All language subtitles for Game.of.Thrones.S04E01.720p.BluRay.ShAaNiG.LavinMovie

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:10,007 (FIRE CRACKLING) 2 00:00:14,080 --> 00:00:16,367 (THE RAINS OF CASTAMERE PLAYING) 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,920 (FOOTSTEPS APPROACH ING) 4 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:03:48,640 --> 00:03:50,051 - Magnificent. - Mmm-hmm. 6 00:03:50,920 --> 00:03:52,729 Looks fresh-forged. 7 00:03:52,800 --> 00:03:53,801 It is. 8 00:03:55,400 --> 00:03:59,041 No one's made a Valyrian steel sword since the Doom of Valyria. 9 00:03:59,120 --> 00:04:02,761 There are three living smiths who know how to rework Valyrian steel. 10 00:04:02,840 --> 00:04:05,366 The finest of them was in Volantis. 11 00:04:05,920 --> 00:04:08,321 Came here to King's Landing at my invitation. 12 00:04:08,800 --> 00:04:10,529 Where did you get this much Valyrian steel? 13 00:04:10,760 --> 00:04:13,081 From someone who no longer had need of it. 14 00:04:16,360 --> 00:04:18,647 You've wanted one in the family for a long time. 15 00:04:18,720 --> 00:04:20,643 - And now we have two. - Two? 16 00:04:20,720 --> 00:04:25,044 The original weapon was absurdly large. Plenty of steel for two swords. 17 00:04:25,560 --> 00:04:27,847 Well, thank you. It's glorious. 18 00:04:32,040 --> 00:04:33,041 (GRUNTS) 19 00:04:34,680 --> 00:04:36,364 You'll have to train your left hand. 20 00:04:36,600 --> 00:04:39,080 Any decent swordsman knows how to use both hands. 21 00:04:39,160 --> 00:04:41,367 You'll never be as good. 22 00:04:41,440 --> 00:04:42,680 No. 23 00:04:42,800 --> 00:04:45,326 But as long as I'm better than everyone else, it doesn't matter. 24 00:04:46,840 --> 00:04:49,446 You can't serve in the Kingsguard with one hand. 25 00:04:49,520 --> 00:04:53,127 Where's that written? I can and I will. The Kingsguard oath is for life. 26 00:04:53,200 --> 00:04:55,168 The war is over. The King is safe. 27 00:04:55,240 --> 00:04:57,004 The King is never safe. 28 00:04:57,080 --> 00:04:59,651 How many people in this city alone would love to see his head on a pike? 29 00:04:59,880 --> 00:05:02,042 Other knights protected the King while you were a prisoner. 30 00:05:02,120 --> 00:05:05,044 They will continue to do so when you go home. 31 00:05:05,480 --> 00:05:06,481 Home? 32 00:05:06,640 --> 00:05:10,440 You'll return to Casterly Rock and rule in my stead. 33 00:05:10,720 --> 00:05:12,722 You are the Lord of Casterly Rock. 34 00:05:14,880 --> 00:05:17,611 I am the King's Hand. My place is here. 35 00:05:17,960 --> 00:05:21,169 I don't expect to see the Rock again before I die. 36 00:05:22,080 --> 00:05:24,321 You know what they call me? 37 00:05:24,400 --> 00:05:27,290 Kingslayer. Oathbreaker. Man without honour. 38 00:05:28,000 --> 00:05:31,004 Now you want me to break another sacred vow. 39 00:05:31,080 --> 00:05:32,889 You won't be breaking anything. 40 00:05:32,960 --> 00:05:36,089 There is a precedent to relieve a Kingsguard of his duties. 41 00:05:36,160 --> 00:05:38,925 The King will exercise that prerogative. 42 00:05:39,040 --> 00:05:40,087 No. 43 00:05:40,720 --> 00:05:41,721 No? 44 00:05:42,440 --> 00:05:43,487 No. 45 00:05:45,440 --> 00:05:47,761 - I don't believe I asked you a question. - There's my answer. 46 00:05:48,320 --> 00:05:49,810 If you think your bloody honour comes before your... 47 00:05:49,880 --> 00:05:53,362 My bloody honour is beyond repair, but my answer is still no. 48 00:05:53,440 --> 00:05:55,886 I don't want Casterly Rock, a wife, children. 49 00:05:56,160 --> 00:05:57,161 What do you want? 50 00:05:59,600 --> 00:06:01,011 Supper would be nice. 51 00:06:02,880 --> 00:06:05,645 For 40 years I've tried to teach you. 52 00:06:05,760 --> 00:06:07,728 If you haven't learned by now, you never will. 53 00:06:09,080 --> 00:06:10,127 Go. 54 00:06:10,200 --> 00:06:14,728 If serving as a glorified bodyguard is the sum of your ambition, go serve. 55 00:06:15,960 --> 00:06:17,325 I suppose you want the sword back. 56 00:06:17,560 --> 00:06:18,641 Keep it. 57 00:06:19,640 --> 00:06:23,486 A one-handed man with no family needs all the help he can get. 58 00:06:32,560 --> 00:06:34,289 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 59 00:06:46,080 --> 00:06:48,162 (GOATS BLEATING) 60 00:06:51,160 --> 00:06:53,288 How many Dornishmen does it take to fuck a goat? 61 00:06:53,480 --> 00:06:54,481 Please don't. 62 00:06:56,640 --> 00:07:00,645 BRONN: Seems to me the smart place to meet travellers is in a tavern. 63 00:07:00,720 --> 00:07:04,930 That way, one party is late, the other party can drink some ale inside. 64 00:07:05,000 --> 00:07:09,130 This is the Prince of Dorne we're waiting for, not one of your sellsword friends. 65 00:07:09,240 --> 00:07:13,211 If he's so damned important, how come they sent you to meet him? 66 00:07:14,880 --> 00:07:18,726 There's bad blood between the Martells of Dorne and the Lannisters of Casterly Rock. 67 00:07:18,800 --> 00:07:20,245 Has been for years. 68 00:07:20,320 --> 00:07:24,370 And just in case the Martells of Dorne are looking to spill some Lannister blood, 69 00:07:24,440 --> 00:07:26,363 - it may as well be yours, eh? - No need for cynicism. 70 00:07:26,440 --> 00:07:28,283 I happen to be an accomplished diplomat. 71 00:07:28,360 --> 00:07:29,361 Oh. 72 00:07:30,000 --> 00:07:32,526 Ah, here we are. 73 00:07:32,680 --> 00:07:33,920 (CLAPPING) 74 00:07:35,800 --> 00:07:37,040 TYRION: Can you read the sigils? 75 00:07:39,600 --> 00:07:40,647 Yellow balls? 76 00:07:40,720 --> 00:07:43,724 Wild lemons on a purple field, House Dalt of Lemonwood. 77 00:07:45,400 --> 00:07:49,041 A vulture grasping a baby in its talons, House of Blackmont. 78 00:07:49,520 --> 00:07:52,046 A crowned skull, the Manwoodys of Kingsgrave. 79 00:07:52,120 --> 00:07:53,804 Boy knows his Dornish houses. 80 00:07:53,880 --> 00:07:55,041 I need a sigil. 81 00:07:55,160 --> 00:07:58,243 And House Martell, a red sun pierced by a spear? 82 00:07:59,240 --> 00:08:00,287 I don't see it, my lord. 83 00:08:04,520 --> 00:08:07,888 Well met, my lords. His Grace King Joffrey welcomes you in his name. 84 00:08:08,240 --> 00:08:11,289 My lord father, the King's Hand, sends his greetings as well. 85 00:08:11,400 --> 00:08:14,882 I am Tyrion Lannister of Casterly Rock, Master of Coin. 86 00:08:18,760 --> 00:08:20,410 Forgive me. 87 00:08:20,520 --> 00:08:22,522 I don't see Prince Doran in your company. 88 00:08:22,760 --> 00:08:26,446 The prince's health forces him to remain at Sunspear. 89 00:08:27,240 --> 00:08:31,882 He sends his brother, Prince Oberyn, to attend the royal wedding. 90 00:08:34,720 --> 00:08:38,327 The King will be delighted to enjoy the company of a warrior 91 00:08:38,400 --> 00:08:41,609 as renowned as Prince Oberyn. 92 00:08:41,760 --> 00:08:42,886 Will he? 93 00:08:44,400 --> 00:08:45,765 Where is Prince Oberyn? 94 00:08:46,080 --> 00:08:47,286 Arrived before dawn. 95 00:08:48,080 --> 00:08:50,924 Not a man for welcome parties. 96 00:08:51,800 --> 00:08:55,771 Very well. My lords, these fine men from the City Watch 97 00:08:55,840 --> 00:08:58,320 will escort you to your quarters in the Red Keep. 98 00:08:58,600 --> 00:09:01,490 You must be weary after such a long journey. 99 00:09:06,320 --> 00:09:09,130 Some accomplished diplomacy that was. 100 00:09:09,200 --> 00:09:10,201 Now where? 101 00:09:10,320 --> 00:09:14,370 We must find Prince Oberyn before he kills somebody, or several somebodies. 102 00:09:14,440 --> 00:09:17,284 How do you plan on finding a single Dornishman in a city this big? 103 00:09:17,360 --> 00:09:19,408 You're famous for fucking half of Westeros. 104 00:09:19,480 --> 00:09:22,404 You just arrived at the capital after two weeks of bad road. 105 00:09:22,480 --> 00:09:23,720 Where would you go? 106 00:09:23,800 --> 00:09:26,929 I'd probably go to sleep, but I'm getting old. 107 00:09:51,560 --> 00:09:53,164 Look at this one. 108 00:09:55,160 --> 00:09:56,889 How lovely is she? 109 00:09:56,960 --> 00:09:58,325 Beautiful. 110 00:09:59,080 --> 00:10:00,411 But pale. 111 00:10:00,720 --> 00:10:04,850 We like them pale in the capital. Shows they don't work the fields. 112 00:10:07,520 --> 00:10:08,567 Do I frighten you? 113 00:10:11,600 --> 00:10:12,886 You like? 114 00:10:13,160 --> 00:10:15,811 Timid bores me. 115 00:10:16,600 --> 00:10:17,601 Hmm. 116 00:10:22,160 --> 00:10:24,561 You're a bit of mischief, aren't you? 117 00:10:27,240 --> 00:10:28,765 I think she likes you. (CHUCKLES) 118 00:10:28,840 --> 00:10:29,841 She has good taste. 119 00:10:33,120 --> 00:10:35,168 You're not timid, are you? 120 00:10:38,880 --> 00:10:41,486 (LAUGHS) Not timid. 121 00:10:42,400 --> 00:10:43,970 Do you like women? 122 00:10:44,080 --> 00:10:45,320 When they look like her, my lord. 123 00:10:45,560 --> 00:10:47,688 This one will do nicely. 124 00:10:48,400 --> 00:10:49,890 OLYVER: Very good, my lady. 125 00:10:50,000 --> 00:10:52,002 Oh, I'm not a lady. 126 00:10:52,080 --> 00:10:54,287 A term of courtesy in this establishment. 127 00:10:54,360 --> 00:10:55,930 A lie anywhere. 128 00:10:56,800 --> 00:10:58,928 Why not use the right words? 129 00:10:59,000 --> 00:11:00,684 I'm a bastard. 130 00:11:00,760 --> 00:11:03,445 She is a whore. And you're what? 131 00:11:04,520 --> 00:11:05,931 A procurer. 132 00:11:06,640 --> 00:11:07,641 Any of the others? 133 00:11:09,800 --> 00:11:12,121 (SIGHING) The two girls can leave. 134 00:11:12,280 --> 00:11:14,089 - (OLYVER SNAPS FINGERS) - You stay. 135 00:11:15,400 --> 00:11:17,004 I'm afraid I'm not on offer, my lord. 136 00:11:17,080 --> 00:11:18,844 Everyone who works for Littlefinger is on offer. 137 00:11:20,840 --> 00:11:23,207 Take off your clothes. We'll be here a while. 138 00:11:23,280 --> 00:11:25,726 - My lord. - I am a prince, boy. 139 00:11:25,960 --> 00:11:27,041 (WOMAN MOANS) 140 00:11:27,720 --> 00:11:28,767 Have you ever been with a prince? 141 00:11:30,880 --> 00:11:32,041 Can't say I have. 142 00:11:35,920 --> 00:11:38,287 - I'm wildly expensive. - (SCOFFS) 143 00:11:40,280 --> 00:11:41,520 Take off your clothes. 144 00:11:49,200 --> 00:11:51,202 Which way do you like it? 145 00:11:52,360 --> 00:11:54,966 - (GASPS) - My way. 146 00:11:55,800 --> 00:12:00,010 MAN: (SINGING) And so he spoke, and so he spoke 147 00:12:00,080 --> 00:12:03,687 That Lord of Castamere 148 00:12:04,600 --> 00:12:05,601 But now the rains... 149 00:12:05,680 --> 00:12:06,727 Oberyn. 150 00:12:06,800 --> 00:12:07,847 Weep o'er his hall... 151 00:12:08,160 --> 00:12:09,366 Oberyn, don't. 152 00:12:09,600 --> 00:12:12,524 With no one there to hear 153 00:12:13,360 --> 00:12:17,968 Yes now the rains weep o'er his hall 154 00:12:18,400 --> 00:12:24,089 And not a soul to hear 155 00:12:32,320 --> 00:12:33,321 You lost, friend? 156 00:12:34,080 --> 00:12:36,003 Forgive me for staring. 157 00:12:37,160 --> 00:12:39,003 I don't see many Lannisters where I'm from. 158 00:12:40,320 --> 00:12:41,924 I don't see many Dornishmen in the capital. 159 00:12:42,000 --> 00:12:43,525 We don't like the smell. 160 00:12:43,880 --> 00:12:45,405 (LAUGHS) 161 00:12:45,480 --> 00:12:48,051 - Come with me, lover. - Gods, look at this one. 162 00:12:48,160 --> 00:12:50,322 Sirs, if you follow me, I'll arrange for a private room. 163 00:12:50,400 --> 00:12:52,687 Why are you wasting a woman like this on a Dornishman? 164 00:12:52,840 --> 00:12:56,083 Bring him a shaved goat and a bottle of olive oil. 165 00:12:56,560 --> 00:12:57,766 (LAUGHS) 166 00:12:57,880 --> 00:12:58,881 OBERYN: Hmm. 167 00:13:00,640 --> 00:13:03,769 Do you know why all the world hates a Lannister? 168 00:13:08,880 --> 00:13:09,881 You think your gold 169 00:13:11,680 --> 00:13:15,685 and your lions and your gold lions make you better than everyone. 170 00:13:18,400 --> 00:13:19,401 May I tell you a secret? 171 00:13:20,880 --> 00:13:22,882 You're not a golden lion. 172 00:13:24,280 --> 00:13:27,887 You're just a pink little man who is far too slow on the draw. 173 00:13:34,240 --> 00:13:35,605 (SCREAMING) 174 00:13:37,480 --> 00:13:40,165 Longsword is a bad option in close quarters. 175 00:13:40,840 --> 00:13:42,649 When I pull my blade, your friend starts bleeding. 176 00:13:42,720 --> 00:13:45,166 Quite a lot, I'm afraid. So many veins in the wrist. 177 00:13:45,240 --> 00:13:46,844 (GROANING) 178 00:13:47,040 --> 00:13:49,964 He'll live if you get him help straightaway. 179 00:13:51,120 --> 00:13:53,771 So, decisions. 180 00:13:54,240 --> 00:13:55,924 (CONTINUES GROANING) 181 00:13:56,480 --> 00:13:58,721 Prince Oberyn, forgive the intrusion. We heard there might be... 182 00:13:58,840 --> 00:14:00,251 (MAN SCREAMS) 183 00:14:00,400 --> 00:14:01,765 ...trouble. 184 00:14:03,480 --> 00:14:05,084 Apologies, my love. 185 00:14:08,000 --> 00:14:09,081 (DOOR CLOSES) 186 00:14:11,120 --> 00:14:13,805 I'm here to welcome you to the capital. 187 00:14:18,120 --> 00:14:20,327 Ellaria Sand, my paramour. 188 00:14:21,880 --> 00:14:23,882 The King's own Uncle Imp. 189 00:14:23,960 --> 00:14:26,440 Tyrion, son of Tywin Lannister. 190 00:14:26,520 --> 00:14:28,727 If there's anything I can do to make your stay at King's Landing... 191 00:14:28,800 --> 00:14:30,290 What are you? His hired killer? 192 00:14:30,800 --> 00:14:33,610 It started that way, aye. Now I'm a knight. 193 00:14:33,680 --> 00:14:35,011 How did that come to pass? 194 00:14:35,960 --> 00:14:37,121 Killed the right people. 195 00:14:38,600 --> 00:14:40,523 (BOTH LAUGHING) 196 00:14:41,720 --> 00:14:44,485 We'll need a few more girls. Girls, yes? 197 00:14:45,360 --> 00:14:46,566 You don't partake? 198 00:14:46,640 --> 00:14:48,290 Oh, I partook. Now I'm married. 199 00:14:49,520 --> 00:14:52,444 Prince Oberyn, a word in private? 200 00:14:57,360 --> 00:14:59,408 Seems I visited the Lannister brothel by mistake. 201 00:14:59,480 --> 00:15:02,006 - Oh, they take all kinds. - Even Dornishmen. 202 00:15:02,080 --> 00:15:05,482 TYRION: The King is very grateful that you travelled all this way for his wedding. 203 00:15:05,560 --> 00:15:08,564 Let us speak truth here. Joffrey is insulted. 204 00:15:09,400 --> 00:15:11,721 I am only the second son. 205 00:15:11,800 --> 00:15:14,121 Well, speaking as a fellow second son, 206 00:15:14,200 --> 00:15:17,249 I have grown rather used to being the family insult. 207 00:15:17,320 --> 00:15:18,606 (OBERYN CHUCKLES) 208 00:15:18,680 --> 00:15:20,762 Why did you come to King's Landing? 209 00:15:20,840 --> 00:15:22,171 I was invited to the royal wedding. 210 00:15:22,240 --> 00:15:24,561 I thought we were speaking truth. 211 00:15:26,080 --> 00:15:29,368 The last time I was in the capital was many years ago. 212 00:15:29,440 --> 00:15:31,602 Another wedding. 213 00:15:31,680 --> 00:15:36,288 My sister Elia and Rhaegar Targaryen, the Last Dragon. 214 00:15:39,480 --> 00:15:42,609 My sister loved him. She bore his children. 215 00:15:43,480 --> 00:15:46,211 Swaddled them, rocked them, fed them at her own breast. 216 00:15:46,280 --> 00:15:49,602 Elia wouldn't let the wet nurse touch them. 217 00:15:49,680 --> 00:15:53,651 And beautiful, noble Rhaegar Targaryen 218 00:15:53,720 --> 00:15:55,802 left her for another woman. 219 00:15:57,000 --> 00:16:00,083 That started a war, and the war ended right here, 220 00:16:01,000 --> 00:16:02,843 when your father's army took the city. 221 00:16:03,360 --> 00:16:04,441 I wasn't actually present. 222 00:16:04,520 --> 00:16:06,727 They butchered those children. 223 00:16:08,760 --> 00:16:10,285 My nephew and niece. 224 00:16:10,760 --> 00:16:14,048 Carved them up and wrapped them in Lannister cloaks. 225 00:16:16,720 --> 00:16:19,644 And my sister, you know what they did to her? 226 00:16:23,160 --> 00:16:24,241 I'm asking you a question. 227 00:16:24,440 --> 00:16:26,124 - I've heard rumours. - Hmm. 228 00:16:27,400 --> 00:16:28,731 So have I. 229 00:16:29,680 --> 00:16:33,002 The one I keep hearing is that Gregor Clegane the Mountain 230 00:16:33,080 --> 00:16:37,324 raped Elia and split her in half with his great sword. 231 00:16:37,520 --> 00:16:39,204 I wasn't there. I don't know what happened. 232 00:16:39,280 --> 00:16:43,080 If the Mountain killed my sister, your father gave the order. 233 00:16:44,360 --> 00:16:46,442 Tell your father I'm here. 234 00:16:48,560 --> 00:16:52,770 And tell him the Lannisters aren't the only ones who pay their debts. 235 00:17:05,120 --> 00:17:06,770 (DRAGONS SCREECHING) 236 00:17:08,400 --> 00:17:09,606 (GROWLS) 237 00:17:10,320 --> 00:17:12,402 (SCREECHING) 238 00:17:16,800 --> 00:17:19,929 - (GROWLS) - (CHUCKLES) 239 00:17:20,000 --> 00:17:23,083 - (SCREECHES) - (SHUSHING) 240 00:17:37,280 --> 00:17:40,045 (SCREECHING) 241 00:17:44,320 --> 00:17:45,890 (GASPS) 242 00:17:54,760 --> 00:17:56,091 (SHUSHING) 243 00:17:56,160 --> 00:17:57,286 - (ROARS) - (GASPS) 244 00:18:02,280 --> 00:18:04,169 (SCREECHES) 245 00:18:14,560 --> 00:18:17,040 They're dragons, Khaleesi. 246 00:18:17,120 --> 00:18:19,851 They can never be tamed. 247 00:18:19,920 --> 00:18:21,922 Not even by their mother. 248 00:18:43,000 --> 00:18:44,047 Ser Barristan. 249 00:18:44,560 --> 00:18:45,925 Your Grace. 250 00:18:47,120 --> 00:18:48,406 Where's Daario Naharis? 251 00:18:49,000 --> 00:18:50,684 Where's Grey Worm? 252 00:18:52,280 --> 00:18:54,089 Gambling, Your Grace. 253 00:18:55,960 --> 00:18:57,246 Gambling? 254 00:19:19,760 --> 00:19:21,250 CROWD: Mhysa. Mhysa. 255 00:19:31,600 --> 00:19:33,602 How long have they been at it? 256 00:19:33,680 --> 00:19:35,762 Since midnight, Your Grace. 257 00:19:36,520 --> 00:19:38,363 Ser Worm is stronger than he looks. 258 00:19:38,600 --> 00:19:40,090 But I can see his arms beginning to shake. 259 00:19:40,360 --> 00:19:42,727 What's the prize to winning this stupid contest? 260 00:19:42,800 --> 00:19:44,882 The honour of riding by your side on the road to Meereen. 261 00:19:45,120 --> 00:19:48,203 That honour goes to Ser Jorah and Ser Barristan, 262 00:19:48,280 --> 00:19:50,726 as neither of them kept me waiting this morning. 263 00:19:51,720 --> 00:19:55,202 You two will ride in the rear guard and protect the livestock. 264 00:19:56,320 --> 00:20:00,325 The last man holding his sword can find a new queen to fight for. 265 00:20:00,800 --> 00:20:01,881 (DAARIO GROANING) 266 00:20:05,120 --> 00:20:06,281 (BOTH SPEAKING VALYRIAN) 267 00:20:06,760 --> 00:20:07,807 You like this girl? 268 00:20:09,440 --> 00:20:10,601 Must be frustrating. 269 00:20:10,680 --> 00:20:13,365 You are not a smart man, Daario Naharis. 270 00:20:13,840 --> 00:20:15,763 I'd rather have no brains 271 00:20:16,480 --> 00:20:18,642 and two balls. 272 00:20:29,800 --> 00:20:31,802 You need to eat something. 273 00:20:35,160 --> 00:20:36,525 Pigeon pie. 274 00:20:37,480 --> 00:20:39,005 No, thank you. 275 00:20:43,040 --> 00:20:44,451 Lemon cakes? 276 00:20:45,560 --> 00:20:46,846 No, thank you. 277 00:20:46,920 --> 00:20:48,729 You love lemon cakes. 278 00:20:50,160 --> 00:20:51,605 Tell her she needs to eat. 279 00:20:51,680 --> 00:20:53,330 My lady, you do need to eat. 280 00:20:53,640 --> 00:20:55,051 I don't want to eat. 281 00:20:57,840 --> 00:21:00,002 If I could have a moment alone with my wife. 282 00:21:09,840 --> 00:21:11,490 She needs to eat. 283 00:21:18,960 --> 00:21:20,246 TYRION: I can't let you starve. 284 00:21:21,360 --> 00:21:22,850 I swore to protect you. 285 00:21:29,960 --> 00:21:31,200 My lady, 286 00:21:32,200 --> 00:21:34,043 I am your husband. Let me help you. 287 00:21:36,440 --> 00:21:38,283 How can you help me? 288 00:21:38,760 --> 00:21:40,888 I don't know, but I can try. 289 00:21:42,480 --> 00:21:46,485 I lie awake all night staring at the canopy, 290 00:21:47,840 --> 00:21:49,683 thinking about how they died. 291 00:21:50,400 --> 00:21:53,085 I could get you essence of nightshade to help you sleep. 292 00:21:53,440 --> 00:21:55,124 Do you know what they did to my brother? 293 00:21:57,240 --> 00:22:00,403 How they sewed his direwolf's head onto his body? 294 00:22:02,320 --> 00:22:04,448 And my mother. 295 00:22:04,520 --> 00:22:08,969 They cut her throat to the bone and threw her body in the river. 296 00:22:09,840 --> 00:22:13,049 What happened to your family was a terrible crime. 297 00:22:14,080 --> 00:22:15,161 I didn't know your brother. 298 00:22:15,240 --> 00:22:17,288 He seemed like a good man, but I didn't know him. 299 00:22:18,760 --> 00:22:21,969 Your mother, I admired her. 300 00:22:22,840 --> 00:22:26,049 She wanted to have me executed, but I admired her. 301 00:22:28,360 --> 00:22:30,283 She was a strong woman. 302 00:22:31,520 --> 00:22:34,444 And she was fierce when it came to protecting her children. 303 00:22:37,120 --> 00:22:38,485 Sansa. 304 00:22:41,680 --> 00:22:43,682 Your mother would want you to carry on. 305 00:22:43,760 --> 00:22:44,966 You know it's true. 306 00:22:50,400 --> 00:22:53,165 Will you pardon me, my lord? I'd like to visit the godswood. 307 00:22:53,240 --> 00:22:56,562 Of course. Prayer can be helpful, I hear. 308 00:22:57,120 --> 00:22:58,281 I don't pray any more. 309 00:22:59,640 --> 00:23:03,281 It's the only place I can go where people don't talk to me. 310 00:23:21,200 --> 00:23:22,281 SHAE: My lion. 311 00:23:24,240 --> 00:23:26,004 What are you doing? 312 00:23:28,520 --> 00:23:30,409 What does it look like? 313 00:23:31,160 --> 00:23:32,207 Come here. 314 00:23:32,280 --> 00:23:34,760 How many times have I told you? You can't visit me here. 315 00:23:34,840 --> 00:23:38,049 I know. We have come to a dangerous place. 316 00:23:39,160 --> 00:23:41,481 Have you forgotten me? Do you know how long it's been? 317 00:23:41,560 --> 00:23:42,800 Of course I haven't forgotten. 318 00:23:43,240 --> 00:23:45,129 I want you. 319 00:23:45,440 --> 00:23:46,521 Don't you want me? 320 00:23:48,480 --> 00:23:50,642 Things are a bit tense right now. 321 00:23:50,720 --> 00:23:52,131 What things? 322 00:23:53,040 --> 00:23:55,247 My nephew the King wants to murder me. 323 00:23:55,320 --> 00:23:57,891 My wife hates me because my father murdered her family. 324 00:23:57,960 --> 00:24:01,043 Oberyn Martell wants to murder everyone whose last name is Lannister. 325 00:24:02,040 --> 00:24:05,362 You need to relax. 326 00:24:14,840 --> 00:24:16,251 Don't you want to relax? 327 00:24:22,000 --> 00:24:23,445 - What's wrong? - I told you. 328 00:24:24,160 --> 00:24:25,969 - It's not a good time. - It's never a good time. 329 00:24:27,120 --> 00:24:29,282 - You have your child bride now. - Shae. 330 00:24:30,360 --> 00:24:31,327 Do you love her? 331 00:24:31,400 --> 00:24:35,883 Love her? I barely know her. She's a child. She despises me. 332 00:24:35,960 --> 00:24:36,961 That's not an answer. 333 00:24:37,040 --> 00:24:38,451 I don't love her. 334 00:24:39,800 --> 00:24:41,802 You tried to ship me away. 335 00:24:41,880 --> 00:24:43,405 Ship you away? 336 00:24:45,120 --> 00:24:47,327 Give me diamonds and make me disappear. 337 00:24:47,400 --> 00:24:49,050 What are you talking about? 338 00:24:49,120 --> 00:24:50,929 If you want me to leave, just say it. 339 00:24:52,760 --> 00:24:53,921 - Say it! - Shh. 340 00:24:55,080 --> 00:24:56,730 I don't know what you're talking about. 341 00:24:58,280 --> 00:24:59,406 You want me to stay? 342 00:25:26,680 --> 00:25:27,727 (GROANS) 343 00:25:27,920 --> 00:25:29,763 A work of art. 344 00:25:30,760 --> 00:25:32,524 The craftsmanship is excellent. 345 00:25:32,600 --> 00:25:35,251 You like it so much, you're welcome to chop off your own hand and take it. 346 00:25:35,320 --> 00:25:36,321 You're such an ingrate. 347 00:25:36,400 --> 00:25:38,687 I spent days with the goldsmith getting the details just right. 348 00:25:39,160 --> 00:25:40,161 Days? 349 00:25:41,240 --> 00:25:42,651 Better part of an afternoon. 350 00:25:43,240 --> 00:25:45,049 There, how does that feel? 351 00:25:45,480 --> 00:25:46,641 Uh... 352 00:25:48,200 --> 00:25:49,440 A hook would be more practical. 353 00:25:49,960 --> 00:25:51,007 Elegant, I think. 354 00:25:51,920 --> 00:25:53,046 (GRUNTS SOFTLY) 355 00:25:57,560 --> 00:25:59,005 CERSEI: Thank you for your help with the other matter. 356 00:25:59,080 --> 00:26:00,809 - QYBURN: The symptoms have abated? - Gone completely. 357 00:26:01,360 --> 00:26:02,805 I am in your debt, Maester Qyburn. 358 00:26:02,880 --> 00:26:06,646 Not a maester, Your Grace, but happy to help whenever I can. 359 00:26:15,480 --> 00:26:16,481 (DOOR OPENS) 360 00:26:16,560 --> 00:26:18,483 - Odd little man. - I've grown fond of him. 361 00:26:18,680 --> 00:26:19,681 (DOOR CLOSES) 362 00:26:19,760 --> 00:26:21,489 He's quite talented. 363 00:26:21,600 --> 00:26:23,090 - What symptoms? - (CHUCKLES) 364 00:26:24,000 --> 00:26:26,128 Symptoms that are not your concern. 365 00:26:26,200 --> 00:26:28,328 You let him touch you? 366 00:26:28,440 --> 00:26:30,408 You jealous? 367 00:26:30,480 --> 00:26:31,766 I'm surprised. 368 00:26:31,840 --> 00:26:33,251 You never let Pycelle near you. 369 00:26:33,520 --> 00:26:37,525 (LAUGHS) You think I'd let that old lecher put his hands on me? 370 00:26:38,880 --> 00:26:40,484 He smells like a dead cat. 371 00:26:40,560 --> 00:26:42,961 I'm not sure I've ever smelled a dead cat. 372 00:26:43,080 --> 00:26:44,969 Well, they smell like Pycelle. 373 00:26:45,240 --> 00:26:46,241 You drink more than you used to. 374 00:26:48,240 --> 00:26:50,083 - Yes. - Why? 375 00:26:50,160 --> 00:26:51,491 Hmm. Let's see. 376 00:26:51,680 --> 00:26:56,163 You started a brawl in the streets with Ned Stark and disappeared from the capital. 377 00:26:56,240 --> 00:26:58,811 My husband died in a tragic hunting accident. 378 00:26:58,880 --> 00:27:00,530 It must have been traumatic for you. 379 00:27:00,600 --> 00:27:02,045 My only daughter was shipped off to Dorne. 380 00:27:02,120 --> 00:27:03,451 We suffered through a siege. 381 00:27:03,520 --> 00:27:04,806 A rather short siege. 382 00:27:04,880 --> 00:27:07,645 That I didn't expect to survive. 383 00:27:07,720 --> 00:27:12,442 And now I'm marrying my eldest son to a wicked little bitch from Highgarden, 384 00:27:12,520 --> 00:27:16,809 while I'm supposed to marry her brother, a renowned pillow-biter. So... 385 00:27:16,880 --> 00:27:19,326 Father disowned me today. 386 00:27:19,400 --> 00:27:21,767 He can't disown you. You're all he's got. 387 00:27:21,840 --> 00:27:23,842 - You're forgetting Tyrion. - (SCOFFS) 388 00:27:24,560 --> 00:27:28,246 You don't really plan on staying in the Kingsguard, do you? 389 00:27:32,080 --> 00:27:37,325 Staying in the Kingsguard means I live right here in the Red Keep with you. 390 00:27:39,320 --> 00:27:41,004 - Not now. - I want... 391 00:27:41,080 --> 00:27:44,084 Not now? When? I've been back for weeks. 392 00:27:48,440 --> 00:27:51,091 - Something's changed. - Everything's changed. 393 00:27:51,760 --> 00:27:54,525 You come back after all this time with no apologies and one hand 394 00:27:54,600 --> 00:27:56,568 and expect everything to be the same? 395 00:27:56,640 --> 00:27:57,766 What do you want me to apologise for? 396 00:27:57,840 --> 00:27:58,921 For leaving me. 397 00:27:59,080 --> 00:28:00,605 You think I wanted to be taken prisoner? 398 00:28:00,680 --> 00:28:02,569 Don't know what you wanted. You weren't here. 399 00:28:02,920 --> 00:28:05,764 You left me alone. 400 00:28:06,240 --> 00:28:08,561 Every day I was a prisoner, I plotted my escape. 401 00:28:08,640 --> 00:28:09,641 Every day. 402 00:28:09,920 --> 00:28:12,207 I murdered people so I could be here with you. 403 00:28:12,280 --> 00:28:14,169 - You took too long. - I... 404 00:28:16,280 --> 00:28:18,965 - What are you saying? - You took too long. 405 00:28:19,080 --> 00:28:20,047 (KNOCK ON DOOR) 406 00:28:20,120 --> 00:28:21,804 - Come in. - JAIME: Go away. 407 00:28:23,080 --> 00:28:24,969 Forgive me, Your Grace. 408 00:28:25,640 --> 00:28:28,405 You told me to come at once if there was anything important. 409 00:28:35,440 --> 00:28:37,249 (BLOWING) 410 00:28:48,200 --> 00:28:51,124 You plan on killing all the crows yourself? 411 00:28:52,800 --> 00:28:55,167 Do you plan on sitting here, scratching your balls till winter? 412 00:28:56,000 --> 00:28:57,365 We wait for Mance's orders. 413 00:28:57,440 --> 00:28:59,408 You sent a man over the Wall at the full moon. 414 00:28:59,720 --> 00:29:01,404 If he's not back yet, he's not coming back. 415 00:29:01,640 --> 00:29:02,846 And what is it you want? 416 00:29:03,360 --> 00:29:06,091 March on Castle Black with just this lot? 417 00:29:06,160 --> 00:29:08,481 Your pretty crow said a thousand men are nesting there. 418 00:29:08,680 --> 00:29:10,125 He's a liar. 419 00:29:10,200 --> 00:29:11,361 He is? 420 00:29:12,360 --> 00:29:14,044 Shouldn't it be "he was"? 421 00:29:15,680 --> 00:29:17,011 You said you put three arrows in him. 422 00:29:17,080 --> 00:29:18,241 I did. 423 00:29:18,760 --> 00:29:22,367 I've seen you slip a shaft through a rabbit's eye at 200 yards. 424 00:29:22,680 --> 00:29:25,365 If that boy's still walking, 425 00:29:25,440 --> 00:29:26,566 it's 'cause you let him go. 426 00:29:27,600 --> 00:29:28,681 (WHISTLING) 427 00:29:51,720 --> 00:29:52,926 Thenns. 428 00:29:54,360 --> 00:29:56,044 I fucking hate Thenns. 429 00:30:07,120 --> 00:30:08,360 Mance sent you? 430 00:30:08,720 --> 00:30:10,563 - (GRUNTS) - How did you find us? 431 00:30:14,280 --> 00:30:15,281 (CAWS) 432 00:30:15,560 --> 00:30:18,166 You came from the south, not the north. 433 00:30:19,080 --> 00:30:21,003 Took a detour. 434 00:30:21,080 --> 00:30:24,050 Got some supper from a village down that way. 435 00:30:25,520 --> 00:30:29,127 Why does the meat down here taste so much better 436 00:30:29,200 --> 00:30:31,168 than it does on our side of the Wall? 437 00:30:31,640 --> 00:30:33,005 Help yourself. 438 00:30:33,400 --> 00:30:34,606 (CHUCKLES) 439 00:30:35,960 --> 00:30:39,169 Maybe everything's just better fed down here. 440 00:30:39,240 --> 00:30:40,651 Fat and lazy. 441 00:30:42,760 --> 00:30:45,286 Easier for us. (CHUCKLES) 442 00:30:47,160 --> 00:30:49,208 You didn't see us coming? 443 00:30:49,840 --> 00:30:51,410 Lost your warg? 444 00:30:53,600 --> 00:30:56,126 And that baby crow you had with you, 445 00:30:57,440 --> 00:30:58,885 lost him, too? 446 00:31:01,120 --> 00:31:02,963 I'll answer to Mance. 447 00:31:03,440 --> 00:31:05,090 I won't answer to you. 448 00:31:06,280 --> 00:31:07,611 She yours? 449 00:31:10,120 --> 00:31:11,804 I'm not anybody's. 450 00:31:21,440 --> 00:31:22,805 Too scrawny. 451 00:31:23,840 --> 00:31:26,491 Not like those crows at Castle Black. 452 00:31:27,400 --> 00:31:30,051 Think of them stuck in their larders, 453 00:31:30,720 --> 00:31:33,803 stuffing their faces with ham and blood sausage 454 00:31:34,120 --> 00:31:38,842 and stew, getting nice and fat and marbled. 455 00:31:40,160 --> 00:31:43,004 I know we've had our differences, Tormund, 456 00:31:43,640 --> 00:31:47,167 but just one time before you die, 457 00:31:47,800 --> 00:31:51,009 you really ought to try crow. 458 00:31:54,120 --> 00:31:55,281 MAN: Draw. 459 00:31:56,160 --> 00:31:57,321 Loose. 460 00:32:04,800 --> 00:32:08,521 JON: Last time I saw him, he was in the courtyard at Winterfell. 461 00:32:10,880 --> 00:32:14,680 He said, "Next time I see you, you'll be all in black." 462 00:32:18,360 --> 00:32:20,727 I was jealous of Robb my whole life. 463 00:32:20,800 --> 00:32:21,801 (GROANS) 464 00:32:22,560 --> 00:32:25,643 The way my father looked at him, I wanted that. 465 00:32:27,000 --> 00:32:29,526 He was better than me at everything. 466 00:32:31,240 --> 00:32:33,720 Fighting and hunting 467 00:32:34,440 --> 00:32:35,805 and riding 468 00:32:37,040 --> 00:32:38,371 and girls. 469 00:32:38,880 --> 00:32:40,928 Gods, the girls loved him. 470 00:32:42,480 --> 00:32:45,211 I wanted to hate him, but I never could. 471 00:32:48,560 --> 00:32:50,767 Sometimes I want to hate you. 472 00:32:53,240 --> 00:32:56,244 You're better than me at everything. 473 00:32:58,880 --> 00:33:00,041 Except reading. 474 00:33:00,240 --> 00:33:01,366 (LAUGHS) 475 00:33:02,920 --> 00:33:04,285 They're, um... 476 00:33:05,240 --> 00:33:06,287 They're ready for you. 477 00:33:10,720 --> 00:33:13,326 He's wanted to hang me for a while. Now's his chance. 478 00:33:13,400 --> 00:33:17,041 No one's going to hang you. You've done nothing wrong. 479 00:33:17,120 --> 00:33:19,043 I've done plenty wrong. 480 00:33:20,240 --> 00:33:23,084 So you admit you murdered Qhorin Half hand? 481 00:33:24,240 --> 00:33:26,971 - JON: I didn't murder him. - No? 482 00:33:27,040 --> 00:33:30,044 You put your sword through a brother of the Night's Watch. 483 00:33:30,120 --> 00:33:32,043 What do you call that? 484 00:33:32,520 --> 00:33:34,363 He wanted me to kill him. 485 00:33:34,440 --> 00:33:37,250 A bastard son of a traitor. What would you expect? 486 00:33:37,640 --> 00:33:41,611 The Half hand believed our only chance to stop Mance was to get a man inside his army. 487 00:33:41,880 --> 00:33:44,963 Don't talk about the Half hand as if you knew him. He was my brother. 488 00:33:45,480 --> 00:33:47,801 Then you'd know he'd do anything to defend the Wall. 489 00:33:48,040 --> 00:33:50,566 The free folk would have boiled him alive, but letting me kill him... 490 00:33:50,640 --> 00:33:52,802 JANOS: The free folk? Listen to him. 491 00:33:53,360 --> 00:33:55,169 He even talks like a wildling now. 492 00:33:55,240 --> 00:33:57,891 Aye, I talk like a wildling. I ate with the wildlings. 493 00:33:57,960 --> 00:34:00,884 I climbed the Wall with the wildlings. I... 494 00:34:02,840 --> 00:34:04,001 I laid with a wildling girl. 495 00:34:06,960 --> 00:34:08,689 You admit to breaking your vows, then? 496 00:34:10,120 --> 00:34:11,121 I do. 497 00:34:12,080 --> 00:34:13,127 The law is the law. 498 00:34:13,880 --> 00:34:15,325 The boy must die. 499 00:34:15,400 --> 00:34:19,246 If we beheaded every ranger who lay with a girl, 500 00:34:19,640 --> 00:34:22,849 the Wall would be manned by headless men. 501 00:34:23,120 --> 00:34:27,170 There's a difference between sneaking off to the Mole's Town brothel 502 00:34:27,240 --> 00:34:29,368 and sleeping with the enemy. 503 00:34:30,200 --> 00:34:33,602 While we sit here debating which rules I broke, 504 00:34:34,400 --> 00:34:37,404 Mance Rayder marches on the Wall with an army of 100,000. 505 00:34:37,960 --> 00:34:39,405 Impossible. 506 00:34:39,480 --> 00:34:42,768 You can't get 50 wildlings together before they start killing each other. 507 00:34:42,840 --> 00:34:44,046 100,000. 508 00:34:44,720 --> 00:34:47,883 He's united the Thenns, the Hornfoots, the ice-river clans. 509 00:34:47,960 --> 00:34:49,291 He has giants fighting for him. 510 00:34:49,360 --> 00:34:50,600 (LAUGHS) Giants? 511 00:34:52,840 --> 00:34:54,808 Have you ever been beyond the Wall, ser? 512 00:34:54,880 --> 00:34:57,326 I commanded the City Watch of King's Landing, boy. 513 00:34:57,400 --> 00:34:58,447 And now you're here. 514 00:34:58,520 --> 00:34:59,851 You must not have been very good at your job. 515 00:35:00,240 --> 00:35:01,241 How dare you? 516 00:35:01,680 --> 00:35:06,129 There's a band of wildlings south of the Wall already, led by Tormund Giantsbane. 517 00:35:06,200 --> 00:35:08,521 I killed their warg and three others. 518 00:35:08,600 --> 00:35:10,728 They shot me full of arrows. 519 00:35:11,680 --> 00:35:16,846 Their orders are to attack Castle Black from the south when Mance hits it from the north. 520 00:35:16,920 --> 00:35:19,730 The signal for the attack will be a bonfire. 521 00:35:19,800 --> 00:35:22,565 Mance said it would be the greatest fire the North has ever seen. 522 00:35:23,440 --> 00:35:25,090 That's the truth. 523 00:35:25,600 --> 00:35:27,090 All the truth. 524 00:35:31,520 --> 00:35:34,967 Do you intend to execute me, or am I free to go? 525 00:35:35,400 --> 00:35:37,402 None of us are free. 526 00:35:37,480 --> 00:35:39,164 We are men of the Night's Watch. 527 00:35:39,720 --> 00:35:43,441 But we won't be taking your head today, Jon Snow. 528 00:35:43,840 --> 00:35:44,887 Go on. 529 00:35:56,200 --> 00:35:58,282 I am acting commander here, Maester Aemon. 530 00:35:58,680 --> 00:35:59,761 Yes, you are. 531 00:35:59,840 --> 00:36:02,081 And I don't trust the bastard. 532 00:36:03,080 --> 00:36:04,764 He told the truth. 533 00:36:05,120 --> 00:36:07,282 And you always know when a man's telling a lie? 534 00:36:07,360 --> 00:36:10,091 How did you acquire this magical power? 535 00:36:11,880 --> 00:36:14,008 I grew up in King's Landing. 536 00:36:18,000 --> 00:36:19,843 OLENNA: No. 537 00:36:19,920 --> 00:36:21,968 You're a queen, not an ox. 538 00:36:23,320 --> 00:36:28,360 Your grandfather gave me a necklace just like this one for my 51 st nameday. 539 00:36:31,200 --> 00:36:32,884 The wedding is in a fortnight, Grandmother. 540 00:36:33,000 --> 00:36:34,889 You can't say no to everything. 541 00:36:34,960 --> 00:36:37,201 Nonsense. My little dears, 542 00:36:37,720 --> 00:36:40,530 go and speak to the jewellers of King's Landing. 543 00:36:40,920 --> 00:36:43,161 Tell them who you are, who sent you. 544 00:36:43,440 --> 00:36:47,968 The one who brings me the best necklace will get to keep the next best. 545 00:36:48,160 --> 00:36:49,571 (GIRLS LAUGHING) 546 00:36:52,400 --> 00:36:56,803 The Margaery Tyrell who walks into the Sept a fortnight from now 547 00:36:56,880 --> 00:36:58,723 will inspire a thousand songs. 548 00:36:59,400 --> 00:37:02,085 How sad it will be if she's wearing rubbish like that. 549 00:37:02,240 --> 00:37:05,323 Perhaps I should just let Joffrey choose it for me. 550 00:37:05,400 --> 00:37:07,926 End up with a string of dead sparrow heads around my neck. 551 00:37:08,000 --> 00:37:11,129 You watch that. Even here, with me. 552 00:37:11,560 --> 00:37:12,891 (FOOTSTEPS APPROACHING) 553 00:37:14,120 --> 00:37:15,531 My word. 554 00:37:16,320 --> 00:37:18,084 My lady. 555 00:37:19,440 --> 00:37:21,602 Please pardon me for interrupting. 556 00:37:21,680 --> 00:37:23,091 My name is Brienne of Tarth. 557 00:37:23,160 --> 00:37:24,730 We know who you are. We've heard all about you. 558 00:37:24,800 --> 00:37:27,201 But hearing is one thing. 559 00:37:27,680 --> 00:37:29,967 Aren't you just marvellous! 560 00:37:30,680 --> 00:37:33,047 Absolutely singular. 561 00:37:33,920 --> 00:37:38,608 I hear you knocked my grandson into the dirt, like the silly little boy he is. 562 00:37:39,400 --> 00:37:43,291 My lady, I know this is a very busy time for you, but if I could just have a moment. 563 00:37:45,720 --> 00:37:47,245 You dare not refuse. 564 00:37:50,280 --> 00:37:51,691 A shadow? 565 00:37:51,840 --> 00:37:54,764 With the face of Stannis Baratheon. 566 00:37:55,760 --> 00:37:59,321 I swear to you by all the gods it was Stannis. 567 00:38:00,120 --> 00:38:03,841 He plunged his sword through Renly's heart and disappeared. 568 00:38:05,400 --> 00:38:07,971 One day, I will avenge our king. 569 00:38:08,040 --> 00:38:10,042 Joffrey is our king now. 570 00:38:11,200 --> 00:38:14,090 - I meant no offence. - And you've given none. 571 00:38:23,960 --> 00:38:25,769 All the Kingsguard will be on duty. 572 00:38:25,840 --> 00:38:27,763 Ser Boros will be stationed here. 573 00:38:27,840 --> 00:38:32,721 Ser Preston will be stationed here, beside the primary entertainment. 574 00:38:34,720 --> 00:38:36,085 - Your Grace? - Huh? 575 00:38:37,400 --> 00:38:40,768 One guard at the thing. Go on. 576 00:38:41,280 --> 00:38:44,284 Ser Meryn will guard Lady Margaery and Tommen. 577 00:38:44,680 --> 00:38:49,129 I've always guarded the King himself, my lord. Ever since your absence. 578 00:38:49,200 --> 00:38:50,690 And I thank you for it, Ser Meryn. 579 00:38:50,760 --> 00:38:53,604 All very good. I don't expect any trouble. 580 00:38:54,560 --> 00:38:57,325 The people love their King. They know who keeps them fed. 581 00:38:57,400 --> 00:38:59,084 Margaery Tyrell, I've heard. 582 00:39:00,840 --> 00:39:02,251 By my leave. 583 00:39:02,560 --> 00:39:05,530 They know I saved the city. I won the war. 584 00:39:05,600 --> 00:39:07,443 The war's not won. Not while Stannis lives. 585 00:39:07,680 --> 00:39:09,921 I broke Stannis on the Blackwater. 586 00:39:10,440 --> 00:39:12,522 Pity you weren't there to help, Uncle. 587 00:39:12,600 --> 00:39:15,126 My apologies, Your Grace. I was rather busy. 588 00:39:15,360 --> 00:39:17,249 Busy getting captured. 589 00:39:18,960 --> 00:39:21,645 So this is the famous Book of Brothers? 590 00:39:21,720 --> 00:39:24,849 All the great deeds of all the great Kingsguard. 591 00:39:27,120 --> 00:39:30,408 Ser Arthur Dayne. The Sword of the Morning. 592 00:39:30,480 --> 00:39:31,527 (CHUCKLES) 593 00:39:33,120 --> 00:39:35,361 Led the attack on the Kingswood Brotherhood. 594 00:39:35,440 --> 00:39:37,886 Defeated the Smiling Knight in single combat. 595 00:39:39,080 --> 00:39:40,650 Ser Duncan the Tall. 596 00:39:41,880 --> 00:39:43,041 (LAUGHS) 597 00:39:43,120 --> 00:39:45,327 Four pages. 598 00:39:45,400 --> 00:39:47,482 - He must have been quite a man. - So they say. 599 00:39:51,280 --> 00:39:52,327 Ser Jaime Lannister. 600 00:39:52,960 --> 00:39:54,007 Hmm. (CHUCKLES) 601 00:39:57,320 --> 00:40:00,005 Someone forgot to write down all your great deeds. 602 00:40:00,480 --> 00:40:02,687 - There's still time. - Is there? 603 00:40:03,320 --> 00:40:06,164 For a 40-year-old knight with one hand? 604 00:40:07,720 --> 00:40:09,768 How can you protect me with that? 605 00:40:09,840 --> 00:40:11,126 I use my left hand now, Your Grace. 606 00:40:11,840 --> 00:40:14,002 Makes for more of a contest. 607 00:40:14,360 --> 00:40:15,361 (SCOFFS) 608 00:40:31,400 --> 00:40:33,323 DAENERYS: Have you ever been to Meereen? 609 00:40:33,400 --> 00:40:36,051 Several times, Your Grace, with Master Kraznys. 610 00:40:36,160 --> 00:40:37,207 And? 611 00:40:37,560 --> 00:40:41,724 They say a thousand slaves died building the Great Pyramid of Meereen. 612 00:40:41,800 --> 00:40:45,441 And now an army of former slaves is marching to her gates. 613 00:40:46,880 --> 00:40:48,166 You think the Great Masters are worried? 614 00:40:48,800 --> 00:40:51,007 If they're smart, Your Grace. 615 00:40:54,920 --> 00:40:57,764 You were told to ride at the back of the train. 616 00:40:57,840 --> 00:40:58,887 Yes, My Queen. 617 00:40:59,640 --> 00:41:02,803 But I need to speak to you about something important. 618 00:41:02,880 --> 00:41:04,689 A matter of strategy. 619 00:41:08,880 --> 00:41:10,006 Your Grace. 620 00:41:14,240 --> 00:41:16,208 All right, what is this matter of strategy? 621 00:41:19,640 --> 00:41:21,085 A dusk rose. 622 00:41:21,520 --> 00:41:24,330 Would you like to walk at the back of the train instead of riding? 623 00:41:24,400 --> 00:41:27,051 And this one's called lady's lace. 624 00:41:27,120 --> 00:41:29,566 Would you like to walk without shoes? 625 00:41:29,640 --> 00:41:31,244 You have to know a land to rule it. 626 00:41:31,440 --> 00:41:35,923 Its plants, its rivers, its roads, its people. 627 00:41:36,360 --> 00:41:38,522 Dusk rose tea eases fever. 628 00:41:38,680 --> 00:41:40,284 Everyone in Meereen knows that. 629 00:41:40,360 --> 00:41:42,601 Especially the slaves who have to make the tea. 630 00:41:42,920 --> 00:41:45,685 If you want them to follow you, you have to become a part of their world. 631 00:41:45,960 --> 00:41:47,007 Strategy. 632 00:41:50,480 --> 00:41:52,448 Harpy's Gold. 633 00:41:52,520 --> 00:41:53,646 No tea from this one. 634 00:41:54,120 --> 00:41:56,088 Beautiful but poisonous. 635 00:42:02,920 --> 00:42:04,365 You are a gambler, aren't you? 636 00:42:12,440 --> 00:42:13,851 Your Grace. 637 00:42:22,320 --> 00:42:23,685 (SOLDIER SHOUTS IN VALYRIAN) 638 00:42:46,280 --> 00:42:49,568 There's one on every mile marker between here and Meereen. 639 00:42:49,640 --> 00:42:52,371 How many miles are there? 640 00:42:53,080 --> 00:42:55,208 163, Your Grace. 641 00:42:56,160 --> 00:42:58,003 BARRISTAN: I'll tell our men to ride ahead and bury them. 642 00:42:58,440 --> 00:42:59,487 You don't need to see this. 643 00:42:59,680 --> 00:43:01,728 You will do no such thing. 644 00:43:02,840 --> 00:43:06,162 I will see each and every one of their faces. 645 00:43:08,280 --> 00:43:10,931 Remove her collar before you bury her. 646 00:43:17,960 --> 00:43:19,689 BRIENNE: There she is. 647 00:43:19,760 --> 00:43:21,524 JAIME: Yes. 648 00:43:23,600 --> 00:43:25,602 - And? - You made a promise. 649 00:43:26,520 --> 00:43:29,444 To return the Stark girls to their mother, who is now dead. 650 00:43:29,520 --> 00:43:30,931 To keep them safe. 651 00:43:31,200 --> 00:43:34,283 Arya Stark hasn't been seen since her father was killed. 652 00:43:34,360 --> 00:43:36,840 Where do you think she is? My money's on dead. 653 00:43:37,240 --> 00:43:40,130 There's a certain safety in death, wouldn't you say? 654 00:43:40,200 --> 00:43:42,885 And Sansa Stark is now Sansa Lannister. 655 00:43:43,400 --> 00:43:44,481 Bit of a complication. 656 00:43:44,880 --> 00:43:46,928 A complication does not release you from a vow. 657 00:43:47,000 --> 00:43:47,967 What do you want me to do? 658 00:43:48,040 --> 00:43:52,045 Kidnap my sister-in-law? And take her where? Where would she be safer than here? 659 00:43:52,560 --> 00:43:56,042 Look me in the eye and tell me that you think she'll be safe in King's Landing. 660 00:44:02,560 --> 00:44:05,484 Are you sure we're not related? 661 00:44:05,600 --> 00:44:06,647 Ever since I've returned, 662 00:44:06,720 --> 00:44:09,326 every Lannister I've seen has been a miserable pain in my ass. 663 00:44:09,400 --> 00:44:10,401 Maybe you're a Lannister, too. 664 00:44:11,080 --> 00:44:13,401 You've got the hair for it, if not the looks. 665 00:44:32,520 --> 00:44:34,045 (FOOTSTEPS APPROACHING) 666 00:44:39,040 --> 00:44:40,565 (FOOTSTEPS STOP) 667 00:44:40,640 --> 00:44:41,926 (GASPS) 668 00:45:04,760 --> 00:45:07,764 - (GASPS) - (STAMMERING) It's all right. 669 00:45:11,200 --> 00:45:13,282 - You're drunk. - Yes. 670 00:45:14,280 --> 00:45:16,726 I have good reason to be. 671 00:45:16,800 --> 00:45:19,610 Once I was a knight. Now I'm only a fool. 672 00:45:22,000 --> 00:45:23,650 Don't you know me? 673 00:45:26,520 --> 00:45:28,921 Ser Dontos. The King's nameday celebration. 674 00:45:29,480 --> 00:45:31,562 I'm sorry. I should have remembered. 675 00:45:31,880 --> 00:45:33,245 I can't accept your apology. 676 00:45:33,840 --> 00:45:37,128 I may be a fool, but I'm a living fool, thanks to you. 677 00:45:38,160 --> 00:45:39,605 Anyone would have done the same. 678 00:45:40,440 --> 00:45:42,568 But only you did. 679 00:45:42,640 --> 00:45:45,291 I can never repay you. You gave me my life. 680 00:45:46,200 --> 00:45:50,489 But this is worth more than my life. 681 00:45:52,880 --> 00:45:55,645 It belonged to my mother, and her mother before her. 682 00:45:56,920 --> 00:45:58,604 House Hollard was strong once. 683 00:45:58,680 --> 00:46:00,170 House on the rise. 684 00:46:01,000 --> 00:46:05,722 That's all that's left of those days, thanks to a few sad, fat drunks like me. 685 00:46:07,200 --> 00:46:08,406 I can't take it. 686 00:46:09,000 --> 00:46:11,606 It's very kind of you, but I can't. 687 00:46:11,680 --> 00:46:13,682 I don't have anything else left. 688 00:46:14,720 --> 00:46:16,131 That's all. 689 00:46:16,520 --> 00:46:18,249 Take it. Wear it. 690 00:46:18,600 --> 00:46:20,921 Let my name have one more moment in the sun 691 00:46:21,000 --> 00:46:22,729 before it disappears from the world. 692 00:46:27,720 --> 00:46:29,051 I'll wear it with pride, Ser Dontos. 693 00:46:30,800 --> 00:46:31,881 Yeah. 694 00:46:45,560 --> 00:46:47,608 (FLIES BUZZING) 695 00:46:58,800 --> 00:47:00,165 ARYA: When am I going to get a horse of my own? 696 00:47:00,720 --> 00:47:02,961 HOUND: The little lady wants a pony. 697 00:47:03,040 --> 00:47:05,247 The little lady wants away from your stench. 698 00:47:05,880 --> 00:47:08,087 Horses aren't easy to come by. 699 00:47:08,400 --> 00:47:12,371 Even if they were, you think I'm gonna put you on your own horse? 700 00:47:12,440 --> 00:47:16,684 Watch the only thing of value I've got in the world ride away? 701 00:47:16,760 --> 00:47:18,524 Why don't you have any money? 702 00:47:18,720 --> 00:47:21,405 Didn't you steal anything from Joffrey before you left? 703 00:47:21,480 --> 00:47:22,527 No. 704 00:47:23,280 --> 00:47:25,851 You're not very smart, are you? 705 00:47:25,920 --> 00:47:27,365 I'm not a thief. 706 00:47:27,440 --> 00:47:31,809 You're fine with murdering little boys, but thieving is beneath you? 707 00:47:31,880 --> 00:47:33,609 A man's got to have a code. 708 00:47:34,120 --> 00:47:36,691 You think I'm gonna escape? 709 00:47:36,760 --> 00:47:38,683 Where would I go? 710 00:47:38,760 --> 00:47:43,209 I'd be dead by nightfall without you. My family's gone. I've got no one. 711 00:47:44,040 --> 00:47:47,249 You've got an aunt in the Vale. Your rich Aunt Lysa. 712 00:47:48,160 --> 00:47:49,844 After I sell you to her, 713 00:47:49,920 --> 00:47:54,323 maybe she'll have enough left over to buy you that pony you want so much. 714 00:47:56,960 --> 00:47:59,361 ARYA: I'm hungry. You're hungry. 715 00:48:00,080 --> 00:48:01,969 Five horses, five men. 716 00:48:02,800 --> 00:48:06,009 More than I feel like killing on an empty stomach. 717 00:48:07,160 --> 00:48:09,128 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 718 00:48:12,960 --> 00:48:13,961 I know him. 719 00:48:15,000 --> 00:48:17,321 The small one. His name is Polliver. 720 00:48:17,960 --> 00:48:20,247 He captured us and took us to Harrenhal. 721 00:48:20,440 --> 00:48:22,044 (BOTH URINATING) 722 00:48:22,760 --> 00:48:24,364 He killed Lommy. 723 00:48:25,040 --> 00:48:26,371 What the fuck's a Lommy? 724 00:48:26,640 --> 00:48:28,290 He was my friend. 725 00:48:29,320 --> 00:48:31,766 Polliver stole my sword and put it right through his neck. 726 00:48:34,320 --> 00:48:35,446 He's still got it. 727 00:48:35,880 --> 00:48:37,166 HOUND: Got what? 728 00:48:37,240 --> 00:48:39,083 My sword Needle. 729 00:48:39,240 --> 00:48:40,446 Needle? 730 00:48:41,160 --> 00:48:43,049 Of course you named your sword. 731 00:48:43,120 --> 00:48:44,326 Lots of people name their swords. 732 00:48:44,600 --> 00:48:46,090 Lots of cunts. 733 00:48:50,360 --> 00:48:52,010 (FOOTSTEPS RETREATING) 734 00:48:52,520 --> 00:48:53,931 What are you... Get back... 735 00:48:54,000 --> 00:48:56,287 My brother gave me that sword. 736 00:48:56,360 --> 00:48:58,203 - Get back here. - He killed my friend. 737 00:48:58,880 --> 00:49:00,769 I don't care if he ate your friend. 738 00:49:00,840 --> 00:49:02,205 We're not going in there. 739 00:49:06,480 --> 00:49:08,960 - (MEN LAUGHING) - MAN: Come on, give it up. 740 00:49:09,040 --> 00:49:11,008 (WOMAN WHIMPERING) 741 00:49:13,200 --> 00:49:15,441 - MAN: Come here. - (WHIMPERING CONTINUES) 742 00:49:15,840 --> 00:49:18,320 - Let's have a feel, eh? - Leave it. 743 00:49:47,560 --> 00:49:50,086 - (WOMAN WHIMPERS) - MAN: Come here. 744 00:49:51,600 --> 00:49:53,284 INNKEEPER: Please, she's a good girl. 745 00:49:53,360 --> 00:49:55,010 Shut your mouth and pour us more ale, 746 00:49:55,080 --> 00:49:58,687 and we may not take her with us when we're done with her. 747 00:50:02,640 --> 00:50:04,051 I know you. 748 00:50:07,240 --> 00:50:08,526 You're the Hound. 749 00:50:10,920 --> 00:50:12,570 Pour our new friend some ale. 750 00:50:17,600 --> 00:50:19,364 What brings you so far north? 751 00:50:19,440 --> 00:50:22,171 I could ask the same of you. What are you doing up here? 752 00:50:22,240 --> 00:50:23,810 Just keeping the King's peace. 753 00:50:23,880 --> 00:50:25,609 No need. The war's over. 754 00:50:25,800 --> 00:50:29,043 So I've heard. Stannis defeated at the Blackwater. 755 00:50:29,120 --> 00:50:30,770 Robb Stark killed at the Twins. 756 00:50:30,880 --> 00:50:32,120 And where am I for all of it? 757 00:50:32,800 --> 00:50:34,768 Stuck with your brother. 758 00:50:34,840 --> 00:50:37,002 - Meaning no offence. - None taken. 759 00:50:37,080 --> 00:50:40,050 He's good, the Mountain is. Best at what he does. 760 00:50:40,120 --> 00:50:43,442 But torture, torture. 761 00:50:44,280 --> 00:50:46,487 You spend enough time putting the hammer to people, 762 00:50:46,560 --> 00:50:49,404 you start to feel like a carpenter making chairs. 763 00:50:49,560 --> 00:50:51,369 Drains the fun right out of it. 764 00:50:51,440 --> 00:50:52,680 And what's life without a little fun? 765 00:50:52,880 --> 00:50:54,120 (POLLIVER CHUCKLES) 766 00:50:56,520 --> 00:50:58,204 But I don't need to tell you that, eh? 767 00:51:00,880 --> 00:51:03,087 She's all right. I've had better. 768 00:51:03,160 --> 00:51:04,207 (LAUGHS) 769 00:51:06,640 --> 00:51:08,165 You know what? 770 00:51:09,160 --> 00:51:11,128 You should come with us. 771 00:51:11,640 --> 00:51:14,484 His kind, they've always got something hidden away somewhere. 772 00:51:14,840 --> 00:51:17,411 Gold, silver, more daughters. 773 00:51:17,560 --> 00:51:19,927 Always something if you know how to make them talk. 774 00:51:20,000 --> 00:51:22,765 And there's plenty of him between here and King's Landing. 775 00:51:22,840 --> 00:51:24,205 You could do well for yourself. 776 00:51:24,280 --> 00:51:26,169 We certainly have been. 777 00:51:29,760 --> 00:51:32,650 - I'm not going to King's Landing. - Think about it. 778 00:51:32,720 --> 00:51:35,690 We could do whatever we like, wherever we go. 779 00:51:37,440 --> 00:51:39,442 These are the King's colours. 780 00:51:39,520 --> 00:51:41,602 No one's standing in his way now. 781 00:51:41,680 --> 00:51:44,126 Which means no one's standing in ours. 782 00:51:44,200 --> 00:51:45,770 (MEN LAUGHING) 783 00:51:46,280 --> 00:51:47,486 Fuck the King. 784 00:51:47,800 --> 00:51:49,290 (LAUGHING STOPS) 785 00:51:58,040 --> 00:52:01,931 When I heard that Joffrey's dog had tucked tail and run from the Battle of the Blackwater, 786 00:52:02,320 --> 00:52:04,084 I didn't believe it. 787 00:52:04,400 --> 00:52:06,641 - But here you are. - Here I am. 788 00:52:07,560 --> 00:52:09,483 Bring me one of those chickens. 789 00:52:09,560 --> 00:52:12,882 - You got money to pay for it? - You paid for it? 790 00:52:13,040 --> 00:52:14,087 (LAUGHS) No. 791 00:52:14,680 --> 00:52:15,727 But we're the King's men. 792 00:52:17,080 --> 00:52:19,162 So, you got money? 793 00:52:19,880 --> 00:52:21,325 Not a penny. 794 00:52:22,000 --> 00:52:24,241 I'll still take that chicken. 795 00:52:24,640 --> 00:52:26,290 Tell you what. 796 00:52:26,360 --> 00:52:27,885 We'll trade you. 797 00:52:27,960 --> 00:52:30,327 One of our little chickens for one of yours. 798 00:52:31,480 --> 00:52:33,050 Give us a go at your friend. 799 00:52:34,400 --> 00:52:36,926 Lowell there likes them a bit broken in. 800 00:52:37,000 --> 00:52:38,411 (MEN CHUCKLE) 801 00:52:44,360 --> 00:52:45,964 You're a talker. 802 00:52:47,760 --> 00:52:50,604 Listening makes me thirsty. 803 00:53:06,320 --> 00:53:07,446 (SIGHS) 804 00:53:08,840 --> 00:53:10,251 And hungry. 805 00:53:11,040 --> 00:53:13,247 Think I'll take two chickens. 806 00:53:22,320 --> 00:53:24,482 You don't understand the situation. 807 00:53:25,160 --> 00:53:29,609 I understand that if any more words come pouring out your cunt mouth, 808 00:53:30,440 --> 00:53:34,729 I'm gonna have to eat every fucking chicken in this room. 809 00:53:34,800 --> 00:53:37,167 You lived your life for the King. 810 00:53:38,280 --> 00:53:39,964 You're gonna die for some chickens? 811 00:53:41,520 --> 00:53:42,931 Someone is. 812 00:53:49,840 --> 00:53:50,841 (HOUND GRUNTS) 813 00:53:52,320 --> 00:53:53,651 (MAN SHOUTING) 814 00:54:06,400 --> 00:54:08,323 (WOMAN WHIMPERING) 815 00:54:11,240 --> 00:54:12,969 (BOTH GRUNTING) 816 00:54:20,080 --> 00:54:22,367 (MEN GRUNTING) 817 00:54:35,680 --> 00:54:37,091 (GROANS) 818 00:54:42,040 --> 00:54:43,041 (SCREAMING) 819 00:54:49,680 --> 00:54:50,886 (GRUNTING) 820 00:55:07,000 --> 00:55:09,128 (SCREAMING) 821 00:55:10,560 --> 00:55:12,050 (GASPING) 822 00:55:21,400 --> 00:55:22,731 (GRUNTS) 823 00:55:24,560 --> 00:55:25,925 (GROANS) 824 00:55:31,360 --> 00:55:33,089 (SCREAMS) 825 00:55:37,600 --> 00:55:38,601 (GROANS) 826 00:55:40,880 --> 00:55:43,406 Something wrong with your leg, boy? 827 00:55:43,680 --> 00:55:45,603 (STAMMERING) What do you mean? 828 00:55:45,760 --> 00:55:48,445 Can you walk? I've got to carry you? 829 00:55:49,160 --> 00:55:50,286 Carry me? 830 00:55:53,000 --> 00:55:54,331 Fine little blade. 831 00:56:00,320 --> 00:56:02,129 Maybe I'll pick my teeth with it. 832 00:56:03,160 --> 00:56:04,161 (GASPS) 833 00:56:12,280 --> 00:56:13,441 (GURGLING) 834 00:56:14,305 --> 00:56:20,595 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com61232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.