not really bothered what I look like on the website. 80 00:03:45,080 --> 00:03:47,071 - I just got to get on, really. - No problem. 81 00:03:48,760 --> 00:03:51,638 Mm. Can we actually get one with you sat ... 82 00:03:51,720 --> 00:03:53,597 Monday. I'm all yours Monday. 83 00:03:53,680 --> 00:03:55,398 But today, I want to finish early cos I've got to get home... 84 00:03:55,480 --> 00:03:58,597 Hey, if there's one thing they say about Owain Hughes, 85 00:03:58,680 --> 00:04:00,318 he never gets in your way. 86 00:04:00,400 --> 00:04:02,038 (MOBILE RINGS) 87 00:04:05,280 --> 00:04:06,156 I'd better get that. 88 00:04:10,000 --> 00:04:10,955 Smithster!! 89 00:04:11,040 --> 00:04:12,951 - Ready, one, two... - Tell 'em wah gwan, blud! 90 00:04:13,040 --> 00:04:14,951 # Who killin' em in the UK 91 00:04:15,040 --> 00:04:16,439 # Everybody better say you, K 92 00:04:16,520 --> 00:04:19,432 # Reluctantly, cos most of this press don't...with me 93 00:04:19,520 --> 00:04:21,590 - # Estelle once said to me, cool - Down, down 94 00:04:21,680 --> 00:04:23,079 - # Don't act a foo - Now, now 95 00:04:23,160 --> 00:04:24,195 - # I always act a fool - Ow, ow 96 00:04:24,280 --> 00:04:25,998 - #Ain't nothing new - Now now 97 00:04:26,080 --> 00:04:28,389 # He crazy, I know what ya thinkin' 98 00:04:28,480 --> 00:04:29,708 # Ribena, I know what you're drinkin' 99 00:04:29,800 --> 00:04:31,279 - # Rap singer - # Chain blinger 100 00:04:31,360 --> 00:04:32,759 # Holla at the next chick Soon as you're blinkin 101 00:04:32,840 --> 00:04:36,389 # What's your persona? About this American rhymer. 102 00:04:36,480 --> 00:04:39,233 #Am I shallow Cos all my clothes designer? 103 00:04:39,320 --> 00:04:41,470 # I dress smart like a London Bloke 104 00:04:41,560 --> 00:04:44,472 # Before he speak his suit bespoke. And you thought he was cute before 105 00:04:44,560 --> 00:04:45,788 # Look at this P Coat Tell me he's broke 106 00:04:45,880 --> 00:04:47,313 #And I know you're not into all that 107 00:04:47,400 --> 00:04:48,992 - # I heard your lyrics - # Feel your spirit 108 00:04:49,080 --> 00:04:51,071 # But I still talk that ca-a-ash 109 00:04:51,160 --> 00:04:52,513 # Cos a lotta WAGs wanna hear it 110 00:04:52,600 --> 00:04:54,318 - #And I'm feelin' like Mike - #At his baddest 111 00:04:54,400 --> 00:04:55,753 # Like a Pip with the Gladys 112 00:04:55,840 --> 00:04:57,068 #And I know they love it 113 00:04:57,160 --> 00:04:59,276 - # So to hell with all that - # Rubbish. # 114 00:04:59,360 --> 00:05:01,954 - Yes! Brrrr!!! Brrrr!!! - That's the best we've done it! 115 00:05:02,040 --> 00:05:03,189 - Boo! - Boo! 116 00:05:03,280 --> 00:05:05,077 - Boo! Boo! - Boo! Boo! 117 00:05:05,160 --> 00:05:06,195 Boo! Boo! What d'you think? 118 00:05:06,280 --> 00:05:08,794 Very impressive! How long did it take you to learn all that? 119 00:05:08,880 --> 00:05:11,474 - Been workin' on it two or three weeks. - It's good, isn't it? 120 00:05:11,560 --> 00:05:13,835 - So, what you doin'? - Nothing. Just picked Rudi up from work. 121 00:05:13,920 --> 00:05:15,194 You must be so bored. 122 00:05:15,280 --> 00:05:17,794 I am, mate. I am completely bored. I am a border collie. 123 00:05:17,880 --> 00:05:20,952 He's Carole Borderman. He ain't got you in his life any more, has he? 124 00:05:21,040 --> 00:05:23,429 So what time you coming home? Back to your land? Back to your people? 125 00:05:23,520 --> 00:05:24,999 We'll be at my parents' about half nine. 126 00:05:25,080 --> 00:05:27,275 Or d'you want us to come yours? Drop Neil the Baby off? 127 00:05:27,360 --> 00:05:31,876 Oh, no, Mum's got her group thing, her meeting, her single parents thing, 128 00:05:31,960 --> 00:05:33,439 they'll all be cryin' in the front room. 129 00:05:33,520 --> 00:05:37,035 I'll just see you at your mum and dad's. Is Nessa comin', or...? 130 00:05:37,120 --> 00:05:39,554 Yes, she is. Oh, what time we teein' off tomorrow? 131 00:05:39,640 --> 00:05:41,471 I dunno. Pete's organisin' it, P Diddly. 132 00:05:41,560 --> 00:05:44,358 - What, it's all booked? - Yeah, it's done. 133 00:05:44,440 --> 00:05:46,317 It's Romeo done. (HONKING) 134 00:05:46,400 --> 00:05:49,790 Listen, mate, I gotta go, I'm parked in a disabled space. I'll call you back. 135 00:05:49,880 --> 00:05:52,189 - You shouldn't be parking there. - All right, mate! 136 00:05:52,280 --> 00:05:55,033 - You're parked in a disabled space. - I am actually, I'm severely overweight. 137 00:05:55,120 --> 00:05:56,712 - That is a disability. - Look at the size of him. 138 00:05:56,800 --> 00:05:58,119 It's actually difficult for me to walk. 139 00:05:58,200 --> 00:06:00,156 (KNOCK ON DOOR) 140 00:06:00,240 --> 00:06:01,559 Come in. 141 00:06:06,440 --> 00:06:07,714 Have a seat. 142 00:06:07,800 --> 00:06:09,358 (STACEY GIGGLES) 143 00:06:09,440 --> 00:06:10,793 Thanks. 144 00:06:10,880 --> 00:06:13,348 - Is something funny? - No, I just... 145 00:06:13,440 --> 00:06:15,237 Let me introduce myself. 146 00:06:15,320 --> 00:06:17,515 My name is Declan. 147 00:06:18,800 --> 00:06:20,870 McPartlan. 148 00:06:20,960 --> 00:06:23,315 And this is my colleague, Sandra. 149 00:06:24,680 --> 00:06:25,829 Sandra... 150 00:06:25,920 --> 00:06:26,875 Toksvig. 151 00:06:26,960 --> 00:06:30,475 Pleased to meet you, I'm Stacey Shipman. 152 00:06:30,560 --> 00:06:34,030 Now I see from your CV that you recently returned to the area. 153 00:06:34,120 --> 00:06:35,951 What made you go in the first place? 154 00:06:36,040 --> 00:06:39,237 Well, what it was, I married a boy from Essex 155 00:06:39,320 --> 00:06:41,880 and we moved up there but he got a job down here so we moved back. 156 00:06:41,960 --> 00:06:43,598 So are you prone to changing your mind? 157 00:06:43,680 --> 00:06:44,999 No, I just wanted... 158 00:06:45,080 --> 00:06:46,832 Cos we want someone who's committed, 159 00:06:46,920 --> 00:06:49,275 we want someone who's prepared to give 1 00%. 160 00:06:49,360 --> 00:06:50,475 I am committed. 161 00:06:50,560 --> 00:06:52,630 What about relationships, are you committed to them? 162 00:06:52,720 --> 00:06:54,199 Yes! I'm married. 163 00:06:54,280 --> 00:06:55,508 Well, a little birdie told me 164 00:06:55,600 --> 00:06:58,160 you were engaged five times before you met your current husband. 165 00:06:58,240 --> 00:06:59,878 They wouldn't say that in an interview, Uncle Bryn! 166 00:06:59,960 --> 00:07:01,439 - Who wouldn't? - Who's Uncle Bryn? 167 00:07:01,520 --> 00:07:02,953 Oh, Mum, tell him! 168 00:07:03,040 --> 00:07:05,952 Look at her! Calling for her mother at the first sign of trouble. 169 00:07:06,040 --> 00:07:08,838 Your generation make me sick. 170 00:07:08,920 --> 00:07:12,390 You flounce in here and expect it all to be handed to you on a plate... 171 00:07:12,480 --> 00:07:13,435 Declan... 172 00:07:13,520 --> 00:07:16,557 Well, I'll tell you what, Little Miss Five Engagements, 173 00:07:16,640 --> 00:07:18,835 I love this company with all of my heart 174 00:07:18,920 --> 00:07:23,357 and I will not stand by and see it treated in the same way you treated Leighton, 175 00:07:23,440 --> 00:07:26,876 and Hywel, the other two, even Achmed. 176 00:07:26,960 --> 00:07:29,110 I've seen it built from nothing. 177 00:07:29,200 --> 00:07:32,317 Do not presume to think you can raze it to the ground... 178 00:07:32,400 --> 00:07:33,628 Mr McPartlan! 179 00:07:33,720 --> 00:07:35,631 No, Sandra, this is something I feel very strongly about... 180 00:07:35,720 --> 00:07:40,840 Mrs Shipman, I'm afraid you're not what we're looking for. Good day. 181 00:07:43,160 --> 00:07:44,195 Good day, Mrs Shipman! 182 00:07:47,960 --> 00:07:48,915 Next! 183 00:08:01,160 --> 00:08:03,993 Hiya. I'm here for a job interview. Stacey Shipman? 184 00:08:04,080 --> 00:08:05,752 - Can you make tea? - Yes. 185 00:08:05,840 --> 00:08:07,159 - Coffee? - Yes! 186 00:08:07,240 --> 00:08:08,275 When can you start? 187 00:08:12,160 --> 00:08:14,071 And he offered me the job there and then. 188 00:08:14,160 --> 00:08:16,674 He didn't ask me any of the questions you asked me. 189 00:08:16,760 --> 00:08:20,719 I didn't ask you any questions, Stace. It was Declan. 190 00:08:20,800 --> 00:08:25,430 I know for a fact, he was only doing it to give you a worst case scenario. 191 00:08:26,320 --> 00:08:27,275 This is them, isn't it? 192 00:08:27,360 --> 00:08:28,793 Yeah. 193 00:08:32,760 --> 00:08:35,399 Hey! Be' dy'chi'n neud? 194 00:08:35,480 --> 00:08:37,436 Lle parcio fi yw e! 195 00:08:37,520 --> 00:08:39,556 Rydw i'n hoffi coffi. 196 00:08:39,640 --> 00:08:42,108 - What did she say? - No idea. 197 00:08:42,200 --> 00:08:45,317 All right, Bryn? Stace, how's it goin'? All right? 198 00:08:45,400 --> 00:08:46,719 - Very good, very well. - Hiya! 199 00:08:46,800 --> 00:08:48,518 If you wanna see Ness, you'll have to wait a minute. She's doin' a reading. 200 00:08:48,600 --> 00:08:50,591 How's it doin'? How's the new business? 201 00:08:50,680 --> 00:08:54,992 It's a bit slow. The problem is Bryn, we don't get any passin' trade down here. 202 00:09:02,160 --> 00:09:03,673 That was a tough one. 203 00:09:03,760 --> 00:09:05,079 What was it, palm? 204 00:09:05,160 --> 00:09:06,957 No. Tarot. 205 00:09:07,040 --> 00:09:09,873 I had to skirt around the facts if truth be told. 206 00:09:09,960 --> 00:09:13,350 - He looked very upset. - I make a lot of it up. You have to. 207 00:09:13,440 --> 00:09:18,036 If even half of what I told him turns out to be true, he's in for a very bad year. 208 00:09:18,120 --> 00:09:19,473 I'll get changed. 209 00:09:21,800 --> 00:09:23,392 (NEIL CRIES) 210 00:09:27,480 --> 00:09:28,833 I'll put him down now. 211 00:09:28,920 --> 00:09:31,559 Can I get anyone a drink? Tea? Coffee? Mojito? 212 00:09:31,640 --> 00:09:32,914 Not for me, David. 213 00:09:33,000 --> 00:09:35,992 I'll have a cider. Stace, you want a cider? 214 00:09:36,080 --> 00:09:37,308 Aye, go on then. 215 00:09:37,400 --> 00:09:39,994 Actually, no I won't. I'm tryin' not to drink. 216 00:09:40,080 --> 00:09:41,832 - Why? - Health reasons. 217 00:09:41,920 --> 00:09:43,148 Don't be a twat, Stace. 218 00:09:43,240 --> 00:09:44,229 Sorry. 219 00:09:44,320 --> 00:09:46,629 I do like it in here, David. 220 00:09:46,720 --> 00:09:48,950 I like what you've done with the place. 221 00:09:49,040 --> 00:09:51,918 And I mean, you've got it all here at your fingertips? 222 00:09:52,000 --> 00:09:54,355 They're a bit hit and miss, them showers, aren't they? 223 00:09:54,440 --> 00:09:57,637 All right, Bryn! Stace! 224 00:09:57,720 --> 00:09:58,675 Hiya! 225 00:09:58,760 --> 00:10:00,352 Hello, Neil. Mr Film Star! 226 00:10:01,360 --> 00:10:03,112 Hey, I saw you the other day. 227 00:10:03,200 --> 00:10:05,634 Lark Rise to Candleford! You were in the background. 228 00:10:05,720 --> 00:10:08,188 Oh, yeah, with the geese! 229 00:10:08,280 --> 00:10:11,033 I mean, it says something about that programme 230 00:10:11,120 --> 00:10:12,917 that I was actually watching you. 231 00:10:13,000 --> 00:10:14,877 That show, in my opinion, 232 00:10:14,960 --> 00:10:18,396 is all about the dresses, the hats, the bonnets and what have you. 233 00:10:18,480 --> 00:10:22,268 I don't care what anyone says, it's not the same without Dawn French. 234 00:10:22,360 --> 00:10:24,351 I know. We watch it all the time. 235 00:10:24,440 --> 00:10:27,034 I don't really understand what they're sayin' to be honest. 236 00:10:27,120 --> 00:10:29,793 What you still doin' here anyway? I thought you'd gone. 237 00:10:29,880 --> 00:10:32,474 Yeah, well, I'll be headin' off now in a minute. 238 00:10:32,560 --> 00:10:34,869 Hey, Ness, if it's nice tomorrow we could have a little barbecue. 239 00:10:34,960 --> 00:10:36,678 - What d'you reckon? - Well, I won't be here, will I? 240 00:10:37,040 --> 00:10:40,953 I'm goin' up Essex with Stace, takin' the baby Neil, to see his father. 241 00:10:41,040 --> 00:10:42,439 It's the first I've heard of it. 242 00:10:42,520 --> 00:10:44,238 - I told you the other night. - No, you never. 243 00:10:44,320 --> 00:10:46,754 Oh, Dave, I told you Tuesday night. 244 00:10:46,840 --> 00:10:48,637 - When? - When you were asleep. 245 00:10:48,720 --> 00:10:51,075 Well, thanks very much for the invite(!) 246 00:10:51,160 --> 00:10:53,151 No, that's the thing. You're not invited. 247 00:10:53,240 --> 00:10:54,832 - I was being sarcastic. - He was being sarcastic. 248 00:10:54,920 --> 00:10:57,115 What it is, we're goin' to a spa, we are, 249 00:10:57,200 --> 00:11:00,590 and all the boys are playin' golf and Pete and Dawn arranged it. 250 00:11:00,680 --> 00:11:03,592 Yes, and the last time you saw Pete, you called him Scrappy Doo 251 00:11:03,680 --> 00:11:05,113 and he punched you in the face. 252 00:11:05,200 --> 00:11:07,760 Great. So I'm all on my own then, am I? 253 00:11:07,840 --> 00:11:09,717 No, you're all right, Dave. 254 00:11:09,800 --> 00:11:11,950 Look, I tell you what, I'll stay down here with you. 255 00:11:12,040 --> 00:11:14,918 We'll have the whole weekend together, go the club house, couple of cans, 256 00:11:15,000 --> 00:11:18,310 I got some porn in the back of the cart, it'll be crackin'. 257 00:11:24,400 --> 00:11:26,675 (HONKS) 258 00:11:27,520 --> 00:11:28,794 Hiya! 259 00:11:28,880 --> 00:11:29,949 Hiya. All right? 260 00:11:30,040 --> 00:11:33,874 Look at you, Little Miss Cafe Marco! Congratulations! 261 00:11:33,960 --> 00:11:35,518 Thanks, babe. 262 00:11:35,600 --> 00:11:36,919 - All right, Gav? - All right. 263 00:11:37,000 --> 00:11:38,115 Gav! Keep it down, will you? 264 00:11:38,200 --> 00:11:39,269 Sorry, is the baby sleepin'? 265 00:11:39,360 --> 00:11:42,079 It's not that, it's them lot. The Welshies. 266 00:11:42,160 --> 00:11:43,878 They get a sniff of an English accent on the site, 267 00:11:43,960 --> 00:11:45,234 they'll come out and lynch you. 268 00:11:45,320 --> 00:11:46,196 Nice. 269 00:11:46,280 --> 00:11:49,192 Right, you'll take care of my little boy now, won't you, Gav? 270 00:11:49,280 --> 00:11:50,838 Course I will. His dad's my best mate. 271 00:11:53,120 --> 00:11:55,680 Right, I'll give you a ring when we get there, OK? 272 00:12:04,200 --> 00:12:09,274 Oh, Dave, I got DVD, VHS or some lovely stuff on Betamax if you fancy. 273 00:12:13,080 --> 00:12:16,629 I know! I've seen one! I've seen it! It's got like a... Like a... 274 00:12:16,720 --> 00:12:18,995 A man with a flute on the front. Riding an elephant. 275 00:12:19,080 --> 00:12:20,433 Try the messy drawer. 276 00:12:20,520 --> 00:12:22,078 I've looked in the messy drawer. 277 00:12:22,160 --> 00:12:23,991 We keep ours by the Yellow Pages. 278 00:12:24,080 --> 00:12:26,071 That's it! That's the pony. 279 00:12:26,160 --> 00:12:28,913 The Yellow Pages. Pete, stand down your troops. 280 00:12:29,000 --> 00:12:31,912 The search is over. A menu has been found. 281 00:12:32,000 --> 00:12:35,276 The delights of Bombay Spice shall grace our table tonight! 282 00:12:35,360 --> 00:12:38,158 I don't know why they keep sending those Yellow Pages. 283 00:12:38,240 --> 00:12:40,276 Our last three are still in the plastic. 284 00:12:40,360 --> 00:12:43,113 We just use the internet now if we wanna find anything. 285 00:12:43,200 --> 00:12:45,760 Yeah, I'll tell you what we've started using, AQA. 286 00:12:45,840 --> 00:12:46,795 What's that? 287 00:12:46,880 --> 00:12:48,472 Any Question Answer. 288 00:12:48,560 --> 00:12:51,518 Yeah, you can ask it anything and it'll give you the answer. 289 00:12:51,600 --> 00:12:53,477 You know, like what's the weather gonna be like tomorrow? 290 00:12:53,560 --> 00:12:54,356 What's the football score... 291 00:12:54,440 --> 00:12:56,192 Yeah! What was it you asked them the other night? 292 00:12:56,280 --> 00:12:57,508 Should I divorce you? 293 00:12:57,600 --> 00:12:59,113 That was it. 294 00:12:59,200 --> 00:13:01,031 No! What did it say? 295 00:13:01,120 --> 00:13:03,918 I'll tell you what it said, I've got it here. 296 00:13:04,000 --> 00:13:06,958 Right, here we go, I asked it, ''Should Pete divorce Dawn?'' 297 00:13:07,040 --> 00:13:09,076 And quick as a flash they came back with, 298 00:13:09,160 --> 00:13:11,230 ''Yes, Pete should divorce Dawn 299 00:13:11,320 --> 00:13:15,393 ''if he is not happy with her and feels the relationship is not going anywhere. 300 00:13:15,480 --> 00:13:18,677 ''But they should try working at things first 301 00:13:18,760 --> 00:13:21,672 ''and divorce should be a last resort.'' 302 00:13:21,760 --> 00:13:23,751 - So that's we're doin'. - That's what we're gonna do. 303 00:13:23,840 --> 00:13:27,196 It's ever so good. We're even thinkin of renewin' our vows. 304 00:13:28,560 --> 00:13:30,471 Oh, that'll be nice! 305 00:13:30,560 --> 00:13:32,312 Right, I got it. What do we fancy? 306 00:13:32,400 --> 00:13:34,709 Lamb pasanda. Can we get lamb pasanda? 307 00:13:34,800 --> 00:13:35,869 Yeah, I already got that. 308 00:13:35,960 --> 00:13:38,758 And how we gonna do it? Havin' our own or shall we all... 309 00:13:38,840 --> 00:13:40,592 Yeah, I think so, let's. And then we can all just... 310 00:13:40,680 --> 00:13:43,069 Yeah. And we should ring Gavin and check with them, 311 00:13:43,160 --> 00:13:44,673 cos I'm not havin' what happened last time. 312 00:13:44,760 --> 00:13:45,590 What's that? 313 00:13:45,680 --> 00:13:47,557 - He ordered all the hot things... - It wasn't that hot! 314 00:13:47,640 --> 00:13:50,632 Michael, people were in tears, their noses were streamin', it was awful. 315 00:13:50,720 --> 00:13:54,110 He's got the chillies, the extra chillies, the jalapenos... 316 00:13:54,200 --> 00:13:55,838 - And Smithy... - He likes them hot! 317 00:13:55,920 --> 00:13:59,959 He could barely see! He was sweatin' like a horse! Everyone was! 318 00:14:00,040 --> 00:14:03,191 And the next day, everyone was pumping and trumping! 319 00:14:03,280 --> 00:14:04,395 It was terrible! 320 00:14:04,480 --> 00:14:06,914 (LAUGHTER) 321 00:14:07,040 --> 00:14:09,474 Here, look. Pass me the phone. I'll ring Gav. 322 00:14:09,800 --> 00:14:12,758 Aw, he's really starting to look like Smithy, isn't he! 323 00:14:12,840 --> 00:14:15,832 - Yeah, I thought that, around the mouth. - Around the chin. 324 00:14:15,920 --> 00:14:17,751 Ness, is it weird when you see Smithy? 325 00:14:17,840 --> 00:14:20,673 Like do you think ''Oh, my God! I've had sex with him?'' 326 00:14:20,760 --> 00:14:23,354 Stace, if I thought that every time I saw a man I'd had sex with, 327 00:14:23,440 --> 00:14:24,395 I'd never get anything done. 328 00:14:25,480 --> 00:14:26,879 (MOBILE RINGS) 329 00:14:28,640 --> 00:14:31,632 It's dad. Will you talk to him? I haven't got the bluetooth. 330 00:14:34,200 --> 00:14:35,952 Hello? 331 00:14:36,040 --> 00:14:37,758 Who's that? Is that you, Ness? 332 00:14:37,840 --> 00:14:40,718 Maybe it is, maybe it isn't. What's it to you? 333 00:14:40,800 --> 00:14:44,315 Oh, sorry. Look, is Gav there? It's his dad. 334 00:14:44,400 --> 00:14:46,072 Oh, all right, Mick? What's occurrin'? 335 00:14:46,160 --> 00:14:48,879 Hiya! I thought it was you. We're just orderin' this Indian 336 00:14:48,960 --> 00:14:50,996 and we wondered what everyone wanted. 337 00:14:51,080 --> 00:14:52,957 They're orderin' a curry. Who wants what? 338 00:14:53,040 --> 00:14:56,510 Oh, can I have a korma? Is a korma borin'? I know it's boring. 339 00:14:56,600 --> 00:14:58,079 Gav, will you laugh at me if I have a korma? 340 00:14:58,160 --> 00:15:00,037 Course I won't. I think I'm gonna have... 341 00:15:00,120 --> 00:15:01,519 Hang on, is mum gettin' a pasanda? 342 00:15:01,600 --> 00:15:03,511 Is mum gettin' a pasanda? 343 00:15:03,600 --> 00:15:05,352 - Yeah, lamb. - Yes. Lamb. 344 00:15:05,440 --> 00:15:08,750 Right, in that case I'll have a king prawn balti. 345 00:15:08,840 --> 00:15:10,910 OK, I got that. What about you, Ness? 346 00:15:11,000 --> 00:15:13,070 If they got it, I'll have a Jamdhani Haash. 347 00:15:13,160 --> 00:15:15,549 - I'll see if they've got it on the menu. - Jamdhani haash?! 348 00:15:15,640 --> 00:15:19,792 - I've never heard of that, what is it? - Duck, it is, Gav. Cooked in honey. 349 00:15:19,880 --> 00:15:22,235 And limes. Immense. 350 00:15:22,320 --> 00:15:24,356 - Yeah? It's OK. I've got that. - What about naan bread? 351 00:15:24,440 --> 00:15:27,273 - Smithy'll want a keema naan. - I want a bhaji. Can I have a bhaji? 352 00:15:27,360 --> 00:15:30,796 Oh, Mick, what's the situation with poppadums, bhajis, naans? 353 00:15:30,880 --> 00:15:32,677 Yeah, hang on a minute. 354 00:15:32,760 --> 00:15:36,309 What we doin' about bhajis and things, you know, poppadums and naan breads? 355 00:15:36,400 --> 00:15:39,437 We'll just put that in the middle. I don't want bread but I'll have a bhaji. 356 00:15:39,520 --> 00:15:40,669 We'll each help ourselves. 357 00:15:40,760 --> 00:15:41,636 I get the picture. It's sorted. 358 00:15:41,720 --> 00:15:43,278 And tell him not to get all that hot stuff. 359 00:15:43,360 --> 00:15:44,839 Gav said don't get the hot stuff. 360 00:15:44,920 --> 00:15:46,273 Yeah, yeah. 361 00:15:46,360 --> 00:15:49,477 Look, Mick, I'm gonna go, this is borin' me. 362 00:15:52,400 --> 00:15:55,358 We forgot the sag aloo. Text mum and say, 'sag aloo'. 363 00:15:55,440 --> 00:15:58,159 Right, let's see where we're up to. What've got so far? 364 00:15:58,240 --> 00:16:01,789 We have lamb pasanda, beef Madras, chicken jalfrezi, no tomatoes. 365 00:16:01,880 --> 00:16:03,871 - No tomatoes. - Gavin wants a king prawn balti. 366 00:16:03,960 --> 00:16:04,995 Hello, Smithy. 367 00:16:05,080 --> 00:16:08,914 Bonjour, mes amis. Comment allez-vous? Je m'appelle Smithez. 368 00:16:09,000 --> 00:16:11,594 - What's that, French? - Your instincts serve you well, Peter. 369 00:16:11,680 --> 00:16:14,035 Or should I say Pierre? 370 00:16:14,120 --> 00:16:15,712 What you on about? What's with the lingo? 371 00:16:15,800 --> 00:16:17,631 Lucy's penfriend's over from the Dordogne, 372 00:16:17,720 --> 00:16:20,439 can't speak a word of English so I'm throwin' it in whenever I can. 373 00:16:20,520 --> 00:16:23,637 Or in other words, Dawn, quelle est la date de ton anniversaire? 374 00:16:23,720 --> 00:16:25,472 We're gettin' an Indian. What d'you fancy? 375 00:16:25,560 --> 00:16:27,073 Chicken bhuna, lamb bhuna, 376 00:16:27,160 --> 00:16:30,277 prawn bhuna, mushroom rice, bag of chips, keema nan and nine poppadums. 377 00:16:30,360 --> 00:16:33,909 - We'll just stick it on the table and... - Whoah. Right. OK. 378 00:16:34,000 --> 00:16:36,878 What is it about a group of people orderin' an Indian or Chinese 379 00:16:36,960 --> 00:16:40,873 that it's somehow unexpectable to eat your own food that you order yourself. 380 00:16:40,960 --> 00:16:43,030 Like why do we have to...? Why do we all just...? 381 00:16:43,120 --> 00:16:44,633 Well, because it's nice. 382 00:16:44,720 --> 00:16:47,871 No, it's not for me. Because I guarantee someone, probably Stacey, 383 00:16:47,960 --> 00:16:50,633 will have ordered a korma. Am I wrong, Mick? Am I wrong? 384 00:16:50,720 --> 00:16:51,914 No, she has actually... 385 00:16:52,000 --> 00:16:55,390 Exactly. And in my book a korma's pointless, it's futile. 386 00:16:55,480 --> 00:16:57,072 I won't touch it. But I can guarantee 387 00:16:57,160 --> 00:16:59,276 Pete's already eyeing up my bhunas? Am I wrong? 388 00:16:59,360 --> 00:17:01,032 Pete, have you thought about my bhunas? 389 00:17:01,120 --> 00:17:03,395 - Well, yes, I probably have... - But they're my bhunas. 390 00:17:03,480 --> 00:17:06,040 - That's why I've ordered two bhunas. - Three actually. 391 00:17:06,120 --> 00:17:08,236 - Calm down. - No. I've had enough of it. 392 00:17:08,320 --> 00:17:11,676 Last week, had a Chinese with Chinese and his missus, they were dippin' in mine 393 00:17:11,760 --> 00:17:14,957 goin', ''Yours is really nice!'' I'm like, ''Yes, it is! That's why I ordered it!'' 394 00:17:15,040 --> 00:17:18,715 Forget it, I want no part of it, I'll order mine, eat it in the car. I'm out. 395 00:17:21,000 --> 00:17:23,355 (PHONE BLEEPS) 396 00:17:25,200 --> 00:17:27,475 Sag aloo. Sag aloo! 397 00:17:27,560 --> 00:17:29,312 I'd like a sag aloo as well, please, Mick. 398 00:17:46,440 --> 00:17:48,192 Gav, listen, I've been thinkin' about it 399 00:17:48,280 --> 00:17:51,636 and I reckon we should try and do it once, maybe twice before the food arrives. 400 00:17:51,720 --> 00:17:53,233 - Eh? - Look, you're havin' a curry 401 00:17:53,320 --> 00:17:56,198 which means you'll drink beer and get drunk and then you'll have problems. 402 00:17:56,280 --> 00:18:00,034 - But two? They've already ordered! - Don't flatter yourself, Gav. 403 00:18:01,000 --> 00:18:06,313 Oh! I thought it was you, Dad thought it might've been the food. Hiya, Ness! 404 00:18:06,400 --> 00:18:09,915 - Ah, hello, Neil! - All right, Pam, how's it goin'? 405 00:18:10,000 --> 00:18:13,993 And there he is, my little Prince of Wales...and the Princess. 406 00:18:14,080 --> 00:18:17,117 Oh, come here, you two, I've missed you. 407 00:18:17,200 --> 00:18:18,997 Phew, Mum, are you drunk? 408 00:18:19,080 --> 00:18:22,595 Not drunk drunk, but I've had some wines. 409 00:18:22,680 --> 00:18:25,399 Hey, there's my little boy. Hiya! 410 00:18:25,480 --> 00:18:27,471 You all right? 411 00:18:27,560 --> 00:18:28,993 - Yeah. You? - Yeah. 412 00:18:29,080 --> 00:18:32,834 - Gavlar! - How are you, all right? 413 00:18:32,920 --> 00:18:35,878 - I'm good. It's nice to see you. - You too, mate. 414 00:18:35,960 --> 00:18:39,270 - Come on in, it's freezing out here. - Yeah, come on, Gav. 415 00:18:41,680 --> 00:18:42,908 There he is. 416 00:18:43,000 --> 00:18:45,639 - Hiya, Mick. - How are you, darlin'? 417 00:18:45,720 --> 00:18:48,109 Hello, son, good to have you back. 418 00:18:48,200 --> 00:18:51,112 Gav, I'm just gonna go and... y'know...do that thing... 419 00:18:51,200 --> 00:18:55,398 - OK, I'll be there now. - Gavin! Darling, come here. 420 00:18:55,480 --> 00:18:58,119 - You look so different. - Yeah, you do. 421 00:18:58,200 --> 00:19:00,794 - You've grown. How are you, son? - I'm really good! 422 00:19:00,880 --> 00:19:02,518 How's the job going, you settled in? 423 00:19:02,600 --> 00:19:06,388 Er, yeah, yeah, really enjoying it. I just need to... 424 00:19:06,480 --> 00:19:10,678 Oh, I've missed you! Haven't I, Pete? 425 00:19:10,760 --> 00:19:14,070 Yeah! We've both been surprised by how much we've missed you! 426 00:19:14,160 --> 00:19:16,720 Come on, let's get you a drink. Come on. 427 00:19:16,800 --> 00:19:19,394 Yeah, you got a bit of catchin' up to do. 428 00:19:19,480 --> 00:19:21,755 - Gav? - I'll just take these bags upstairs. 429 00:19:21,840 --> 00:19:24,115 - No, leave that till later. - Nah, I'll do it now. 430 00:19:24,200 --> 00:19:25,189 Come and have a drink. 431 00:19:25,280 --> 00:19:28,272 - We got Kingfishers for the curry. - Nice! 432 00:19:28,360 --> 00:19:30,157 I'm sorry, babe, it's just... 433 00:19:30,240 --> 00:19:33,198 Right. I'm gonna go the toilet. You give it ten seconds then follow me, 434 00:19:33,280 --> 00:19:35,396 and do a funny knock or something so I know it's you. 435 00:19:35,480 --> 00:19:38,199 I'm not doin' it in the downstairs toilet. Why can't we wait till later? 436 00:19:38,280 --> 00:19:41,716 No, Gav! We've already missed one chance today, I'm not missin' another. 437 00:19:43,000 --> 00:19:44,797 (DOORBELL RINGS) 438 00:19:44,880 --> 00:19:46,598 There's the food. 439 00:19:46,680 --> 00:19:49,513 MICK: That'll be the curry. Whoo-hoo! 440 00:19:52,360 --> 00:19:55,796 Right, Dawn, jalfrezi, no tomatoes. 441 00:19:55,880 --> 00:19:58,474 Lamb pasanda, I haven't got my lamb pasanda. 442 00:19:58,560 --> 00:20:00,949 There you go, there you go. 443 00:20:01,040 --> 00:20:03,554 (LAUGHING) 444 00:20:03,640 --> 00:20:05,995 - More wine? - Here's yours, darlin'. 445 00:20:06,080 --> 00:20:09,038 You all right there, mate? You're all sorted, you got yours(?) 446 00:20:09,120 --> 00:20:10,712 It's the lowest form of wit, Gav. 447 00:20:11,840 --> 00:20:12,909 Oh, this looks lush! 448 00:20:13,000 --> 00:20:15,036 Oh, you got changed, darlin'. 449 00:20:15,120 --> 00:20:16,473 Yeah, comfier for the curry. 450 00:20:16,560 --> 00:20:18,198 Anyone sitting 'ere? 451 00:20:18,280 --> 00:20:19,395 No, I don't think so. 452 00:20:19,480 --> 00:20:21,550 What you got there? 453 00:20:21,640 --> 00:20:22,914 Jamdhani Haash. 454 00:20:23,000 --> 00:20:24,274 Yeah, I'm gonna try a bit of that later. 455 00:20:24,360 --> 00:20:26,635 - Oh, you ordered the same thing, Mick? - No, but I... 456 00:20:26,720 --> 00:20:31,748 Look, this is my dish. I ordered it. End of. I'm eatin' it. 457 00:20:31,840 --> 00:20:35,628 Thank you! At last, somebody talking sense! See, it isn't just me. 458 00:20:35,720 --> 00:20:36,994 Right, how are we for drinks? 459 00:20:37,080 --> 00:20:39,116 I'll have a white wine. 460 00:20:39,200 --> 00:20:40,758 Uno baguette, don biero, please. 461 00:20:40,840 --> 00:20:43,513 No, I'm sticking to pop, I'm looking after Neil tonight, 462 00:20:43,600 --> 00:20:44,555 give Nessa a break. 463 00:20:44,640 --> 00:20:46,471 Cheers, Stace, I appreciates it. 464 00:20:46,560 --> 00:20:48,232 By rights, none of us should be drinking, 465 00:20:48,320 --> 00:20:50,072 not with us having detox facials tomorrow. 466 00:20:50,160 --> 00:20:51,559 - I can't wait. - That's the point! 467 00:20:51,640 --> 00:20:53,949 I haven't washed my face for a week just so's I can feel the benefit. 468 00:20:54,040 --> 00:20:55,996 Oh, I meant to say, has anybody got a spare glove? 469 00:20:56,080 --> 00:20:59,277 - I can't find mine anywhere. - Yeah, I got one. 470 00:20:59,360 --> 00:21:01,715 - Is yours the white Calloway one? - That's the one. 471 00:21:01,800 --> 00:21:03,518 - Yeah, it's in my bag! - Is it? 472 00:21:03,600 --> 00:21:07,354 - Pete, show 'em your new hat! - Yeah, I got a new hat! 473 00:21:07,440 --> 00:21:09,556 I got him his hat off the internet. 474 00:21:09,640 --> 00:21:11,835 It's personalised - got his little name on it 475 00:21:11,920 --> 00:21:13,194 Oh, that's nice! 476 00:21:13,280 --> 00:21:17,558 Yeah, it's ever so good, they do all sorts, t-shirts, hats... 477 00:21:17,640 --> 00:21:20,518 Well, it's just hats and t-shirts really. 478 00:21:20,600 --> 00:21:21,999 I can't wait to get out there tomorrow, 479 00:21:22,080 --> 00:21:23,274 I ain't played a full 1 8 in months! 480 00:21:23,360 --> 00:21:24,873 Do they play golf in Wales? 481 00:21:24,960 --> 00:21:27,599 Yeah! And tennis. Ian Woosnam's Welsh. 482 00:21:27,680 --> 00:21:28,510 No! 483 00:21:31,400 --> 00:21:33,675 Do you want a little knife and fork, darling? 484 00:21:33,760 --> 00:21:37,548 No. When I lived in Mumbai I ate like this mornin', noon and dinner. 485 00:21:37,640 --> 00:21:39,596 You lived in India? 486 00:21:39,680 --> 00:21:41,159 Yeah. 487 00:21:41,240 --> 00:21:43,231 I was personal assistant to Om Puri. 488 00:21:43,320 --> 00:21:46,756 Oh, I like him! And I don't normally go for, you know... 489 00:21:46,840 --> 00:21:48,671 Yeah, he's a great man. 490 00:21:48,760 --> 00:21:51,638 Some say the best in Bollywood. But he had to fire me. 491 00:21:51,720 --> 00:21:54,234 I did the one thing he asked me not to do. 492 00:21:54,320 --> 00:21:55,548 What? 493 00:21:55,640 --> 00:21:58,108 I made it sexual, Pam. 494 00:21:58,200 --> 00:22:02,637 I was only there three months, between us we directed over 200 films. 495 00:22:02,720 --> 00:22:05,996 Now all I've got to remind me of Om is this Jamdhani Haash 496 00:22:06,080 --> 00:22:08,036 and a VHS copy of East Is East. 497 00:22:08,120 --> 00:22:10,509 Da-dah! 498 00:22:10,600 --> 00:22:12,158 (CHEERING) 499 00:22:12,240 --> 00:22:15,232 ''Peter Sutcliffe loves golf!'' 500 00:22:17,120 --> 00:22:19,350 Chug! Chug! 501 00:22:19,440 --> 00:22:21,476 Come on, Gavin! Come on, Gavin! 502 00:22:21,560 --> 00:22:22,515 Come on, Gavin! 503 00:22:22,600 --> 00:22:24,033 Go on! Go on! 504 00:22:24,120 --> 00:22:27,749 Ahh! Ahhh! Ahhh! 505 00:22:27,840 --> 00:22:30,308 Bloody hell, Mum, I'm not even nearly finished! 506 00:22:30,400 --> 00:22:32,630 Well, you shouldn't challenge me then. 507 00:22:32,720 --> 00:22:34,278 Gavin, you are the loser! 508 00:22:34,360 --> 00:22:36,271 Therefore you must pay the penalty. 509 00:22:36,360 --> 00:22:37,873 Down in one, please. 510 00:22:39,400 --> 00:22:40,753 Oh, Smith, rack me up one of them while your at it, will you? 511 00:22:40,840 --> 00:22:43,718 - A pleasure, Miss Jenkins. Anyone else? - Tidy. 512 00:22:43,800 --> 00:22:44,596 PM, Dawn. There we go. 513 00:22:44,680 --> 00:22:47,148 Right, I'm gonna see if Neil will go back down now, OK? 514 00:22:47,240 --> 00:22:48,309 Gav, you gonna come with me? 515 00:22:48,400 --> 00:22:50,470 - Nah, you're all right. - Gav?! 516 00:22:50,560 --> 00:22:51,515 Oh, yeah. Yes! Of course. 517 00:22:51,600 --> 00:22:53,909 - Nah, give him here, I'll do it. - No, it's OK. 518 00:22:54,000 --> 00:22:55,797 - No, I wanna put my son to bed. - Oh, right... 519 00:22:55,880 --> 00:22:58,838 - Come on, you. Let's go to bed. - Gav, you comin' for a fag? 520 00:22:58,920 --> 00:23:01,559 - Yeah go on, then. - Where you goin'? 521 00:23:01,640 --> 00:23:02,550 For a smoke. 522 00:23:02,640 --> 00:23:04,198 Oh, I might fancy a fag. 523 00:23:04,280 --> 00:23:05,030 Pam! 524 00:23:05,120 --> 00:23:06,348 Come on, Dawn, let's have a ciggie. 525 00:23:06,440 --> 00:23:08,271 What you on going about?! You don't smoke! 526 00:23:08,360 --> 00:23:10,351 You haven't smoked since 1 981 . 527 00:23:10,440 --> 00:23:15,195 - I know, but I just fancy it. - Go on, then. 528 00:23:15,280 --> 00:23:16,759 I think I might have a fag, actually. 529 00:23:16,840 --> 00:23:19,400 - Yeah, and me. - I've never seen you smoke, Pete! 530 00:23:19,480 --> 00:23:22,552 There's a lot you don't know about me, Michael. 531 00:23:22,640 --> 00:23:25,074 I think there's a lot I don't want to know, mate. 532 00:23:25,160 --> 00:23:27,754 I could tell you a few things about him. 533 00:23:29,680 --> 00:23:31,636 Oh, my Christ. Dawn, you all right? 534 00:23:31,720 --> 00:23:33,631 I'm fine! I'm fine! 535 00:23:33,720 --> 00:23:35,199 (HYSTERICAL LAUGHTER) 536 00:23:35,280 --> 00:23:39,034 - I think we all need to slow down a bit. - Chill out, Granddad. 537 00:23:42,640 --> 00:23:45,712 - Oh, it is disgusting, mind. - Exactly! 538 00:23:45,800 --> 00:23:47,916 I'm quite enjoying it, to be honest. 539 00:23:48,000 --> 00:23:49,558 Mind you, I have had a couple recently. 540 00:23:49,640 --> 00:23:52,757 I had one with Japanese Margaret at work last week. 541 00:23:52,840 --> 00:23:53,909 - Menthols. - Ah! 542 00:23:54,000 --> 00:23:55,638 Pete, what are you doing? 543 00:23:55,720 --> 00:23:56,709 What? 544 00:23:56,800 --> 00:23:59,189 (ALL HOWL WITH LAUGHTER) 545 00:24:01,160 --> 00:24:03,037 Oh, yeah! 546 00:24:03,120 --> 00:24:04,553 Doughnut! 547 00:24:04,640 --> 00:24:06,949 I hardly ever smoke these days, do I, Gav? 548 00:24:07,040 --> 00:24:09,349 No, you don't. It don't suit you, really. 549 00:24:09,440 --> 00:24:12,830 He's right, Stace. Some people were just born to smoke. 550 00:24:12,920 --> 00:24:14,751 You...you look a fool! 551 00:24:14,840 --> 00:24:15,955 (LAUGHS) 552 00:24:16,040 --> 00:24:19,999 Pam! You're smoking! What the hell's going on? 553 00:24:20,080 --> 00:24:22,753 I know, mate. The whole night, it's turned. 554 00:24:22,840 --> 00:24:23,909 Yes, it has. 555 00:24:24,000 --> 00:24:26,878 Can I remind everyone, we are all supposed to be playing golf tomorrow morning! 556 00:24:26,960 --> 00:24:28,951 - Oh, give it a rest! - Boring! 557 00:24:29,040 --> 00:24:33,716 Oh, stuff the lot of you! Come on, let me have a puff of that. 558 00:24:33,800 --> 00:24:36,030 (HE SPLUTTERS) 559 00:24:36,120 --> 00:24:37,872 Ah-hoo-hoo! 560 00:24:37,960 --> 00:24:40,315 Pam, you got any vodka? 561 00:24:40,400 --> 00:24:44,757 Smithy darling, let's do some shots! 562 00:24:44,840 --> 00:24:45,636 Shots! 563 00:24:45,720 --> 00:24:48,473 (ALL CHEER) 564 00:24:48,560 --> 00:24:52,633 (THEY SING Do The Conga by Black Lace) 565 00:24:52,720 --> 00:24:55,109 # Da-da-da 566 00:24:55,200 --> 00:24:57,031 # Da-da-da... # 567 00:24:57,120 --> 00:24:59,759 (LAUGHTER) 568 00:25:00,120 --> 00:25:01,838 ( # MADNESS: House Of Fun) 569 00:25:01,920 --> 00:25:04,354 (THEY WHOOP AND LAUGH) 570 00:25:07,280 --> 00:25:10,670 # N-N-N-No, no, miss, you misunderstood 571 00:25:10,760 --> 00:25:12,478 # Sixteen, big boy 572 00:25:12,560 --> 00:25:14,710 # Full pint in my manhood 573 00:25:14,800 --> 00:25:17,075 # I'm up to date and the date's today 574 00:25:17,160 --> 00:25:18,878 # So if you'll serve, I'll be on my way 575 00:25:18,960 --> 00:25:22,669 # Welcome to the house of fun now I've come of age 576 00:25:22,760 --> 00:25:26,958 # Welcome to the lion's den now temptation's on his way 577 00:25:27,040 --> 00:25:29,190 # Welcome to the house of fun. # 578 00:25:31,880 --> 00:25:34,553 Oh, can you keep it down a bit? Not for me, for Neil. 579 00:25:34,640 --> 00:25:37,791 Don't worry, Stace. He's like his dad! When he sleeps, he sleeps. 580 00:25:37,880 --> 00:25:39,552 Yeah, don't worry about it, Stace. 581 00:25:39,640 --> 00:25:41,392 He lives in a caravan. He's used to all sorts. 582 00:25:41,480 --> 00:25:42,993 Gav, can I have a word with you for a minute? 583 00:25:43,080 --> 00:25:45,435 - Yeah, hang on, let me just finish... - No, now! 584 00:25:45,520 --> 00:25:46,669 (SHE CHUCKLES) 585 00:25:46,760 --> 00:25:49,513 Oh! I'm the man! Wey-hey! 586 00:25:49,600 --> 00:25:51,716 # ..It's quicker if you run 587 00:25:51,800 --> 00:25:54,234 # This is a chemist not a joke shop 588 00:25:54,320 --> 00:25:57,915 # Party hats, simple enough, clear... # 589 00:26:00,360 --> 00:26:02,590 God, I love you, I really, really love you. 590 00:26:02,680 --> 00:26:06,355 You don't have to be romantic, all right? We just got to do it quiet cos of Neil. 591 00:26:06,440 --> 00:26:08,192 Yeah, come on, let's do it, let's make a baby. 592 00:26:08,280 --> 00:26:10,794 I'm just checking a minute. 593 00:26:10,880 --> 00:26:13,872 Yeah, he's fine. 594 00:26:13,960 --> 00:26:15,871 Right... 595 00:26:19,400 --> 00:26:21,311 (SIGHS) 596 00:26:34,000 --> 00:26:35,991 (BEEPING) 597 00:26:42,560 --> 00:26:44,039 Oh, my God. 598 00:26:44,120 --> 00:26:45,314 Stace. 599 00:26:45,400 --> 00:26:46,913 Stace! 600 00:26:51,480 --> 00:26:52,674 Oh, my God! 601 00:26:59,640 --> 00:27:01,596 (PHONE VIBRATES AND BEEPS) 602 00:27:20,400 --> 00:27:21,992 All right? 603 00:27:25,600 --> 00:27:26,715 Morning. 604 00:27:30,800 --> 00:27:32,552 (SHE SIGHS) 605 00:27:32,640 --> 00:27:37,031 # Tell me tomorrow l'll wait by the window for you 606 00:27:43,000 --> 00:27:45,833 # l'll wait by your big house for you 607 00:27:50,920 --> 00:27:54,469 # l'll wait by the squeezebox for you. # 608 00:27:54,519 --> 00:27:59,069 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.