All language subtitles for FryDay 2018 WEB - HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:07,800 --> 00:05:08,560 Good morning, sir. 2 00:05:08,640 --> 00:05:11,160 This is Rajiv Chabbra calling from PP Pavitra Pani Purifier. 3 00:05:11,200 --> 00:05:12,320 Stop with your purifier nonsense. 4 00:05:12,400 --> 00:05:13,840 I will complain about you if you call me again. 5 00:05:13,880 --> 00:05:15,240 One minute. - Hang up now. 6 00:05:15,280 --> 00:05:17,000 Okay, sir. Thank you. 7 00:05:18,680 --> 00:05:20,040 Hello. Good morning, sir. 8 00:05:20,080 --> 00:05:22,480 This is Rajiv calling from PP Purifier, sir. 9 00:05:22,560 --> 00:05:23,760 You... 10 00:05:24,080 --> 00:05:24,990 Good morning, ma’am. 11 00:05:25,040 --> 00:05:26,760 This is Rajiv Chhabra calling from PP Purifier. 12 00:05:26,800 --> 00:05:27,920 I spoke to you yesterday... 13 00:05:27,960 --> 00:05:29,880 No. No. - We drink water from the earthen pot. 14 00:05:29,920 --> 00:05:31,080 I was... - I don’t want it. I don’t want it. 15 00:05:31,160 --> 00:05:32,400 Thank you. Thank you. 16 00:05:32,440 --> 00:05:34,000 (Ring tone) 17 00:05:36,360 --> 00:05:37,960 Yes, Samir. - Rajiv, come fast. 18 00:05:38,000 --> 00:05:39,080 Boss is getting angry. 19 00:05:39,120 --> 00:05:40,640 I am coming. I am on my way. 20 00:05:40,720 --> 00:05:42,480 I am coming. I am coming. I have almost reached. 21 00:05:42,760 --> 00:05:44,040 Sir, please drive faster. 22 00:05:44,120 --> 00:05:45,800 Sir, this is not a plane to fly away. 23 00:05:45,880 --> 00:05:47,280 Amazing! Don’t you have manners? 24 00:05:47,360 --> 00:05:48,680 Don’t you know how to talk? 25 00:05:48,720 --> 00:05:49,920 And why did you stop the car? 26 00:05:49,990 --> 00:05:51,120 There is a jam ahead. 27 00:05:51,160 --> 00:05:53,080 There is no space to move out. I am bound to stop the car. 28 00:05:53,360 --> 00:05:54,720 What nonsense. 29 00:05:54,920 --> 00:05:56,520 Yes, Sameer. - Where are you? 30 00:05:56,560 --> 00:05:58,800 Sameer, I am stuck in a jam at the RTO. 31 00:05:58,880 --> 00:06:00,280 What do I do? - You will lose your job. 32 00:06:00,320 --> 00:06:02,200 No. No. No. Don’t say that Sameer. Please manage. 33 00:06:02,240 --> 00:06:03,480 Leave the car and run on foot. 34 00:06:03,560 --> 00:06:04,800 I am coming. I am coming. 35 00:06:04,840 --> 00:06:06,720 Sir, how much till here? 36 00:06:10,080 --> 00:06:11,680 Here you are. I will walk from here. 37 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 Hmm. 38 00:06:14,600 --> 00:06:15,560 Here you are. 39 00:06:15,600 --> 00:06:16,760 And the remaining 20? 40 00:06:16,840 --> 00:06:18,440 They are torn. - I will make do. 41 00:06:18,520 --> 00:06:20,560 Run. You will lose your job for the 20 bucks. 42 00:06:20,600 --> 00:06:22,440 Have tea on my behalf. Go and die. 43 00:06:25,120 --> 00:06:26,160 I will also have snacks. 44 00:06:26,200 --> 00:06:27,960 I will complain about you to Yoyo cabs. 45 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 And I won’t even give you stars. 46 00:06:29,080 --> 00:06:29,960 You will lose your rating. 47 00:06:30,040 --> 00:06:31,320 Run. You will lose your job. 48 00:06:41,040 --> 00:06:42,080 Hello, young man. 49 00:06:42,160 --> 00:06:43,160 Hello, uncle. 50 00:06:43,200 --> 00:06:44,160 You look very tired. 51 00:06:44,200 --> 00:06:46,320 Uncle, I am in a huge mess. - What? 52 00:06:46,480 --> 00:06:47,680 Forget it, uncle. 53 00:06:47,760 --> 00:06:49,160 Are you worried about your job? 54 00:06:49,200 --> 00:06:50,840 Uncle, if you don’t mind, may I ask you something? 55 00:06:50,880 --> 00:06:52,480 How old are you? 56 00:06:52,560 --> 00:06:53,880 Have you ever done a private job? 57 00:06:54,120 --> 00:06:55,560 Uncle, you will die at 50. 58 00:06:55,600 --> 00:06:56,880 Private firms suck the life out of you. 59 00:06:56,960 --> 00:06:58,120 On top of that they say, show some energy. 60 00:06:58,200 --> 00:06:59,160 Show some energy. 61 00:06:59,240 --> 00:07:00,280 Have vitamins. 62 00:07:00,360 --> 00:07:02,080 Vitamins, uncle. What vitamins? 63 00:07:02,160 --> 00:07:03,440 Vitamin A is taken by the traffic. 64 00:07:03,480 --> 00:07:04,760 Vitamin B is taken by my boss. 65 00:07:04,840 --> 00:07:06,320 Vitamin C makes a fool of me. 66 00:07:06,360 --> 00:07:07,360 Sunny takes away Vitamin D. 67 00:07:07,440 --> 00:07:09,960 And Sameer takes away my Vitamin E. 68 00:07:11,800 --> 00:07:12,800 What happened? 69 00:07:13,560 --> 00:07:15,990 Uncle, the lift is stuck. I will lose my job. 70 00:07:16,040 --> 00:07:17,200 So, what? 71 00:07:17,800 --> 00:07:20,080 Pakistan and China will attack together. 72 00:07:20,160 --> 00:07:21,400 Will you cry then or fight? 73 00:07:21,480 --> 00:07:23,240 Uncle, we will deal about that when it will happen. 74 00:07:23,280 --> 00:07:25,080 Son, this is an emergency blackout. 75 00:07:25,160 --> 00:07:27,480 Manage the front, soldier. Come on. 76 00:07:27,520 --> 00:07:29,040 Uncle, just shut up. 77 00:07:29,080 --> 00:07:31,080 I am really going to start abusing now. Move. 78 00:07:32,520 --> 00:07:36,200 (Sanskrit prayers) 79 00:07:37,400 --> 00:07:38,560 Hey. - Run. Run. 80 00:07:38,600 --> 00:07:40,520 You had pressed the 3rd floor. You had to go further up. 81 00:07:40,560 --> 00:07:42,400 Uncle, this lift might get stuck again. 82 00:07:42,440 --> 00:07:43,680 I don’t want to risk it. 83 00:07:43,760 --> 00:07:46,480 One should take risks. It is could to take risks, son. 84 00:07:46,520 --> 00:07:47,760 Uncle, why don’t you take risks? 85 00:07:47,840 --> 00:07:50,800 Make this your battlefield. Turn this into your bunker. 86 00:07:52,400 --> 00:07:53,600 You damned scared chicken. 87 00:07:57,960 --> 00:07:58,760 Sorry. 88 00:07:58,800 --> 00:08:00,440 I will message you the address. 89 00:08:00,840 --> 00:08:01,600 One minute. One minute. 90 00:08:01,640 --> 00:08:03,440 Bro, where were you? Bro, where were you? 91 00:08:03,480 --> 00:08:05,280 Forget that. What is boss saying? 92 00:08:05,440 --> 00:08:06,800 Boss is very angry. 93 00:08:06,840 --> 00:08:08,640 He is creating new abuses with your name. 94 00:08:08,680 --> 00:08:10,520 Yell me, if I should go or not? 95 00:08:11,320 --> 00:08:13,560 If you don’t go, you will lose your job for sure. 96 00:08:14,120 --> 00:08:15,800 And if you go there then... - Then? 97 00:08:16,600 --> 00:08:17,840 Go inside, you will find out. 98 00:08:17,920 --> 00:08:19,880 Why are you talking in riddles? Just tell me to go. 99 00:08:19,920 --> 00:08:21,560 Listen to me. Calm down. 100 00:08:24,360 --> 00:08:25,200 Hi, Sonam. 101 00:08:25,280 --> 00:08:26,920 Hi, Rajiv. Why are you so late. 102 00:08:26,960 --> 00:08:29,880 No. Do you know the traffic outside? I have come running. 103 00:08:29,960 --> 00:08:31,480 Now run and go. He is waiting for you. 104 00:08:31,560 --> 00:08:32,400 Sameer, wait for a moment. 105 00:08:32,480 --> 00:08:34,360 You saw that I was speaking to here. One minute. 106 00:08:34,760 --> 00:08:37,160 By the way how is your toothache? 107 00:08:37,440 --> 00:08:38,920 Is it okay? Have you taken any medicines? 108 00:08:38,990 --> 00:08:40,040 Yes, it’s better. 109 00:08:40,240 --> 00:08:41,440 Sameer had got the medicines. 110 00:08:43,440 --> 00:08:44,480 Thanks, bro. 111 00:08:44,640 --> 00:08:45,680 That’s my duty. 112 00:08:45,760 --> 00:08:47,160 Sonam is not your girlfriend after all. 113 00:08:47,720 --> 00:08:48,990 She is my friend too. 114 00:08:49,480 --> 00:08:50,600 You just think anything. 115 00:08:51,440 --> 00:08:52,560 You take care. 116 00:08:53,000 --> 00:08:54,320 I will take care of her. 117 00:08:54,360 --> 00:08:55,480 Go and take care of your job. 118 00:08:58,480 --> 00:09:01,200 Shraddha, just trust me. 119 00:09:01,880 --> 00:09:03,480 You know, I am there. 120 00:09:04,520 --> 00:09:06,160 Your entire life is left. 121 00:09:06,760 --> 00:09:07,990 We will do it together. 122 00:09:09,760 --> 00:09:10,880 As friends. 123 00:09:13,200 --> 00:09:14,440 You moron. 124 00:09:14,520 --> 00:09:16,560 What do I do with you? 125 00:09:16,800 --> 00:09:18,760 How dare you enter without permission? 126 00:09:19,400 --> 00:09:20,990 Sir, you had called me. 127 00:09:21,040 --> 00:09:21,960 Bhaskar. 128 00:09:23,040 --> 00:09:23,960 Yes, sir. 129 00:09:24,040 --> 00:09:25,400 Parrot nosed man. 130 00:09:25,840 --> 00:09:27,240 I have told you so many times not to allow.. 131 00:09:27,280 --> 00:09:29,160 ..anyone to enter inside without permission. 132 00:09:29,720 --> 00:09:31,200 Go and get some coffee. 133 00:09:31,560 --> 00:09:32,520 And listen. 134 00:09:33,360 --> 00:09:34,520 Get two. 135 00:09:36,040 --> 00:09:37,160 Thank you, sir. 136 00:09:37,400 --> 00:09:38,440 All right. 137 00:09:39,360 --> 00:09:40,480 Will you have coffee? 138 00:09:41,880 --> 00:09:43,000 Inauspicious one. 139 00:09:43,200 --> 00:09:44,240 Not for you. 140 00:09:45,000 --> 00:09:46,080 For madam. 141 00:09:47,760 --> 00:09:51,880 You haven’t sold a single purifier last month. 142 00:09:52,320 --> 00:09:53,840 Sir, I am trying my best. 143 00:09:53,920 --> 00:09:55,560 What can I do if they are not getting sold? 144 00:09:55,640 --> 00:09:56,800 Look at Sameer. 145 00:09:57,080 --> 00:09:59,480 He has sold 42 in 6 months. 146 00:10:00,360 --> 00:10:02,960 He has only got big pumps. 147 00:10:03,720 --> 00:10:05,360 He doesn’t have a lot of guts. - You are correct. 148 00:10:05,800 --> 00:10:06,840 Sir, may I leave? 149 00:10:06,880 --> 00:10:09,480 Sweety, I still need to tell you more things. 150 00:10:09,680 --> 00:10:10,440 Relax. 151 00:10:10,520 --> 00:10:11,800 Yeah. 152 00:10:11,990 --> 00:10:13,280 Now listen carefully. 153 00:10:14,040 --> 00:10:18,880 If you don’t sell at least one purifier till this Friday.. 154 00:10:19,040 --> 00:10:22,240 ..then I have already got your resignation letter typed. 155 00:10:22,990 --> 00:10:23,990 Got it? 156 00:10:24,280 --> 00:10:25,600 Yes. - Sir, may I leave? 157 00:10:25,680 --> 00:10:28,400 No, you sit. I will leave. 158 00:10:28,800 --> 00:10:30,520 Right, sir? - Yes. 159 00:10:30,840 --> 00:10:31,720 Leave. 160 00:10:31,800 --> 00:10:34,440 Call the customers. Request him. 161 00:10:34,720 --> 00:10:36,360 Beg him. Do anything. 162 00:10:36,400 --> 00:10:38,990 But sell purifiers. 163 00:10:39,160 --> 00:10:41,990 Otherwise if you don’t sell one by Friday.. 164 00:10:42,040 --> 00:10:46,120 ..I will get you cursed by Saturn on Saturday. 165 00:10:46,840 --> 00:10:48,080 This is enough. Got it. 166 00:10:48,160 --> 00:10:49,960 You cannot talk to me like this. 167 00:10:50,040 --> 00:10:52,600 You know my dad used to talk to my mom like this. 168 00:10:52,640 --> 00:10:53,960 And I didn’t use to like that at all. 169 00:10:54,040 --> 00:10:56,160 I get very angry when someone talks to me like this. 170 00:10:56,240 --> 00:11:00,640 I am going to kill you. Power! Father. 171 00:11:02,720 --> 00:11:03,760 Hey! 172 00:11:04,200 --> 00:11:05,440 You haven’t left yet. 173 00:11:05,880 --> 00:11:07,480 Shall I send you a What’s App? 174 00:11:09,720 --> 00:11:10,600 Sorry, sir. 175 00:11:11,360 --> 00:11:12,600 Sonam, don’t do this. 176 00:11:13,200 --> 00:11:14,040 Then what should I do? 177 00:11:14,480 --> 00:11:17,200 You swore on the Mother Goddess that you won’t cheat. 178 00:11:17,240 --> 00:11:18,480 When did I cheat? 179 00:11:18,560 --> 00:11:19,600 I am telling and leaving. 180 00:11:19,680 --> 00:11:21,280 Who leaves like this? 181 00:11:21,480 --> 00:11:22,560 Then how to do this? 182 00:11:22,840 --> 00:11:24,320 This is how you break up. 183 00:11:25,280 --> 00:11:26,760 I love you. 184 00:11:26,800 --> 00:11:28,800 Rajiv, be practical. 185 00:11:28,990 --> 00:11:30,960 Love is not enough to live. 186 00:11:31,000 --> 00:11:32,840 Couldn’t you tell me about being practical before. 187 00:11:32,880 --> 00:11:34,160 I wouldn’t have fallen in love with you. 188 00:11:34,320 --> 00:11:35,280 So, I am telling you now. 189 00:11:35,960 --> 00:11:37,920 I also need financial security. 190 00:11:38,320 --> 00:11:39,240 Can you give that? 191 00:11:39,520 --> 00:11:42,720 Let me try. I can sell 1 or 2 purifiers. 192 00:11:42,760 --> 00:11:45,280 1 or 2 purifiers won’t make a difference. 193 00:11:45,560 --> 00:11:47,080 Sonam, don’t speak like that. 194 00:11:47,160 --> 00:11:49,600 Anyway, every drop fills the pot, right? 195 00:11:49,990 --> 00:11:53,880 Look, I will become old by the time you pot gets filled. 196 00:11:54,640 --> 00:11:56,440 Sonam, please don’t do this. 197 00:11:56,480 --> 00:11:58,360 Think again. I had all my hopes on you. 198 00:11:58,440 --> 00:12:00,760 Rajiv! You are such a cry baby! 199 00:12:00,800 --> 00:12:03,120 It is not crying. - Enough. 200 00:12:03,200 --> 00:12:04,800 Sonam please. - Enough. Bye. 201 00:12:04,840 --> 00:12:05,680 Sonam. 202 00:12:13,600 --> 00:12:14,440 Gone? 203 00:12:15,200 --> 00:12:16,120 She is angry. 204 00:12:16,400 --> 00:12:17,680 Will she get pacified or not? 205 00:12:17,840 --> 00:12:22,160 My entire life depends on one purifier. 206 00:12:22,800 --> 00:12:24,440 If this gets sold, I am good. 207 00:12:24,760 --> 00:12:26,040 Otherwise I am done for. 208 00:12:39,600 --> 00:12:42,320 You will be very happy today. 209 00:12:43,840 --> 00:12:44,920 The man who has been who has been climbing.. 210 00:12:44,990 --> 00:12:46,160 ..the stairs to your temple for the last two years. 211 00:12:46,240 --> 00:12:47,480 The one who comes to pay homage to you. 212 00:12:47,560 --> 00:12:49,800 The one who is begging you even today. 213 00:12:50,720 --> 00:12:51,760 He is still here. 214 00:12:52,520 --> 00:12:54,200 The one who couldn’t sell a single purifier. 215 00:12:54,240 --> 00:12:55,920 The one who broke up with his girlfriend. 216 00:13:03,800 --> 00:13:06,440 The one who couldn’t sell a single purifier. 217 00:13:06,480 --> 00:13:08,360 The one who broke up with his girlfriend. 218 00:13:08,440 --> 00:13:10,440 The one who doesn’t even have money to pay rent. 219 00:13:10,720 --> 00:13:14,800 On top of that he is almost about to lose his job. 220 00:13:15,080 --> 00:13:16,320 What should he do? 221 00:13:16,880 --> 00:13:20,160 Is it my fault that I can’t buy Zara sandals for my girlfriend? 222 00:13:20,200 --> 00:13:22,200 Is it my fault that I am innocent? 223 00:13:22,960 --> 00:13:24,990 Just give me back my lost love. 224 00:13:25,480 --> 00:13:27,040 And save my job. 225 00:13:27,320 --> 00:13:30,400 Please turn my Friday into a happy day. 226 00:13:32,360 --> 00:13:34,600 Gunja, have you got the water bottles? 227 00:13:34,800 --> 00:13:35,680 Yes, ma’am. 228 00:13:35,880 --> 00:13:38,640 We have got more water bottles than stuff in the house. 229 00:13:38,680 --> 00:13:40,720 Get a new water purifier. 230 00:13:41,040 --> 00:13:41,680 Oh yes. 231 00:13:41,760 --> 00:13:42,960 Yesterday even Mr. Manchanda came.. 232 00:13:43,120 --> 00:13:44,280 ..and was making fun about this. 233 00:13:44,480 --> 00:13:46,240 But you know, that we don’t have the time. 234 00:13:46,520 --> 00:13:47,960 My hubby is busy in theater. 235 00:13:48,040 --> 00:13:49,440 And I am busy with NGO work. 236 00:13:49,480 --> 00:13:50,520 Ma’am. 237 00:13:50,560 --> 00:13:51,920 Hmm. - May I say something? 238 00:13:53,240 --> 00:13:55,320 Be careful with your hubby. 239 00:13:55,760 --> 00:13:57,360 Give him some time. 240 00:13:57,680 --> 00:13:59,760 Otherwise he will start spending time elsewhere. 241 00:14:00,480 --> 00:14:06,080 My mom used to say that men are like buckets. 242 00:14:06,680 --> 00:14:08,960 They only need water to get filled. 243 00:14:09,240 --> 00:14:12,240 It can be from the well or the river. 244 00:14:12,600 --> 00:14:13,880 My hubby is not like that. 245 00:14:14,760 --> 00:14:15,990 We had a love marriage. 246 00:14:16,360 --> 00:14:18,720 So, there is no suspicion where there is love. 247 00:14:20,200 --> 00:14:22,280 And my Gagan is unique in the world. 248 00:14:24,000 --> 00:14:27,240 This is the rule of love which is still not within rules. 249 00:14:28,990 --> 00:14:31,320 Usually love is never successful. 250 00:14:32,160 --> 00:14:33,840 But this love might have been successful.. 251 00:14:33,920 --> 00:14:36,240 ..if it was not between a prince and a maid. 252 00:14:36,280 --> 00:14:37,400 Awesome. 253 00:14:37,560 --> 00:14:40,320 Wife, he acts well. 254 00:14:40,680 --> 00:14:42,680 I had never thought that royalty and servitude.. 255 00:14:42,840 --> 00:14:44,760 ..will reach such a situation. 256 00:14:45,040 --> 00:14:47,160 I want to kiss this land.. 257 00:14:48,320 --> 00:14:49,440 ..which.. 258 00:14:51,320 --> 00:14:52,960 ..introduced me to my love. 259 00:14:55,240 --> 00:14:57,240 I salute the air and the wind here. 260 00:14:59,600 --> 00:15:00,880 Please accept my salutations. 261 00:15:02,760 --> 00:15:04,360 Is this audience bereft of admirers? 262 00:15:04,640 --> 00:15:06,160 There are no whistles or claps. 263 00:15:12,240 --> 00:15:13,560 So, tell me emperor of India. 264 00:15:13,760 --> 00:15:15,920 What punishment have you decided for this lover? 265 00:15:16,760 --> 00:15:18,640 Is there any hope for pardon or not? 266 00:15:20,720 --> 00:15:23,920 The criminals of love are not pardoned.. 267 00:15:24,080 --> 00:15:26,040 ..they are punished, Sheku. 268 00:15:27,320 --> 00:15:28,600 Shekhu. - Sheku. 269 00:15:30,360 --> 00:15:31,680 Shekhu. Shekhu. Shekhu. Shekhu. 270 00:15:31,880 --> 00:15:32,720 Sheku. 271 00:15:33,200 --> 00:15:34,560 What? Go ahead. 272 00:15:35,000 --> 00:15:36,360 What a cheap Akbar? 273 00:15:36,640 --> 00:15:37,990 He cannot even say Shekhu properly? 274 00:15:38,200 --> 00:15:39,640 Sorry, emperor. 275 00:15:39,800 --> 00:15:41,280 Love is no crime. 276 00:15:41,640 --> 00:15:42,640 It is. 277 00:15:42,920 --> 00:15:44,120 When it doesn’t care about anyone.. 278 00:15:44,600 --> 00:15:49,080 ..is shameless and out of control. Sheku. 279 00:15:49,640 --> 00:15:52,200 Love is worship for lovers. 280 00:15:52,280 --> 00:15:54,080 They don’t care about all this. 281 00:15:54,440 --> 00:15:57,320 In such a case there is no chance of control.. 282 00:15:57,360 --> 00:16:00,280 ..and carelessness Jalaluddin Mohammed Akbar. 283 00:16:00,840 --> 00:16:01,720 Sheku. 284 00:16:01,800 --> 00:16:03,400 You must be thinking that the one who always.. 285 00:16:03,600 --> 00:16:05,640 ..used to call you father is now calling you.. 286 00:16:05,720 --> 00:16:07,880 ..Jalaluddin Mohammed Akbar 287 00:16:07,960 --> 00:16:10,240 Damn. He forgot the last dialogue. 288 00:16:10,280 --> 00:16:11,640 Sheku, that was my dialogue. 289 00:16:11,720 --> 00:16:13,280 It was. I was hungry. 290 00:16:13,320 --> 00:16:15,040 I ate it like I was having food. 291 00:16:16,040 --> 00:16:17,400 Sheku, how dare you? 292 00:16:17,440 --> 00:16:20,920 Love without daring is nothing. 293 00:16:21,080 --> 00:16:22,240 Sheku. 294 00:16:22,320 --> 00:16:23,840 Don’t use so much effort. 295 00:16:24,000 --> 00:16:26,400 The pressure from your belly will end somewhere else. 296 00:16:26,680 --> 00:16:30,560 And then even the doctor won’t be able to help the emperor. 297 00:16:30,640 --> 00:16:33,760 And the one who won’t clap will be punished by God. 298 00:16:41,320 --> 00:16:42,760 Your punishment is that... 299 00:16:42,800 --> 00:16:44,120 You want to say that I should be made.. 300 00:16:44,160 --> 00:16:46,990 ..to ride a fair mule or eaten like sweet Paan. 301 00:16:47,040 --> 00:16:49,720 Put me in the cage of tigers or make me fight with bulls. 302 00:16:51,800 --> 00:16:53,880 Don’t eat the dialogues of other characters. 303 00:16:54,120 --> 00:16:54,990 You won’t be able to digest them. 304 00:16:55,280 --> 00:16:56,320 You will have a stomach upset. 305 00:16:56,360 --> 00:16:58,520 I won’t. I know how to turn liquid into solid. 306 00:16:58,680 --> 00:17:01,080 And you are just playing my dad. Don’t try to be my real dad. 307 00:17:01,160 --> 00:17:02,880 I will cut your payment. You won’t get any money, rascal. 308 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 Princess, is this how... - One speaks to his father? 309 00:17:06,040 --> 00:17:06,960 Is this what you want to say? 310 00:17:07,880 --> 00:17:09,560 I only had 1.5 dialogues. 311 00:17:09,990 --> 00:17:11,120 You could have spared that. 312 00:17:11,160 --> 00:17:13,440 This is the caste and the religion of a lover. 313 00:17:13,640 --> 00:17:14,520 Lover. 314 00:17:14,680 --> 00:17:15,760 How can spare that? 315 00:17:16,560 --> 00:17:18,760 I will throw this sword and kill him. 316 00:17:19,040 --> 00:17:20,360 Where is my lover. 317 00:17:21,080 --> 00:17:22,320 I want to see her. 318 00:17:22,760 --> 00:17:23,880 Guard, go. 319 00:17:23,920 --> 00:17:27,160 Get Anarkali and bring her to the emperor. 320 00:17:27,360 --> 00:17:31,680 Listen. - Everyone be careful. 321 00:17:32,240 --> 00:17:33,400 Beautiful. 322 00:17:33,480 --> 00:17:34,640 Fresh. 323 00:17:34,960 --> 00:17:37,360 Soft. Very colorful. 324 00:17:37,600 --> 00:17:41,480 Anarkali needs to be produced before the emperor. 325 00:17:41,840 --> 00:17:42,800 Go. 326 00:17:43,280 --> 00:17:45,800 He is spoiling everything. 327 00:17:45,840 --> 00:17:47,400 You have dyed your hair. 328 00:17:47,560 --> 00:17:48,520 Shut up. 329 00:17:48,600 --> 00:17:49,800 My prince. 330 00:17:50,480 --> 00:17:51,640 My love. 331 00:17:51,840 --> 00:17:53,920 I am your... - Anarkali. 332 00:17:54,600 --> 00:17:55,400 Juhikali. 333 00:17:55,480 --> 00:17:57,720 Sheku! Stay within your limits. 334 00:18:00,160 --> 00:18:02,840 I think a lover failed in his love again. 335 00:18:03,200 --> 00:18:03,990 Sheku! 336 00:18:04,040 --> 00:18:06,720 You cannot love Anarkali when I am here. 337 00:18:06,760 --> 00:18:08,320 Fine. You may. 338 00:18:08,360 --> 00:18:09,400 Wow. 339 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 Akku. - Sheku. 340 00:18:10,800 --> 00:18:11,880 What, Sheku? Sheku? 341 00:18:11,920 --> 00:18:14,360 Should I listen to you or care about myself? 342 00:18:17,880 --> 00:18:21,040 Punish her and get rid of her. 343 00:18:21,080 --> 00:18:23,040 Anarkali needs to be buried in the wall. 344 00:18:23,080 --> 00:18:23,880 Which wall? 345 00:18:23,960 --> 00:18:25,880 Bathroom wall or kitchen wall? 346 00:18:25,960 --> 00:18:27,560 Mine. - Akku! 347 00:18:27,760 --> 00:18:28,680 Sheku! 348 00:18:33,000 --> 00:18:35,320 You have watched my play 40 times in four months. 349 00:18:35,840 --> 00:18:36,920 Don’t you feel bored? 350 00:18:38,240 --> 00:18:40,800 I come to see you. Not the play. 351 00:18:41,440 --> 00:18:43,400 If you have a plan, then I won’t come from tomorrow. 352 00:18:43,480 --> 00:18:46,240 How can you stop coming? 353 00:18:46,320 --> 00:18:48,520 You will have to come. - Is it? 354 00:18:49,680 --> 00:18:52,720 By the way, I was thinking of acting with you in your play. 355 00:18:52,760 --> 00:18:53,760 It will be fun, right? 356 00:18:53,840 --> 00:18:55,320 You are my inspiration. 357 00:18:55,360 --> 00:18:57,760 Why do you need to act? 358 00:18:57,840 --> 00:18:59,840 You have got an answer to everything. Right? 359 00:18:59,920 --> 00:19:02,200 For you. - Oh. 360 00:19:03,160 --> 00:19:04,280 Sir, order please. 361 00:19:05,160 --> 00:19:06,720 Dear, it’s a restaurant not the court. 362 00:19:06,800 --> 00:19:08,360 You find lovers here not criminals. 363 00:19:08,440 --> 00:19:10,400 Not order. Take a request for a coffee. 364 00:19:10,440 --> 00:19:11,400 Sir, hot? 365 00:19:11,840 --> 00:19:14,440 Don’t add oil to a burning fire? 366 00:19:16,120 --> 00:19:17,880 Get cold coffee. 367 00:19:17,920 --> 00:19:19,360 Okay, sir. Thank you. - Hmm. 368 00:19:22,800 --> 00:19:24,120 I have got a gift for you. 369 00:19:24,200 --> 00:19:25,160 Show me. 370 00:19:29,760 --> 00:19:31,600 Nice choice. Not bad. 371 00:19:33,000 --> 00:19:34,200 And for whom is that for? 372 00:19:34,280 --> 00:19:36,800 I have got that for my wife. - Is it? 373 00:19:37,320 --> 00:19:40,920 Gift for both of us. - Yes, this is loyalty. 374 00:19:42,960 --> 00:19:44,240 So, that you have less feeling of guilt. 375 00:19:44,720 --> 00:19:46,400 So, that there is no guilty feeling at all. 376 00:19:46,480 --> 00:19:47,400 Is it? 377 00:19:47,480 --> 00:19:49,120 Yes, she doesn’t even realize that she had forgotten.. 378 00:19:49,160 --> 00:19:51,080 ..her husband while she was busy doing social service. 379 00:19:52,120 --> 00:19:53,800 Jagan, I think you are getting naughty. 380 00:19:53,960 --> 00:19:56,440 You never give me a chance, hottie. 381 00:19:56,480 --> 00:19:57,320 Come on. 382 00:19:58,040 --> 00:19:59,080 Okay, I am giving you a chance. 383 00:19:59,160 --> 00:20:00,560 Thank you so much, darling. 384 00:20:01,080 --> 00:20:02,000 Look at this. 385 00:20:03,280 --> 00:20:04,520 Please wear this. 386 00:20:05,080 --> 00:20:05,880 What is this? 387 00:20:06,040 --> 00:20:08,800 This is see through. 388 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 The new ideas of husbands nowadays. 389 00:20:11,000 --> 00:20:12,520 Do you accept it? 390 00:20:12,840 --> 00:20:14,600 Gagan. Have you lost your mind? 391 00:20:15,680 --> 00:20:16,640 Yes. 392 00:20:17,080 --> 00:20:18,680 What is there to wear in this? 393 00:20:18,840 --> 00:20:20,040 There is a lot to watch. 394 00:20:22,080 --> 00:20:23,520 Once a week it is a must. 395 00:20:23,600 --> 00:20:25,680 What about Gagan Kapur’s lust? 396 00:20:26,160 --> 00:20:27,240 I am not in the mood. 397 00:20:27,280 --> 00:20:28,560 You are not in the mood? 398 00:20:29,360 --> 00:20:30,440 Should I have a new affair? 399 00:20:32,920 --> 00:20:33,760 Go ahead. 400 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Huh? 401 00:20:35,200 --> 00:20:36,160 Be careful. 402 00:20:36,200 --> 00:20:39,080 You are allowing something you might regret. 403 00:20:41,200 --> 00:20:44,400 By the way, doesn’t you husband get you night suits too? 404 00:20:44,840 --> 00:20:47,280 He gets saris, which I don’t wear. 405 00:20:47,640 --> 00:20:48,990 Where did you find such a man? 406 00:20:49,480 --> 00:20:52,080 I always wanted to be married. 407 00:20:52,840 --> 00:20:54,990 So, I received his alliance when I was in college. 408 00:20:55,040 --> 00:20:57,360 My parents said that he is a policeman. 409 00:20:57,400 --> 00:20:58,400 You will be happy. 410 00:20:58,480 --> 00:20:59,400 So, I got married. 411 00:20:59,600 --> 00:21:02,800 I thought he will be a sexy cop. Hot. 412 00:21:02,960 --> 00:21:03,760 Then? 413 00:21:03,800 --> 00:21:05,480 Forget sexy. 414 00:21:05,840 --> 00:21:08,560 Even my elder uncle looks younger than him. 415 00:21:09,120 --> 00:21:12,440 Bindu. This is your surprise. 416 00:21:13,640 --> 00:21:15,240 So, this is your surprise? 417 00:21:15,440 --> 00:21:17,840 You have got me here to see graves. 418 00:21:17,880 --> 00:21:19,000 Not graves, Bindu. 419 00:21:19,280 --> 00:21:20,480 There are mausoleums. 420 00:21:20,520 --> 00:21:23,280 And these don’t belong to lay people. 421 00:21:23,320 --> 00:21:25,560 These are royal mausoleums. 422 00:21:26,520 --> 00:21:28,040 This is Feroz Shah’s mausoleum. 423 00:21:28,360 --> 00:21:29,640 He was buried here. 424 00:21:29,800 --> 00:21:33,240 You know he got his mausoleum built before his death. 425 00:21:34,960 --> 00:21:36,520 I don’t like this. 426 00:21:36,760 --> 00:21:37,680 Why? 427 00:21:39,760 --> 00:21:41,360 Even I am elder to you. 428 00:21:41,720 --> 00:21:42,760 Gagan. 429 00:21:42,960 --> 00:21:44,080 You are different. 430 00:21:44,160 --> 00:21:45,720 Why? Do I have horns? 431 00:21:45,960 --> 00:21:47,760 Shh. Don’t joke. 432 00:21:49,480 --> 00:21:51,880 I like talking to you a lot. 433 00:21:52,200 --> 00:21:54,120 I like spending time with you. 434 00:21:54,400 --> 00:21:57,640 I feel very energetic with you. 435 00:21:57,920 --> 00:21:59,440 How long will you continue watching the play? 436 00:22:00,120 --> 00:22:01,520 Will you ever complete that screenplay? 437 00:22:01,600 --> 00:22:03,200 Is it? - Yes. 438 00:22:03,280 --> 00:22:04,720 Sir, your bill. 439 00:22:05,040 --> 00:22:06,920 Rascal, meet me outside. - Sorry, sir. Sorry. 440 00:22:08,320 --> 00:22:09,600 Sir, please listen. 441 00:22:09,640 --> 00:22:11,160 No. No. 442 00:22:11,240 --> 00:22:12,080 Bro. 443 00:22:15,400 --> 00:22:16,200 This is too much. 444 00:22:16,280 --> 00:22:18,720 Nothing is going good. - Rajiv sir. What should I get? 445 00:22:19,120 --> 00:22:20,360 Get me some poison. 446 00:22:20,440 --> 00:22:22,160 Why are you joking? Tell me. What should I get? 447 00:22:22,400 --> 00:22:25,080 You have noodles, right? Get some noodles and feed me. 448 00:22:25,120 --> 00:22:26,200 Okay. Anything to drink? 449 00:22:26,280 --> 00:22:27,600 No, just get me some plain water. 450 00:22:27,640 --> 00:22:30,160 No more plain water for you. - Why? 451 00:22:30,240 --> 00:22:32,880 Because from now I will serve you Pavitra water. 452 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 From your company. 453 00:22:34,000 --> 00:22:35,680 I got it from Sameer sir, yesterday. 454 00:22:35,960 --> 00:22:37,000 Bunty. - Yes. 455 00:22:37,080 --> 00:22:38,160 Tell me, something. 456 00:22:38,320 --> 00:22:39,800 How much those your noodles cost? 457 00:22:39,880 --> 00:22:41,400 Sir, 40 rupees. But what happened? 458 00:22:41,440 --> 00:22:43,280 And how many do I eat in a month? 459 00:22:43,320 --> 00:22:45,560 Around 20. But what happened? 460 00:22:45,600 --> 00:22:48,360 So how many do I eat in a month. 461 00:22:48,680 --> 00:22:50,280 240. But what happened? 462 00:22:50,480 --> 00:22:53,240 Your noodles cost 40 rupees and I have eaten 240 plates. 463 00:22:53,280 --> 00:22:55,440 Then how much have paid you? 464 00:22:57,080 --> 00:22:58,990 Sir, 9,600. But what happened? 465 00:22:59,040 --> 00:23:01,440 Rascal, if I made you earn 9,600.. 466 00:23:01,520 --> 00:23:03,160 ..can’t you make me earn 8,000? 467 00:23:03,240 --> 00:23:04,800 Couldn’t you buy the purifier from me? 468 00:23:04,840 --> 00:23:06,080 Sir, calm down. I will get a cold drink. 469 00:23:06,160 --> 00:23:07,680 I don’t want a cold drink. Get lost. 470 00:23:07,920 --> 00:23:09,960 Sir. Sir, don’t get angry. Don’t be cross. 471 00:23:10,040 --> 00:23:11,480 Don’t be cross? I am not cross. 472 00:23:11,520 --> 00:23:12,600 I will get it uninstalled. I will get it uninstalled. 473 00:23:12,640 --> 00:23:13,640 Uninstall it. 474 00:23:13,720 --> 00:23:15,920 Sir, leave it. - Okay, stop. 475 00:23:16,160 --> 00:23:18,240 Sir, Sameer forced us... - Once it gets spoiled.. 476 00:23:18,280 --> 00:23:19,240 ..then buy the new one from me. 477 00:23:19,280 --> 00:23:21,760 I will get it from you. But Sameer forced me to buy it in half the price. 478 00:23:21,800 --> 00:23:22,960 What can I do? 479 00:23:23,880 --> 00:23:25,720 Today complimentary noodles for you. 480 00:23:25,760 --> 00:23:26,800 Please, sir. 481 00:23:27,040 --> 00:23:28,440 Prepare noodles for sir. 482 00:23:29,320 --> 00:23:30,400 Hello. 483 00:23:30,720 --> 00:23:31,600 Hi. 484 00:23:31,640 --> 00:23:32,720 You look like a salesman. 485 00:23:32,760 --> 00:23:33,920 You are a good observer. 486 00:23:35,680 --> 00:23:36,880 Do you know Manchanda? 487 00:23:37,990 --> 00:23:40,040 No, sir. I haven’t got his number yet. 488 00:23:41,120 --> 00:23:42,160 Meet him quickly. 489 00:23:42,200 --> 00:23:44,440 He will make you confident over the phone. 490 00:23:44,920 --> 00:23:51,320 Manchanda is someone who can point you to your success. 491 00:23:52,880 --> 00:23:54,120 Hail Mother Goddess. 492 00:23:54,160 --> 00:23:55,080 Hail Father God. 493 00:23:55,480 --> 00:23:59,160 Friends, I don’t get rid of your co-wives. 494 00:23:59,440 --> 00:24:01,320 Neither do I teach you to forget your old love. 495 00:24:01,800 --> 00:24:03,840 I am neither a specialist in hypnotism. 496 00:24:04,120 --> 00:24:07,880 I am also not a gold medalist of black magic, etc. 497 00:24:08,080 --> 00:24:11,200 But that thing called money. 498 00:24:11,280 --> 00:24:12,280 What is it called? 499 00:24:12,680 --> 00:24:13,680 Money. 500 00:24:13,760 --> 00:24:17,080 Damn. You will get more if you shout louder. 501 00:24:17,160 --> 00:24:19,480 Money! - Good. Good. 502 00:24:21,990 --> 00:24:25,600 Sir, what will a person with low confidence do here? 503 00:24:26,080 --> 00:24:27,120 Damn. 504 00:24:27,360 --> 00:24:31,640 The one who has lost confidence finds Manchanda. 505 00:24:31,880 --> 00:24:32,920 Who loses it? 506 00:24:33,240 --> 00:24:35,480 A person who is betrayed in love. 507 00:24:35,560 --> 00:24:38,440 The one who gets scolded from the boss.. 508 00:24:38,480 --> 00:24:39,760 ..and receives an ultimatum. 509 00:24:39,800 --> 00:24:43,360 You also lose it if your friend takes over your business. 510 00:24:43,520 --> 00:24:48,240 At this the face of a person looks like rolled out pastry. 511 00:24:49,520 --> 00:24:51,160 Sir, why are we talking about pastry? 512 00:24:51,400 --> 00:24:52,480 Damn. 513 00:24:54,440 --> 00:24:56,080 Look around you. 514 00:24:56,160 --> 00:24:57,080 Look at yourself. 515 00:24:57,120 --> 00:25:00,840 You are pastry. Rolled and misshapen. 516 00:25:00,920 --> 00:25:01,840 Look. Look. 517 00:25:01,880 --> 00:25:05,080 The way one cannot be Gandhi just by wearing a Dhoti. 518 00:25:05,120 --> 00:25:08,640 The one dancing to ‘Chikni Chameli’ doesn’t become Katrina. 519 00:25:08,680 --> 00:25:12,640 In the same way, a person cannot become a salesman.. 520 00:25:12,720 --> 00:25:14,600 ..by just wearing formal western clothes. 521 00:25:15,520 --> 00:25:18,000 Hey red headed, purple shirt. Come here. 522 00:25:18,080 --> 00:25:19,800 Come here. Wait here. Come here. 523 00:25:20,120 --> 00:25:24,960 I can recognize unsuccessful eyes from afar. 524 00:25:26,760 --> 00:25:28,760 You need it a lot, son. 525 00:25:29,160 --> 00:25:30,040 Do one thing. 526 00:25:30,120 --> 00:25:31,400 Meet me alone. 527 00:25:31,720 --> 00:25:34,240 Okay? Do you understand me? 528 00:25:36,760 --> 00:25:37,800 What is that? 529 00:25:37,880 --> 00:25:38,880 Smile. 530 00:25:38,960 --> 00:25:41,640 That’s it. It is very important to wear a smile. 531 00:25:41,840 --> 00:25:43,920 Whether you wear a tie or not. 532 00:25:43,960 --> 00:25:46,480 You need wear your smile. 533 00:25:46,640 --> 00:25:50,080 Start applying everything that I am telling you immediately. 534 00:25:52,280 --> 00:25:53,920 Are you smiling or crying? 535 00:25:54,080 --> 00:25:55,160 That is how my face is like? 536 00:25:55,240 --> 00:25:56,640 Change it. - My face? 537 00:25:56,680 --> 00:25:57,680 No. 538 00:25:57,760 --> 00:25:58,800 Smile. 539 00:26:00,600 --> 00:26:03,680 Ramsay’s pretty ghost. Correct your lips. 540 00:26:04,040 --> 00:26:05,080 Mosquito. 541 00:26:06,320 --> 00:26:07,760 That’s it. Hold it. Hold it. 542 00:26:07,840 --> 00:26:10,320 Just like this. Sweet and innocent. 543 00:26:10,360 --> 00:26:12,520 Enchant everyone. Just enchant everyone. 544 00:26:12,760 --> 00:26:13,760 How, sir? 545 00:26:13,840 --> 00:26:15,720 I haven’t sold a single purifier. 546 00:26:18,760 --> 00:26:19,760 What is written here? 547 00:26:20,680 --> 00:26:21,640 Ship? 548 00:26:21,840 --> 00:26:23,160 Relationship. 549 00:26:23,800 --> 00:26:24,990 Have you forgotten, crazy guy? 550 00:26:25,040 --> 00:26:27,080 Call the ignorant, intelligent. 551 00:26:27,280 --> 00:26:30,840 Call the fools, wise. The wisest. 552 00:26:30,990 --> 00:26:31,800 Yes. 553 00:26:31,840 --> 00:26:34,080 Start complimenting as soon as you see them. 554 00:26:34,360 --> 00:26:36,120 Nice shirt. Nice shoes. 555 00:26:36,360 --> 00:26:37,840 Nice bag. Nice hair. 556 00:26:38,040 --> 00:26:40,440 Uncle, grandpa, grand dad. Everything. 557 00:26:40,480 --> 00:26:42,680 If she is a girl then say, sister. 558 00:26:42,760 --> 00:26:45,080 Once you have established a relationship.. 559 00:26:45,160 --> 00:26:46,480 ..your product will get sold. 560 00:26:46,520 --> 00:26:48,400 I can never form relationships, sir. 561 00:26:48,920 --> 00:26:50,480 Even Punam has broken up with me. 562 00:26:50,560 --> 00:26:51,800 You are in love. 563 00:26:52,040 --> 00:26:53,640 Do you have her pic or deleted it? 564 00:26:56,600 --> 00:26:59,720 So nice. Looks like a brand. 565 00:26:59,760 --> 00:27:01,360 What was the last thing she asked for? - Me? 566 00:27:01,400 --> 00:27:03,240 Why will you ask? What did she ask for? 567 00:27:04,120 --> 00:27:05,360 Sandals from Zara. 568 00:27:05,400 --> 00:27:06,480 That’s it. 569 00:27:06,520 --> 00:27:08,400 Become a greater Zara than Zara. 570 00:27:08,880 --> 00:27:10,760 Then watch. The girl will be yours. 571 00:27:10,800 --> 00:27:11,800 The sandal will be yours. 572 00:27:11,840 --> 00:27:13,680 And Zara will be yours too. 573 00:27:13,840 --> 00:27:15,320 You mean I can get Punam? 574 00:27:15,480 --> 00:27:16,520 Punam? 575 00:27:17,040 --> 00:27:19,040 Alia, Padukone. 576 00:27:19,120 --> 00:27:21,120 Even Anushka. 577 00:27:21,200 --> 00:27:22,920 They were right. 578 00:27:22,960 --> 00:27:25,320 If someone holds your finger, just hold on to his shoulder. 579 00:27:25,360 --> 00:27:27,000 Correct. 580 00:27:27,840 --> 00:27:30,160 Act smart. Don’t be over smart. 581 00:27:30,880 --> 00:27:33,200 Too much will create obstacles. 582 00:27:33,240 --> 00:27:35,840 Just use the butter you can eat. 583 00:27:36,200 --> 00:27:38,440 Don’t use more butter than required. 584 00:27:38,680 --> 00:27:39,720 Got it? 585 00:27:40,080 --> 00:27:41,280 Tell me, how much money do you have? 586 00:27:41,520 --> 00:27:44,360 Sir, you are just like God. 587 00:27:44,440 --> 00:27:46,280 No. No. I am not God. 588 00:27:47,200 --> 00:27:48,920 I am a retired salesman. 589 00:27:49,320 --> 00:27:50,680 Always a salesman. 590 00:27:51,120 --> 00:27:53,600 Sir, you said you will also give me a client tip. 591 00:27:53,640 --> 00:27:56,440 I just gave you my last 5000. 592 00:27:56,480 --> 00:27:57,560 Here. 593 00:27:58,600 --> 00:28:01,040 Bela Gagan Kapoor. 594 00:28:01,480 --> 00:28:03,080 They don’t have a purifier. 595 00:28:03,440 --> 00:28:05,120 They served me water in bottles last time. 596 00:28:05,990 --> 00:28:07,520 She had a brother. 597 00:28:08,680 --> 00:28:10,760 He has left now. 598 00:28:10,960 --> 00:28:11,920 Where did he go? 599 00:28:12,080 --> 00:28:13,480 He just went on and on. 600 00:28:14,120 --> 00:28:17,320 So, whenever you call them up or go to their home.. 601 00:28:17,560 --> 00:28:18,720 ..what will you call yourself? 602 00:28:19,680 --> 00:28:20,990 Gappu. - Correct. 603 00:28:21,920 --> 00:28:25,040 But sir, I am going to sell the first purifier of my life. 604 00:28:25,080 --> 00:28:26,480 And I am starting with a lie. 605 00:28:26,600 --> 00:28:28,440 You have caused a huge problem for me. 606 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 Hello, great soul. 607 00:28:29,520 --> 00:28:31,800 Have us seen the 67th episode of the Mahabharata? 608 00:28:32,200 --> 00:28:34,600 No. - What does Arjuna tell Krishna? 609 00:28:35,120 --> 00:28:37,680 They are all my cousins and uncles. 610 00:28:38,160 --> 00:28:40,080 How do I kill them? What did Krishna say? 611 00:28:40,960 --> 00:28:42,160 Just do your work. 612 00:28:42,400 --> 00:28:43,960 Separate work from religion. 613 00:28:44,240 --> 00:28:45,720 This is where you will do your duty. 614 00:28:46,400 --> 00:28:48,440 You will have to do your duty. 615 00:28:50,240 --> 00:28:54,880 Sir, from now I won’t sell a purifier to any of my customers. 616 00:28:54,920 --> 00:28:56,280 Why? - Sir, I will sell.. 617 00:28:56,360 --> 00:28:59,960 ..purifiers to my relatives. 618 00:29:00,040 --> 00:29:02,160 I will sell purifiers to the entire world. 619 00:29:02,200 --> 00:29:03,960 The entire world will only have my purifiers. 620 00:29:04,000 --> 00:29:05,040 I will make my own mark. 621 00:29:05,120 --> 00:29:06,480 The entire world will have my mark. 622 00:29:06,560 --> 00:29:08,280 Hail the man with the mark. 623 00:29:08,360 --> 00:29:10,280 Hello. You are a salesman. 624 00:29:10,960 --> 00:29:12,040 Don’t become a soldier. 625 00:29:12,120 --> 00:29:13,320 Trying to make marks. 626 00:29:13,560 --> 00:29:15,600 Sir, you don’t know what you have done to me. 627 00:29:15,680 --> 00:29:16,760 You have just recharged me with energy. 628 00:29:16,800 --> 00:29:19,680 Currently my body is engulfed with energy. 629 00:29:19,760 --> 00:29:21,280 Look at my arm. I have got goosebumps. 630 00:29:21,320 --> 00:29:22,480 I have got goosebumps on my legs. 631 00:29:22,560 --> 00:29:23,440 I have got... - Enough. Enough. Enough. 632 00:29:23,520 --> 00:29:24,920 Enough. Enough. Enough. 633 00:29:25,280 --> 00:29:27,120 It is not good, to become naked without any reason. 634 00:29:28,440 --> 00:29:31,240 Call, Bela. Gappu, call Bela. 635 00:29:31,280 --> 00:29:34,360 Come on. Hurry. Call Bela. 636 00:29:35,920 --> 00:29:37,920 Tea. - Very good. Very good. 637 00:29:38,440 --> 00:29:39,600 Have you added lemon? - Yes. 638 00:29:40,080 --> 00:29:41,800 Have you added honey? - Yes, I have. 639 00:29:41,990 --> 00:29:44,120 Cinnamon. - I have added that too. 640 00:29:48,080 --> 00:29:52,600 Good morning, ma’am. Sorry sister. Is this Ms. Bela? 641 00:29:52,800 --> 00:29:54,360 Yes, this is Bela. Who are you? 642 00:29:54,840 --> 00:29:57,800 This is Rajiv, from Pavitra Pani Purifier. 643 00:29:57,840 --> 00:30:00,280 Mr. Manchanda had given me your reference. 644 00:30:00,360 --> 00:30:02,160 You need a purifier at home, right? 645 00:30:02,200 --> 00:30:03,120 We do need a purifier. 646 00:30:03,200 --> 00:30:05,400 But actually the water supply here emits hard water. 647 00:30:05,640 --> 00:30:08,360 Sister, the water of the world has become hard now. 648 00:30:08,440 --> 00:30:10,480 Then make a purifier for the entire world. 649 00:30:10,520 --> 00:30:12,960 The purifier is ready, sister. It just needs to get installed. 650 00:30:13,240 --> 00:30:15,520 You talk nicely. What is your name? 651 00:30:15,760 --> 00:30:19,960 My name is Rajiv. But my pet name is Gappu. 652 00:30:23,760 --> 00:30:26,400 Sister. Hello? Sister, are you there? 653 00:30:27,600 --> 00:30:29,800 Nothing. Even I had a brother, Gappu. 654 00:30:30,840 --> 00:30:31,760 He passed away. 655 00:30:31,800 --> 00:30:33,200 Oh, I am so sorry, sister. 656 00:30:33,360 --> 00:30:35,120 That’s why when I was talking to you.. 657 00:30:35,200 --> 00:30:36,480 ..I felt like I was talking to my sister. 658 00:30:36,520 --> 00:30:39,480 Listen, come on Monday and install the purifier. 659 00:30:39,720 --> 00:30:41,960 Sister, I have some personal problem on Monday. 660 00:30:42,040 --> 00:30:44,080 Sister, I will be frank with you. 661 00:30:44,160 --> 00:30:47,640 Actually, my boss has given me a deadline till Friday. 662 00:30:47,680 --> 00:30:50,040 I need to sell and install a purifier. 663 00:30:50,120 --> 00:30:53,480 So, if I don’t install it, I will lose my job. 664 00:30:53,520 --> 00:30:55,040 I have a meeting at the Ngo tomorrow. 665 00:30:55,120 --> 00:30:56,960 And even my husband won’t be at home. 666 00:30:57,120 --> 00:30:58,640 And I am going to Shimla the next day. 667 00:30:58,720 --> 00:31:00,400 Oh, so sister, what should we do now? 668 00:31:00,560 --> 00:31:01,360 Okay listen. 669 00:31:01,440 --> 00:31:03,840 Come the day after tomorrow. On Friday. 670 00:31:03,990 --> 00:31:06,040 I won’t be there. But my husband will be home. 671 00:31:06,080 --> 00:31:07,400 Tell him, that I have sent you. 672 00:31:07,720 --> 00:31:09,000 And you can come and install the purifier. 673 00:31:09,080 --> 00:31:10,200 Perfect, sister. That is great. 674 00:31:10,280 --> 00:31:11,440 Tell brother-in-law, that Gappu will come.. 675 00:31:11,520 --> 00:31:12,280 ..and install the purifier. 676 00:31:12,360 --> 00:31:14,240 I will go and fit everything well, sister. 677 00:31:14,320 --> 00:31:16,680 And once you are back, I want to meet you, sister. 678 00:31:16,720 --> 00:31:18,720 And I want you to tie me a Rakhi this time. 679 00:31:18,800 --> 00:31:20,360 For sure. - Okay, Rajiv. 680 00:31:20,440 --> 00:31:22,640 Sis, I am Rajiv for strangers. 681 00:31:22,680 --> 00:31:24,280 You can call me Gappu. 682 00:31:24,320 --> 00:31:26,800 And your brother will fight with the world for you. 683 00:31:26,880 --> 00:31:29,200 Don’t worry. And sis, you are going to Shimla. 684 00:31:29,240 --> 00:31:31,200 It is very cold there. Take warm covers. 685 00:31:31,240 --> 00:31:32,640 Be careful of the cold. 686 00:31:32,720 --> 00:31:34,640 You take care and have a great journey, sis. 687 00:31:34,720 --> 00:31:35,680 All the best. 688 00:31:35,720 --> 00:31:37,880 Okay, Gappu. Thank you. 689 00:31:38,160 --> 00:31:39,440 Bye, sis. Bye. 690 00:31:43,400 --> 00:31:47,160 Hello. Hey. Where are you going? 691 00:31:47,720 --> 00:31:50,760 Tomorrow our NGO has a medical camp in Shimla. 692 00:31:50,840 --> 00:31:51,920 I need to leave in the morning. 693 00:31:51,960 --> 00:31:53,240 You don’t even tell me. 694 00:31:53,800 --> 00:31:56,040 We are not able to give time to each other nowadays. 695 00:31:56,080 --> 00:31:57,240 For us to discuss anything. 696 00:31:57,640 --> 00:31:59,240 Go to sleep. Good night. 697 00:32:06,920 --> 00:32:07,920 Oh no. 698 00:32:08,320 --> 00:32:09,480 I need to wake up early in the morning. 699 00:32:25,800 --> 00:32:27,400 Wow! Blue color T-shirt. 700 00:32:27,440 --> 00:32:30,800 What a nice color. I mean it is my favorite color. 701 00:32:30,960 --> 00:32:33,480 Forget me. Even my sister’s favorite color is blue. 702 00:32:33,680 --> 00:32:35,760 And even you are like my sister. 703 00:32:35,840 --> 00:32:37,320 Bro. Bro. Bro. Bro. Bro. 704 00:32:37,480 --> 00:32:39,080 You remember that you need to pay rent in 2 days? 705 00:32:39,120 --> 00:32:41,360 Sandi, don’t bother me. Today is Friday. 706 00:32:41,400 --> 00:32:44,360 If I don’t sell a purifier today I will get sacked. 707 00:32:44,400 --> 00:32:45,560 And lose Punam too. 708 00:32:45,720 --> 00:32:46,680 You lost Punam? 709 00:32:46,720 --> 00:32:48,000 Why haven’t you told me? 710 00:32:49,200 --> 00:32:52,200 Let’s get some beer. Party. We will have fun. 711 00:32:52,240 --> 00:32:53,480 Are you mad? 712 00:32:53,520 --> 00:32:54,720 Have you lost your mind? 713 00:32:54,760 --> 00:32:56,960 Anyway, you don’t deserve Punam. 714 00:32:57,480 --> 00:32:59,800 You used to go around with a babe, bro. 715 00:33:00,120 --> 00:33:01,560 And we used to face the inconvenience. 716 00:33:02,120 --> 00:33:05,080 My hands would... I mean my heart used to be in pain. 717 00:33:05,760 --> 00:33:07,320 Listen. She is your sister-in-law. 718 00:33:07,880 --> 00:33:09,800 Hey! Hey! 719 00:33:10,760 --> 00:33:13,280 Hello, sir. A very sweet good morning. 720 00:33:17,080 --> 00:33:18,400 No need to be so sweet. Speak. 721 00:33:18,960 --> 00:33:22,160 Sir, firstly this shirt is very nice. 722 00:33:22,200 --> 00:33:23,990 It looks so good on you. 723 00:33:24,040 --> 00:33:26,280 You look very young and smart. 724 00:33:26,320 --> 00:33:27,600 Really? - Yes, sir. 725 00:33:27,680 --> 00:33:31,400 Sir, you look like a very successful businessman. 726 00:33:32,400 --> 00:33:33,040 Is it? 727 00:33:33,080 --> 00:33:35,360 And I wanted to tell you that I am going to install.. 728 00:33:35,440 --> 00:33:36,360 ..a purifier today. 729 00:33:36,440 --> 00:33:37,440 Yes. 730 00:33:37,520 --> 00:33:38,720 Make sure you do. 731 00:33:38,760 --> 00:33:40,080 You have got one day left. 732 00:33:40,320 --> 00:33:41,520 Nothing is impossible. 733 00:33:41,680 --> 00:33:45,040 If you believe in yourself, then purifier is nothing. 734 00:33:45,360 --> 00:33:48,040 If Bhagirath can bring Ganga from heaven.. 735 00:33:48,320 --> 00:33:50,120 ..then can’t Rajiv Chabbra sell purifiers? 736 00:33:52,160 --> 00:33:54,720 You have become very wise in a single day. 737 00:33:54,880 --> 00:33:56,560 Have you got along with any religious men? 738 00:33:56,600 --> 00:33:59,040 No, sir. This is enlightenment. 739 00:33:59,400 --> 00:34:00,520 Okay, sir. I will take your leave. 740 00:34:00,600 --> 00:34:02,320 And I will come back with the check. 741 00:34:02,400 --> 00:34:03,760 Yes, make sure you get the check. 742 00:34:03,960 --> 00:34:06,320 Otherwise the enlightenment will get extinguished. 743 00:34:06,920 --> 00:34:08,040 Don’t worry about it, sir. 744 00:34:08,560 --> 00:34:11,280 You have a very nice day. And I will see you in the evening. 745 00:34:11,600 --> 00:34:12,960 Sir, can I get you coffee? 746 00:34:13,120 --> 00:34:15,400 Bhaskar. Get a milk coffee for sir. 747 00:34:15,440 --> 00:34:16,480 See you, sir. 748 00:34:18,600 --> 00:34:19,560 What just happened? 749 00:34:26,360 --> 00:34:27,960 What happened? You look very happy. 750 00:34:28,440 --> 00:34:29,960 It is necessary to wear a smile. 751 00:34:30,000 --> 00:34:31,400 Even if you don’t wear a tie or not. 752 00:34:32,120 --> 00:34:33,560 What? - Good day. 753 00:34:33,600 --> 00:34:34,640 What is wrong with him? 754 00:34:35,200 --> 00:34:37,440 Take care of yourself. I will come tomorrow. 755 00:34:37,480 --> 00:34:38,680 Are you sure that you will only come tomorrow? 756 00:34:39,480 --> 00:34:40,240 What do you mean? 757 00:34:40,280 --> 00:34:42,440 I mean, take your own time darling. 758 00:34:45,120 --> 00:34:49,680 And if you get a hiccup, then it’s me who is missing you. 759 00:34:49,720 --> 00:34:50,760 So cute. 760 00:34:51,360 --> 00:34:53,360 Listen, take care of the house. 761 00:34:55,120 --> 00:34:57,200 And rehearse well for the show. 762 00:34:57,640 --> 00:35:00,440 I will rehearse like I have never done before. 763 00:35:00,800 --> 00:35:02,960 Bye. - Bye. 764 00:35:03,240 --> 00:35:05,800 You go. And she will come. 765 00:35:05,880 --> 00:35:08,480 She will come. And we will do it. 766 00:35:47,160 --> 00:35:47,990 Sunny. 767 00:35:48,040 --> 00:35:50,280 Come to C42 in Greater Kailash. 768 00:35:50,320 --> 00:35:51,920 Yes, bro. Don’t be late. 769 00:35:52,360 --> 00:35:55,080 I am selling my purifier after a long time after many hardships. 770 00:37:01,400 --> 00:37:02,320 How romantic. 771 00:37:02,360 --> 00:37:05,440 Don’t just watch the maiden with the beautiful eyes. 772 00:37:05,520 --> 00:37:06,920 Start making love. 773 00:37:07,200 --> 00:37:08,480 Don’t think so much. 774 00:37:08,520 --> 00:37:11,720 You talk so interestingly. - I even do interesting work. 775 00:37:12,440 --> 00:37:13,400 Just allow me. 776 00:37:13,760 --> 00:37:15,760 Gagan, I am thirsty. Get me some water. 777 00:37:15,840 --> 00:37:17,800 Should I serve you with my eyes. Or my lips? 778 00:37:17,880 --> 00:37:20,040 If you want I will become a pot and serve you water. 779 00:37:20,080 --> 00:37:21,040 Wow. 780 00:37:21,520 --> 00:37:22,680 You love me so much? 781 00:37:22,720 --> 00:37:26,240 So much, that there is water in the ocean. 782 00:37:26,280 --> 00:37:28,320 Love like Romeo. I promise. 783 00:37:28,360 --> 00:37:29,320 Where is the water? 784 00:37:31,200 --> 00:37:33,320 From the sea to the bottle. 785 00:37:33,360 --> 00:37:34,640 Purifier is broken. Need to have it replaced. 786 00:37:34,680 --> 00:37:35,800 Okay. 787 00:37:41,480 --> 00:37:42,480 Is your thirst quenched? 788 00:37:42,760 --> 00:37:44,840 Yes. - But not mine. 789 00:37:47,320 --> 00:37:53,040 Gagan, are we doing something wrong? 790 00:37:53,840 --> 00:37:56,240 One must do such thing when young. 791 00:37:56,320 --> 00:37:58,760 Otherwise what sins will we repent for when we are old? 792 00:38:00,080 --> 00:38:01,160 All right. 793 00:38:01,600 --> 00:38:02,560 Isn’t that good? 794 00:38:03,560 --> 00:38:04,520 Me too. 795 00:38:06,320 --> 00:38:13,120 (bell ringing) 796 00:38:16,160 --> 00:38:17,920 Is it your wife? 797 00:38:19,680 --> 00:38:23,480 She said that she will come tomorrow not today. 798 00:38:24,240 --> 00:38:26,320 She can’t break my trust. 799 00:38:30,320 --> 00:38:31,960 Who is it now? 800 00:38:38,640 --> 00:38:41,200 Hey, two wheeler. Why are you charging inside? 801 00:38:41,280 --> 00:38:42,880 I have always charges like this since years. 802 00:38:42,920 --> 00:38:44,080 But you have never stopped me. 803 00:38:44,160 --> 00:38:45,440 But you have come at the wrong time today. 804 00:38:45,480 --> 00:38:46,280 This is not right. 805 00:38:46,320 --> 00:38:47,800 Sir, I have come at the right time. 806 00:38:47,880 --> 00:38:50,320 Look, its 10 o’clock. - But today is your holiday. 807 00:38:50,360 --> 00:38:52,600 Go and have fun. - I already had fun yesterday. 808 00:38:52,640 --> 00:38:54,360 So, I won’t take a holiday today. 809 00:38:54,400 --> 00:38:55,920 Ma’am will scold me if I don’t clean up. 810 00:38:55,960 --> 00:38:57,280 I will see to the cleaning. 811 00:38:57,360 --> 00:38:59,200 Sir, I need to water the plants. - Leave that to me. 812 00:38:59,280 --> 00:39:01,600 Sir, I need to wash clothes. - Leave that to me. 813 00:39:02,760 --> 00:39:04,080 So, kind? 814 00:39:04,120 --> 00:39:05,320 I am sure there is some secret. 815 00:39:05,520 --> 00:39:07,240 Devil’s granny. 816 00:39:07,320 --> 00:39:08,720 The royal servant. 817 00:39:08,800 --> 00:39:10,240 What will do I at home now? 818 00:39:10,320 --> 00:39:11,320 Celebrate some festival. 819 00:39:11,400 --> 00:39:12,480 If there was some festival today.. 820 00:39:12,560 --> 00:39:14,160 ..I would have been decked up. - Then celebrate Diwali. 821 00:39:14,200 --> 00:39:16,240 If it was Diwali I would have been a bomb today. 822 00:39:16,280 --> 00:39:17,840 Then celebrate your birthday. - That’s gone now. 823 00:39:17,920 --> 00:39:19,560 Then celebrate your kid’s birthday. - It is around the corner. 824 00:39:19,600 --> 00:39:23,480 Good. Leave. Leave. Leave. Leave. 825 00:39:27,760 --> 00:39:28,800 Bindu. 826 00:39:30,160 --> 00:39:31,880 The one who had come has left. 827 00:39:32,280 --> 00:39:34,120 But you should come outside. 828 00:39:35,840 --> 00:39:37,080 Bindu. 829 00:39:37,680 --> 00:39:39,040 Bindu. 830 00:39:39,880 --> 00:39:42,920 Come outside. 831 00:39:44,360 --> 00:39:45,680 Bindu. 832 00:39:49,280 --> 00:39:50,720 What is this, Bindu? 833 00:39:50,760 --> 00:39:51,920 That’s my arm. 834 00:39:51,960 --> 00:39:53,160 That is what keeps me together. 835 00:39:54,880 --> 00:39:56,240 And what is this Bindu? 836 00:39:56,720 --> 00:39:57,760 My legs. 837 00:39:57,990 --> 00:39:59,160 They are no strangers. 838 00:40:00,320 --> 00:40:01,800 What is this Bindu. 839 00:40:01,880 --> 00:40:03,200 My waist. 840 00:40:03,240 --> 00:40:04,840 I was looking at that only. 841 00:40:07,080 --> 00:40:08,320 What is this Bindu? 842 00:40:08,360 --> 00:40:09,360 My cheek. 843 00:40:09,840 --> 00:40:11,600 They are just gorgeous. 844 00:40:12,160 --> 00:40:13,520 You are just gorgeous. 845 00:40:14,280 --> 00:40:17,840 If you are done playing hide and seek then... 846 00:40:37,280 --> 00:40:42,120 (Bell ringing) 847 00:40:42,280 --> 00:40:43,990 Is this your wife? 848 00:40:44,760 --> 00:40:45,800 I told you. 849 00:40:46,400 --> 00:40:47,840 She can’t break my trust. 850 00:40:49,280 --> 00:40:50,360 Go and hide. 851 00:41:05,990 --> 00:41:07,120 Hello, sir. I am Honey. 852 00:41:07,440 --> 00:41:08,200 So, shall I lick? 853 00:41:08,800 --> 00:41:10,480 No, sir. My name is Honey. 854 00:41:10,560 --> 00:41:11,520 Then tell me that. 855 00:41:11,600 --> 00:41:14,560 Sir, we are from the Pulse Polio program. 856 00:41:14,760 --> 00:41:16,440 Do you have any small kid in your house? 857 00:41:16,600 --> 00:41:18,990 Give me a chance. And I will have many kids. 858 00:41:20,800 --> 00:41:22,880 Sir, I am already married. 859 00:41:22,920 --> 00:41:24,040 But yes, she is a spinster. 860 00:41:24,120 --> 00:41:27,360 Hey, will you give him a chance. Oh no. Manoj will feel bad. 861 00:41:27,400 --> 00:41:28,600 Let Manoj feel bad. 862 00:41:28,640 --> 00:41:29,520 And you can get remarried. 863 00:41:29,600 --> 00:41:30,800 And please leave me alone. 864 00:41:35,960 --> 00:41:37,280 Bindu. 865 00:41:38,360 --> 00:41:39,800 Bindu. 866 00:41:40,080 --> 00:41:42,800 Bindu. Come outside. 867 00:41:42,840 --> 00:41:44,320 Bindu. 868 00:41:45,480 --> 00:41:48,120 One cannot make love by hiding inside the curtains. 869 00:41:48,160 --> 00:41:51,160 To make love you need a man’s chest, strong arms.. 870 00:41:51,240 --> 00:41:52,760 ..and the heart of a lady. 871 00:41:55,800 --> 00:41:56,720 Bindu. 872 00:41:58,440 --> 00:42:01,560 Bindu, shall I close my eyes? 873 00:42:03,800 --> 00:42:10,080 I cannot look away from your face. 874 00:42:10,120 --> 00:42:12,600 How can I see the scenery? 875 00:42:12,680 --> 00:42:13,880 Hey! 876 00:42:15,120 --> 00:42:16,040 Who are you? 877 00:42:17,640 --> 00:42:18,640 Guess. 878 00:42:20,920 --> 00:42:21,920 Thief? 879 00:42:22,280 --> 00:42:25,200 Not a thief. Stealer of hearts. 880 00:42:26,200 --> 00:42:27,200 Why have you come here? 881 00:42:28,280 --> 00:42:29,200 To wait. 882 00:42:30,000 --> 00:42:30,960 For whom? 883 00:42:32,280 --> 00:42:33,240 For a chance. 884 00:42:34,040 --> 00:42:34,960 Chance? 885 00:42:35,720 --> 00:42:36,800 I don’t understand. 886 00:42:37,800 --> 00:42:38,800 Chance to steal. 887 00:42:39,720 --> 00:42:43,440 Meanwhile you are taking full advantage of your opportunity. 888 00:42:45,640 --> 00:42:46,880 How much have you seen? 889 00:42:48,120 --> 00:42:48,990 Everything. 890 00:42:49,440 --> 00:42:50,480 What do you mean? 891 00:42:51,440 --> 00:42:52,680 Each and every scene. 892 00:42:53,640 --> 00:42:54,600 Me? 893 00:42:55,880 --> 00:42:56,880 She? 894 00:42:59,400 --> 00:43:00,990 In spite of being a thief you are behaving.. 895 00:43:01,440 --> 00:43:02,960 ..as if I am the thief and you are the master. 896 00:43:04,360 --> 00:43:05,320 Have you got any tools? 897 00:43:06,120 --> 00:43:07,120 Only mobile. 898 00:43:07,200 --> 00:43:08,760 Oh yeah. - Yes. 899 00:43:09,360 --> 00:43:10,280 Shall I call the police? 900 00:43:10,320 --> 00:43:12,240 Of course. Why not? 901 00:43:12,560 --> 00:43:13,440 Call the police. 902 00:43:13,880 --> 00:43:17,800 I think you don’t know much about Delhi police. 903 00:43:18,080 --> 00:43:20,720 They will investigate one and create files for three. 904 00:43:21,280 --> 00:43:22,240 Take this. 905 00:43:22,680 --> 00:43:23,800 Dial 100. 906 00:43:24,560 --> 00:43:28,120 Maybe besides me they will find a thief here. 907 00:43:28,160 --> 00:43:29,990 A thug. A party goer. 908 00:43:30,480 --> 00:43:31,640 A cheat. 909 00:43:32,880 --> 00:43:33,920 And a betrayer. 910 00:43:34,240 --> 00:43:35,360 Everyone will be amazed. 911 00:43:35,680 --> 00:43:36,990 2 free with 1. 912 00:43:37,560 --> 00:43:39,480 Gagan, please. 913 00:43:39,640 --> 00:43:40,760 No police please. 914 00:43:41,560 --> 00:43:43,240 Then call the army. - Huh? 915 00:43:43,720 --> 00:43:46,720 Call CID Pradyuman Singh. 916 00:43:47,320 --> 00:43:48,400 ACP. 917 00:43:49,480 --> 00:43:50,840 Nothing of that sort will happen. 918 00:43:52,240 --> 00:43:55,480 Everything will happen as per your wish. 919 00:43:58,760 --> 00:44:00,680 All thieves are brothers. 920 00:44:01,800 --> 00:44:02,960 You are my younger brother. 921 00:44:04,640 --> 00:44:05,800 I am your elder brother. 922 00:44:06,640 --> 00:44:07,720 Elder? 923 00:44:07,760 --> 00:44:08,920 One moment. 924 00:44:11,080 --> 00:44:12,120 How old are you? 925 00:44:18,280 --> 00:44:19,200 Oh. 926 00:44:20,800 --> 00:44:24,520 I am little older. I am 44. 927 00:44:24,560 --> 00:44:26,240 Oh. - Oh. 928 00:44:27,560 --> 00:44:28,600 I am the elder. 929 00:44:29,960 --> 00:44:30,990 You are the younger. 930 00:44:31,240 --> 00:44:32,600 Fine. Fine. 931 00:44:33,320 --> 00:44:35,120 Just take whatever you want. - No. 932 00:44:35,200 --> 00:44:37,400 Just steal whatever you want to. - Thank you. 933 00:44:37,480 --> 00:44:39,840 Consider this your home. - Gagan. 934 00:44:40,200 --> 00:44:42,160 Stealing at your own home? Very bad. 935 00:44:42,440 --> 00:44:44,360 Call the police. - No. No. No. No. 936 00:44:44,440 --> 00:44:47,120 Why are you listening to her? Please. Just do your work. 937 00:44:47,400 --> 00:44:49,200 Okay? - Yes. Go and steal. 938 00:44:49,280 --> 00:44:50,560 Thank you. - Good luck. 939 00:44:51,040 --> 00:44:52,360 Please, nobody disturb me. 940 00:44:52,440 --> 00:44:54,520 I am proud of you. 941 00:44:54,760 --> 00:44:56,080 Thanks. - Go. 942 00:45:16,960 --> 00:45:17,990 Gagan. 943 00:45:18,560 --> 00:45:19,400 Hmm. 944 00:45:19,920 --> 00:45:20,840 Hmm. 945 00:45:21,480 --> 00:45:26,640 (Bell ringing) 946 00:45:27,360 --> 00:45:28,360 Hide in the bathroom. 947 00:45:28,400 --> 00:45:29,240 What? 948 00:45:29,520 --> 00:45:31,160 Are you crazy! What if the thief came? 949 00:45:31,520 --> 00:45:33,640 He is a thief not a plumber to get inside the bathroom. 950 00:45:33,720 --> 00:45:34,960 But I am scared. 951 00:45:35,040 --> 00:45:37,080 So, am I enjoying here? Even I am scared. 952 00:45:37,880 --> 00:45:39,640 Gagan. - Please. 953 00:45:39,840 --> 00:45:44,040 (Bell ringing.) 954 00:45:44,240 --> 00:45:45,120 Coming. 955 00:46:00,840 --> 00:46:01,600 Who are you, bro? 956 00:46:02,040 --> 00:46:03,640 Brother. - But whose? 957 00:46:03,680 --> 00:46:04,840 Sister Bela’s brother. 958 00:46:05,040 --> 00:46:06,480 So, I am your brother-in-law. 959 00:46:06,520 --> 00:46:07,960 Bela’s cousin has already passed away. 960 00:46:08,040 --> 00:46:08,800 When were you born? 961 00:46:08,880 --> 00:46:11,360 Gappu. Same thing... - This is not done. 962 00:46:11,720 --> 00:46:12,440 Who are you? 963 00:46:12,520 --> 00:46:14,960 Sorry, you are my brother-in-law. So, I need to touch your feet. 964 00:46:15,160 --> 00:46:16,560 So, I need to touch your feet. 965 00:46:17,240 --> 00:46:18,360 Have you forgotten where my feet are? 966 00:46:18,400 --> 00:46:20,120 Either you bow down or I will bring my feet up. 967 00:46:20,160 --> 00:46:22,800 It’s a good joke. So funny... - It’s not so funny. 968 00:46:22,840 --> 00:46:24,680 Who are you? Explain. 969 00:46:24,920 --> 00:46:27,760 Explain. - Actually, sister Bela called. 970 00:46:27,840 --> 00:46:29,440 She was talking to me. 971 00:46:29,520 --> 00:46:31,800 And then I found out that your purifier is broken. 972 00:46:31,840 --> 00:46:33,400 So, I said that I will install a new one. 973 00:46:33,680 --> 00:46:36,720 Anyway, I can never refuse sis Bela. 974 00:46:37,920 --> 00:46:39,200 Bela called you? 975 00:46:39,720 --> 00:46:40,720 Yes. 976 00:46:41,640 --> 00:46:43,240 Sorry, I forgot to introduce myself. 977 00:46:43,280 --> 00:46:45,080 Hi, I am Rajiv Chabbra. I am calling from.. 978 00:46:45,160 --> 00:46:46,560 I mean I am not calling from... 979 00:46:46,640 --> 00:46:48,000 I am from PP Purifier. 980 00:46:48,080 --> 00:46:49,560 And that stands for Pavitra Pani Purifier. 981 00:46:49,640 --> 00:46:52,600 You know our RO technology is very modern. 982 00:46:52,640 --> 00:46:54,600 With 20liters of water storage. 983 00:46:54,640 --> 00:46:56,990 Plus 80 liters of water storage for the bathroom. 984 00:46:57,040 --> 00:46:59,040 Do you know what the best thing about our water purifiers? 985 00:46:59,080 --> 00:47:00,840 Brother-in-law, the thing is the lights won’t glow.. 986 00:47:00,880 --> 00:47:02,080 ..if you are not using water. 987 00:47:02,160 --> 00:47:03,990 Because your home is like our home. It’s the same. 988 00:47:04,160 --> 00:47:06,280 By the way, brother-in-law, what a nice T shirt. 989 00:47:06,440 --> 00:47:07,600 Maroon. 990 00:47:08,040 --> 00:47:09,240 Must be sister’s choice. 991 00:47:10,720 --> 00:47:12,680 Hey! Keep your sister safe with you. 992 00:47:12,760 --> 00:47:15,360 otherwise I will hang you with your tie from the terrace. 993 00:47:15,400 --> 00:47:16,920 And people will ring your bell. 994 00:47:17,880 --> 00:47:18,680 What are you staring at? 995 00:47:18,720 --> 00:47:20,520 Your phone is ringing. It might be Bela. 996 00:47:23,360 --> 00:47:24,640 Yes Sunny, where are you? 997 00:47:26,120 --> 00:47:27,120 I told you to come to greater Kailash. 998 00:47:27,160 --> 00:47:28,480 Why are you in Kailashdham? Are you mad? 999 00:47:28,520 --> 00:47:29,520 I sent you the location. 1000 00:47:29,600 --> 00:47:32,720 Hey. - I will pay the extra. Hurry up now. 1001 00:47:32,760 --> 00:47:34,160 Whom are you calling without asking me? 1002 00:47:34,200 --> 00:47:35,640 It is Sunny, brother-in-law. He drills holes. 1003 00:47:35,720 --> 00:47:38,880 What brother-in-law... - One moment. 1004 00:47:38,920 --> 00:47:41,560 Brother-in-law ship is a very two faced relationship. 1005 00:47:41,600 --> 00:47:44,480 Like head and tails. Anil Kapoor and Mr. India. 1006 00:47:44,560 --> 00:47:46,400 Modi and his friends. All are the same. 1007 00:47:46,480 --> 00:47:50,040 Hey you stupid moron. Unwanted insect. 1008 00:47:50,080 --> 00:47:51,440 Are you leaving, or shall I throw you out? 1009 00:47:51,520 --> 00:47:53,960 Brother-in-law! How? 1010 00:47:54,160 --> 00:47:58,160 How? I mean how do you do that? - But what do I do? 1011 00:47:58,240 --> 00:47:59,920 You are insulting me better than.. 1012 00:47:59,960 --> 00:48:01,440 ..anyone has ever praised me. 1013 00:48:01,520 --> 00:48:03,240 How can you be happy with insults? 1014 00:48:03,280 --> 00:48:05,800 Skinless hippo. Courtyard without a terrace. 1015 00:48:05,880 --> 00:48:07,720 If you use your sales tactics anymore.. 1016 00:48:07,800 --> 00:48:08,920 ..that I will punch you so hard.. 1017 00:48:08,990 --> 00:48:10,560 ..that you will break down into your primary elements. 1018 00:48:10,640 --> 00:48:11,960 Get out from here. Get out. 1019 00:48:12,000 --> 00:48:12,960 Get out. 1020 00:48:13,840 --> 00:48:15,120 The world is wrong. 1021 00:48:15,920 --> 00:48:18,990 The wife’s brother is more than the entire creation. 1022 00:48:22,840 --> 00:48:25,440 You are not letting me do what I want to. 1023 00:48:25,990 --> 00:48:27,400 I had already filled the form. 1024 00:48:27,720 --> 00:48:30,800 I was about to sign it when you came in with your face. 1025 00:48:30,880 --> 00:48:32,880 No. No. No. No. No. Not my nose. I have a cold. 1026 00:48:32,920 --> 00:48:36,040 Hey. You don’t have cold. 1027 00:48:37,720 --> 00:48:38,760 Hey! You haven’t even moved your mouth. 1028 00:48:38,840 --> 00:48:39,960 Where did the sound come from? 1029 00:48:42,080 --> 00:48:43,240 God bless you. 1030 00:48:43,760 --> 00:48:44,560 Thank you. 1031 00:48:44,600 --> 00:48:46,360 I think you care cleaning up. 1032 00:48:47,440 --> 00:48:49,760 Full clean. - Why do you care what is going on? 1033 00:48:49,840 --> 00:48:50,920 Get out from here. Leave. 1034 00:48:50,960 --> 00:48:51,960 Brother-in-law, this is wrong. 1035 00:48:52,000 --> 00:48:54,200 How can you insult me in front of a servant? 1036 00:48:54,240 --> 00:48:55,800 You trespasser. Unwanted creep. 1037 00:48:55,840 --> 00:48:57,200 I have been insulting since you have come. 1038 00:48:57,280 --> 00:48:59,400 And you have understood it now. You... 1039 00:48:59,990 --> 00:49:00,990 You can resume your work. 1040 00:49:01,280 --> 00:49:02,160 Am I disturbing you? 1041 00:49:03,160 --> 00:49:03,960 Please do it. 1042 00:49:04,040 --> 00:49:05,320 Come on. Get out. 1043 00:49:05,360 --> 00:49:06,920 I can’t understand how can my sweet sister.. 1044 00:49:06,960 --> 00:49:08,240 ..have such a cruel husband? 1045 00:49:08,320 --> 00:49:09,720 If you can’t understand, then don’t. 1046 00:49:09,760 --> 00:49:12,080 Brother-in-law, you are just talking like my papa. 1047 00:49:12,120 --> 00:49:13,800 This is how my papa used to speak to my mom. 1048 00:49:13,840 --> 00:49:15,560 He used to scold her so much. 1049 00:49:15,600 --> 00:49:16,840 Hey! 1050 00:49:17,320 --> 00:49:19,160 Brother-in-law, sis is home and you haven’t even told me. 1051 00:49:19,240 --> 00:49:20,640 Sister. Sis! 1052 00:49:21,040 --> 00:49:22,200 By the way, Brother-in-law. 1053 00:49:23,160 --> 00:49:25,560 How can you be so romantic so early in the morning? 1054 00:49:25,880 --> 00:49:27,560 The way your dad used to. 1055 00:49:27,720 --> 00:49:29,920 You are just like a boiled egg. 1056 00:49:30,120 --> 00:49:31,680 Hard from the outside. Soft from the inside. 1057 00:49:31,760 --> 00:49:32,960 And even softer when we delve deeper inside. 1058 00:49:33,000 --> 00:49:35,440 And you are like omelet which is stuck on all sides. 1059 00:49:35,520 --> 00:49:37,200 There is only some yolk in the middle. 1060 00:49:37,280 --> 00:49:39,160 You are so funny, Brother-in-law. 1061 00:49:39,440 --> 00:49:40,480 It is not so funny. 1062 00:49:40,720 --> 00:49:43,560 I am very happy today that my sister.. 1063 00:49:43,640 --> 00:49:45,520 ..is in such a safe and secure environment. 1064 00:49:45,560 --> 00:49:47,990 I mean, thank god, that you are not like my papa. 1065 00:49:48,800 --> 00:49:51,880 Your papa lost his control and gave birth to this problem. 1066 00:49:51,960 --> 00:49:54,360 I will never... 1067 00:50:14,520 --> 00:50:15,800 Sister! Sister! You are inside? 1068 00:50:15,840 --> 00:50:17,960 Hey. Why are you going inside? 1069 00:50:18,040 --> 00:50:19,200 You... - Sister! 1070 00:50:20,760 --> 00:50:21,960 Bull shit. 1071 00:50:22,000 --> 00:50:25,120 Sister, open the door. Sister. - Open. Open. Open. 1072 00:50:26,120 --> 00:50:27,320 Gagan. - What? 1073 00:50:27,560 --> 00:50:28,520 There is a rat. 1074 00:50:29,480 --> 00:50:30,640 You were so scared that I thought.. 1075 00:50:30,680 --> 00:50:31,560 ..it was a rapist and not a rat. 1076 00:50:31,640 --> 00:50:32,800 Hello sister Bela. 1077 00:50:33,960 --> 00:50:34,920 Who is this? 1078 00:50:34,960 --> 00:50:37,160 Sis, I am Gappu. I spoke to you over the phone. 1079 00:50:37,240 --> 00:50:38,640 How did you know that she is Bela? 1080 00:50:38,840 --> 00:50:39,990 You have never met her before. 1081 00:50:40,040 --> 00:50:42,640 Obviously, she is hugging you, so she is bound to be Bela. 1082 00:50:42,680 --> 00:50:44,320 Huh? Yes. 1083 00:50:44,480 --> 00:50:45,800 Sis, greetings. 1084 00:50:45,880 --> 00:50:47,240 I wanted to thank you. 1085 00:50:47,280 --> 00:50:48,800 Everything has turned good, because of you. 1086 00:50:48,880 --> 00:50:51,440 You are so nice and so good. She has saved my job. 1087 00:50:51,720 --> 00:50:53,760 But you had left for Shimla. 1088 00:50:53,840 --> 00:50:55,880 Why are you back suddenly? 1089 00:50:56,040 --> 00:50:57,120 Gagan explain. 1090 00:50:57,280 --> 00:50:58,520 Yes, she left. But then she missed me. 1091 00:50:58,560 --> 00:50:59,440 She returned. 1092 00:50:59,920 --> 00:51:01,360 Mind your own business. Why do you care? 1093 00:51:01,440 --> 00:51:03,760 That’s cool. One moment. 1094 00:51:05,680 --> 00:51:06,720 Yes, Sunny. Where are you? 1095 00:51:07,360 --> 00:51:09,520 What is this? - She thinks you are Bela. 1096 00:51:09,760 --> 00:51:11,680 So, continue with the charade. Otherwise there will be a problem. 1097 00:51:11,880 --> 00:51:13,990 What is this nonsense? I am leaving. 1098 00:51:14,040 --> 00:51:16,200 People are all thirsty here. Come fast, Sunny. 1099 00:51:16,280 --> 00:51:18,080 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. - Hey. What are you doing? 1100 00:51:18,160 --> 00:51:20,480 This is not done. - Sis, what happened? Any problem? 1101 00:51:20,560 --> 00:51:22,440 No, brother, there is no problem. Go and install the purifier. 1102 00:51:22,520 --> 00:51:25,560 No. No. No. No. Big problem. Hello, leave that place. 1103 00:51:25,640 --> 00:51:27,240 Brother-in-law, I need to install the purifier today. 1104 00:51:27,320 --> 00:51:28,720 Please go home. - I have spoken to sister. 1105 00:51:28,800 --> 00:51:30,640 What is he doing? - That I will install the purifier. 1106 00:51:30,720 --> 00:51:32,560 Don’t touch me. He will install it and leave. 1107 00:51:32,640 --> 00:51:34,600 How can he do that? You are asking him to install the purifier. 1108 00:51:34,640 --> 00:51:36,960 If he stays back to install the purifier what will we install? 1109 00:51:37,040 --> 00:51:39,240 He is going to install the purifier? 1110 00:51:39,280 --> 00:51:40,160 You called him inside. 1111 00:51:40,240 --> 00:51:41,840 And now you are shouting at me. Don’t behave like my husband. 1112 00:51:41,880 --> 00:51:44,440 What? - Hey! Husband! Sis... What... 1113 00:51:44,680 --> 00:51:46,040 I am her husband. 1114 00:51:46,080 --> 00:51:48,240 How is this your business? Get out. 1115 00:51:48,280 --> 00:51:50,640 But why are you fighting with me in front of him? 1116 00:51:50,680 --> 00:51:52,040 You are fighting with me in front of him. 1117 00:51:52,120 --> 00:51:54,080 Hey! Why are you both fighting in front of me? 1118 00:51:54,120 --> 00:51:56,360 Why do you care? This is my house. 1119 00:51:56,440 --> 00:51:58,200 My wife. I can do whatever I want to. 1120 00:51:58,240 --> 00:51:59,760 Stop. Get out. 1121 00:51:59,840 --> 00:52:01,320 My sister won’t go anywhere. 1122 00:52:01,400 --> 00:52:02,800 Brother-in-law, you are behaving.. 1123 00:52:02,840 --> 00:52:03,960 ..like my papa. - Papa? 1124 00:52:04,040 --> 00:52:05,600 Even my papa used to talk like this to my mom. 1125 00:52:05,680 --> 00:52:06,560 Mom? 1126 00:52:06,680 --> 00:52:08,600 You are too much. I am going to teach you a lesson now. 1127 00:52:08,640 --> 00:52:10,160 I cannot see my mom in trouble. 1128 00:52:10,240 --> 00:52:13,720 Hey! That is a sharp one. It might wound someone. 1129 00:52:13,800 --> 00:52:17,080 Dad! - Mom! 1130 00:52:20,760 --> 00:52:21,840 Stop! 1131 00:52:22,560 --> 00:52:23,720 What is going on? 1132 00:52:23,990 --> 00:52:25,760 Look at him? Who hits a person like him? 1133 00:52:25,800 --> 00:52:27,240 Should I give him the knife instead? 1134 00:52:27,320 --> 00:52:29,440 I will get you now. - Hey. 1135 00:52:29,520 --> 00:52:31,680 I will get you now. - He is mad. 1136 00:52:31,760 --> 00:52:32,960 What are you doing? 1137 00:52:33,040 --> 00:52:35,840 Hey. Hey. Hey. 1138 00:52:37,160 --> 00:52:39,160 You cannot do this. 1139 00:52:39,200 --> 00:52:41,640 Brother. Brother. Brother. Brother. 1140 00:52:42,800 --> 00:52:45,600 Let him go. He is your Brother-in-law. 1141 00:52:52,440 --> 00:52:53,400 Sorry. 1142 00:52:53,960 --> 00:52:55,960 Sorry, sister. Sister, I am really sorry. 1143 00:52:56,000 --> 00:52:57,920 I don’t know what had happened to me. 1144 00:52:58,160 --> 00:52:59,080 That all right. 1145 00:52:59,240 --> 00:53:01,560 Everything will be fine now. 1146 00:53:01,760 --> 00:53:03,440 Once Pavitra Pani is installed in this house.. 1147 00:53:03,520 --> 00:53:04,920 ..everything will get fine anyway. 1148 00:53:04,990 --> 00:53:07,680 This is all psychological. This is not emotional. 1149 00:53:07,720 --> 00:53:09,240 I mean... - Brother, it is something else. 1150 00:53:09,280 --> 00:53:11,640 You don’t understand. - He won’t understand either. 1151 00:53:13,320 --> 00:53:16,720 Pavitra Pani! Get out of here. 1152 00:53:17,040 --> 00:53:21,520 Otherwise I will stab you so hard that you will die for sure. 1153 00:53:21,600 --> 00:53:22,320 Hey you. - What? 1154 00:53:22,360 --> 00:53:23,440 Get out. 1155 00:53:23,990 --> 00:53:25,760 Bindu. Get out. - Bindu or Bela? 1156 00:53:25,840 --> 00:53:27,440 Shut up. How does that matter? 1157 00:53:28,040 --> 00:53:29,320 I will call her whatever I want to. 1158 00:53:29,400 --> 00:53:30,960 I address her as Bindu. How does that matter to you? 1159 00:53:31,000 --> 00:53:32,440 This is the problem. 1160 00:53:32,520 --> 00:53:34,000 If you address sister with new names.. 1161 00:53:34,080 --> 00:53:35,800 ..then I am bound to face problems. 1162 00:53:35,880 --> 00:53:37,120 That is the case. 1163 00:53:37,200 --> 00:53:38,760 What the hell do you have to do here? 1164 00:53:39,000 --> 00:53:40,440 Get out. Hey! Get out. 1165 00:53:40,520 --> 00:53:42,400 Otherwise I will kill you. - Kill me. 1166 00:53:42,480 --> 00:53:44,560 Kill me. Kill me. Finish me off. 1167 00:53:44,640 --> 00:53:45,640 I am becoming crazy. 1168 00:53:45,680 --> 00:53:48,760 I cannot see my sister’s home getting broken. 1169 00:53:48,840 --> 00:53:50,720 I can even die for my sister. Kill me. 1170 00:53:50,800 --> 00:53:52,040 Kill me. Kill me. - No. 1171 00:53:52,080 --> 00:53:53,400 Do you know how he will die? - No. 1172 00:53:54,640 --> 00:53:56,480 Like this? Or like this? 1173 00:53:56,560 --> 00:53:57,920 Excuse me. 1174 00:53:58,280 --> 00:53:59,440 I have done my job. 1175 00:54:00,080 --> 00:54:02,400 There is a lot of stuff in the house and I need a tempo. 1176 00:54:02,440 --> 00:54:03,600 Please, someone help me. 1177 00:54:07,200 --> 00:54:08,200 What is this? 1178 00:54:08,840 --> 00:54:10,520 This is a water purifier. 1179 00:54:11,400 --> 00:54:12,560 Mine is broken. 1180 00:54:14,640 --> 00:54:15,560 Take it with you. 1181 00:54:15,760 --> 00:54:16,720 Very good. 1182 00:54:16,760 --> 00:54:19,640 What is going on, sir? I mean, what is going on? 1183 00:54:19,680 --> 00:54:20,560 Brother-in-law, who is this man? 1184 00:54:20,640 --> 00:54:22,640 Is he a cleaner or a thief? How can you just take it? 1185 00:54:22,680 --> 00:54:24,440 It is not your rule. How can you take it? 1186 00:54:24,480 --> 00:54:27,240 Shut up. Bull shit. Just shut up. 1187 00:54:27,960 --> 00:54:31,160 Why are you disturbing when 2 great thieves are compromising? 1188 00:54:32,720 --> 00:54:34,720 What did you say? Who is she to you? 1189 00:54:38,840 --> 00:54:39,920 Sister. 1190 00:54:40,880 --> 00:54:42,000 Sister. 1191 00:54:46,520 --> 00:54:48,160 What is your plan? - No, please. 1192 00:54:49,360 --> 00:54:52,280 Shall I tell him that you both belong to other people? 1193 00:54:52,320 --> 00:54:53,200 Hey! 1194 00:54:53,240 --> 00:54:55,040 He is just an innocent child. 1195 00:54:55,120 --> 00:54:57,480 He doesn’t even understand what the situation is. 1196 00:54:57,520 --> 00:54:59,240 You can understand the situation well. 1197 00:54:59,320 --> 00:55:01,360 So, just take this entire file. And fire away. 1198 00:55:01,400 --> 00:55:03,600 My God. - Sit. Sit. 1199 00:55:03,800 --> 00:55:05,080 First tell me, who are you? 1200 00:55:05,120 --> 00:55:07,000 I am Birju Kalia, corporate thief. 1201 00:55:07,280 --> 00:55:08,990 I don’t hide and steal. 1202 00:55:09,040 --> 00:55:10,840 That’s why I am not scared of the home owners. 1203 00:55:11,040 --> 00:55:12,640 Brother-in-law, your pride is dead. 1204 00:55:12,720 --> 00:55:13,560 Yours is alive? - Yes. 1205 00:55:13,640 --> 00:55:15,520 Then you kill him. - What are you doing? 1206 00:55:15,560 --> 00:55:17,240 He is cracked. How can you give him orders? 1207 00:55:17,280 --> 00:55:18,360 Crack! 1208 00:55:18,400 --> 00:55:19,480 Thief! 1209 00:55:20,440 --> 00:55:28,680 (unintelligible abuses) 1210 00:55:28,720 --> 00:55:29,840 Let me go. 1211 00:55:32,280 --> 00:55:34,200 Not my pant. 1212 00:55:36,440 --> 00:55:38,520 What are you doing? Let him go. 1213 00:55:38,960 --> 00:55:40,040 What are you doing? 1214 00:55:40,080 --> 00:55:42,000 Let go of my hand. Let go of my hand. 1215 00:55:42,080 --> 00:55:43,960 Let go of my hand. Let go of my hand. 1216 00:55:44,040 --> 00:55:45,880 Thief, let go of my hand. 1217 00:55:46,240 --> 00:55:47,880 You. 1218 00:55:50,480 --> 00:55:51,960 Hands up! - Sorry. 1219 00:55:52,280 --> 00:55:53,720 Hands up! - Hey. 1220 00:55:54,840 --> 00:55:55,760 Hands up! 1221 00:55:55,800 --> 00:55:57,200 Shut up. 1222 00:55:57,240 --> 00:55:58,200 Hands up! 1223 00:55:58,600 --> 00:55:59,680 Go ahead. Take this. 1224 00:56:08,080 --> 00:56:09,160 This... 1225 00:56:10,160 --> 00:56:11,000 It is fake. 1226 00:56:13,400 --> 00:56:14,200 Cheating. 1227 00:56:16,120 --> 00:56:17,240 I surrender. 1228 00:56:17,280 --> 00:56:18,920 We will print your calendar. 1229 00:56:20,320 --> 00:56:21,640 Oh God! 1230 00:56:25,440 --> 00:56:26,990 Has he fainted or is he dead? 1231 00:56:27,280 --> 00:56:29,760 You get sentenced for 14 years and break rocks too. 1232 00:56:29,840 --> 00:56:31,840 Shut up. Check his breathing. 1233 00:56:32,800 --> 00:56:34,400 I don’t think he is breathing. 1234 00:56:34,990 --> 00:56:35,880 Give him mouth to mouth. 1235 00:56:35,960 --> 00:56:36,920 What are you saying? 1236 00:56:36,960 --> 00:56:38,920 Did you notice his mouth? He chews tobacco. 1237 00:56:39,160 --> 00:56:40,200 Sister, you do it. 1238 00:56:40,240 --> 00:56:41,440 What nonsense. 1239 00:56:42,320 --> 00:56:43,520 Don’t you love Bindu? 1240 00:56:43,680 --> 00:56:45,480 Bindu or Bela? 1241 00:56:46,400 --> 00:56:48,560 If you don’t mind, can you? 1242 00:56:48,720 --> 00:56:51,280 Gagan! - One moment. Stop fighting. 1243 00:56:51,360 --> 00:56:52,960 Sis, only for you. 1244 00:56:57,120 --> 00:56:58,560 (Bell ringing) 1245 00:56:58,600 --> 00:56:59,840 Who has come? 1246 00:56:59,920 --> 00:57:01,800 I will go and check. - Sir. 1247 00:57:02,320 --> 00:57:03,520 We need to take care of him too. 1248 00:57:03,600 --> 00:57:06,560 I haven’t done all this before. - You think I have graduated in this? 1249 00:57:06,640 --> 00:57:07,720 Lift him. 1250 00:57:33,760 --> 00:57:34,880 Stay here. 1251 00:57:35,280 --> 00:57:36,960 I will go and check outside. 1252 00:57:39,320 --> 00:57:40,120 What? 1253 00:57:40,360 --> 00:57:41,960 You took so much time to open the door. 1254 00:57:42,120 --> 00:57:43,480 This is a door, not your zipper. 1255 00:57:43,560 --> 00:57:44,840 You don’t just unzip it in a go. 1256 00:57:44,880 --> 00:57:45,800 What do you want? 1257 00:57:45,840 --> 00:57:48,080 Sir, I think you were doing something important. 1258 00:57:48,640 --> 00:57:49,560 Yes. 1259 00:57:50,040 --> 00:57:51,320 I had caught a dacoit. 1260 00:57:51,960 --> 00:57:53,120 I was taking care of his corpse. 1261 00:57:53,760 --> 00:57:54,680 Good joke, sir. 1262 00:57:54,760 --> 00:57:57,720 This courier is for Ms. Bela Kapur. 1263 00:57:57,960 --> 00:57:59,240 Can you call her? 1264 00:57:59,480 --> 00:58:01,120 She has gone outside. Give. 1265 00:58:01,520 --> 00:58:03,200 Sir, I know a lot about you. 1266 00:58:03,280 --> 00:58:04,080 Is it? - Yes. 1267 00:58:04,160 --> 00:58:04,960 Are you some scholar? 1268 00:58:05,000 --> 00:58:07,200 I have seen your play which you have enacted 150 times. 1269 00:58:07,400 --> 00:58:08,360 Fine. 1270 00:58:08,400 --> 00:58:09,760 Can I take a selfie with you? 1271 00:58:09,800 --> 00:58:10,880 Not now. Later. 1272 00:58:11,040 --> 00:58:12,920 Please. - Okay, fine. 1273 00:58:17,680 --> 00:58:18,880 No pout, please. 1274 00:58:18,960 --> 00:58:20,200 Please. - Nice idea. 1275 00:58:22,720 --> 00:58:23,720 No look, sir. 1276 00:58:23,800 --> 00:58:24,920 Hey. 1277 00:58:26,840 --> 00:58:28,600 Can you see that golden crow? 1278 00:58:28,760 --> 00:58:30,760 I have only seen black crows. 1279 00:58:31,960 --> 00:58:33,200 Scat! 1280 00:58:46,880 --> 00:58:48,240 Who was it? - Courier. 1281 00:58:48,840 --> 00:58:50,320 Brother-in-law, who is this? 1282 00:58:59,520 --> 00:59:00,600 Since you have asked me. 1283 00:59:01,800 --> 00:59:02,840 So, take it. 1284 00:59:07,720 --> 00:59:08,760 This is my wife. 1285 00:59:09,920 --> 00:59:10,880 Puja. 1286 00:59:11,120 --> 00:59:12,360 Then who is she? 1287 00:59:12,800 --> 00:59:14,160 No, this is my first wife. 1288 00:59:15,280 --> 00:59:16,760 I met her a few days back. 1289 00:59:17,480 --> 00:59:19,480 But where is she? 1290 00:59:21,840 --> 00:59:23,760 Have you ever gone to the Kumbh fair? 1291 00:59:24,360 --> 00:59:27,240 No, but I have heard that people often get lost there. 1292 00:59:28,920 --> 00:59:30,800 I also lost Puja at the Kumbh fair. 1293 00:59:31,400 --> 00:59:32,520 So, didn’t you look for her? 1294 00:59:32,560 --> 00:59:33,640 A lot. 1295 00:59:34,520 --> 00:59:35,920 But I couldn’t find Puja. 1296 00:59:37,880 --> 00:59:40,760 That’s why you call sister Bela with different girl names. 1297 00:59:40,800 --> 00:59:41,880 Yes. 1298 00:59:43,120 --> 00:59:45,360 And this is how sister Bela entered your life. 1299 00:59:46,480 --> 00:59:47,720 Brother-in-law. - Hmm. 1300 00:59:47,760 --> 00:59:49,200 Brother-in-law. - What? 1301 00:59:49,480 --> 00:59:53,120 I was thinking of getting in with someone after Punam. 1302 00:59:53,320 --> 00:59:55,280 Go ahead but leave me alone. 1303 00:59:56,960 --> 00:59:59,990 Sister Bela and you. Please shake hands. 1304 01:00:00,200 --> 01:00:01,800 Shake hands. Hold each others’ hands. 1305 01:00:04,240 --> 01:00:05,920 Now hug each other. 1306 01:00:06,880 --> 01:00:07,990 Please, do. 1307 01:00:08,040 --> 01:00:08,990 Hug. 1308 01:00:17,200 --> 01:00:18,160 Gagan. 1309 01:00:32,440 --> 01:00:33,520 Hey you. 1310 01:00:33,880 --> 01:00:35,880 Smoking in front of the hospital? 1311 01:00:35,960 --> 01:00:37,080 My wife is sick. She is inside. 1312 01:00:37,560 --> 01:00:38,600 What happened to her? 1313 01:00:39,280 --> 01:00:40,600 Female disease. 1314 01:00:41,720 --> 01:00:42,990 Female disease. 1315 01:00:43,280 --> 01:00:45,000 It is so expensive... - How much is this cigarette for? 1316 01:00:46,280 --> 01:00:48,080 10 rupees. - 10 rupees! 1317 01:00:48,400 --> 01:00:49,480 And how many more do you have? 1318 01:00:49,680 --> 01:00:52,000 One more. - You have got money to die. 1319 01:00:52,080 --> 01:00:54,990 But you don’t have money to save your wife from death. 1320 01:00:55,240 --> 01:00:56,240 What nonsense? 1321 01:00:57,800 --> 01:00:59,880 Look. It says it causes death. 1322 01:01:00,440 --> 01:01:02,360 And this sanitary pad gives life. 1323 01:01:03,640 --> 01:01:04,560 Don’t laugh. 1324 01:01:04,640 --> 01:01:06,400 Price of two cigarettes get you these sanitary pads.. 1325 01:01:06,440 --> 01:01:08,560 ..which could have saved your wife from this dreadful.. 1326 01:01:08,600 --> 01:01:10,560 ..disease that is caused because of using.. 1327 01:01:10,640 --> 01:01:11,880 ..dirty clothes during menstruation. 1328 01:01:11,920 --> 01:01:13,360 And if you don’t smoke you can also save yourself.. 1329 01:01:13,400 --> 01:01:15,680 ..from dangerous diseases. 1330 01:01:15,760 --> 01:01:17,120 That means you can buy two lives with the money.. 1331 01:01:17,200 --> 01:01:18,720 ..you have been buying death with. 1332 01:01:18,800 --> 01:01:20,760 One for you and another for your wife. 1333 01:01:20,960 --> 01:01:22,320 Think about it and smile. 1334 01:01:23,920 --> 01:01:26,880 Heroism is not in smoking. 1335 01:01:27,240 --> 01:01:28,320 It is in giving this. 1336 01:01:48,120 --> 01:01:48,990 Gagan! 1337 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 Sister! 1338 01:01:54,840 --> 01:01:56,640 Brother-in-law, sister is back from the fair. 1339 01:01:57,120 --> 01:01:57,990 What fair? 1340 01:01:58,040 --> 01:01:58,990 Kumbh Fair. 1341 01:01:59,400 --> 01:02:00,640 Shut up. 1342 01:02:01,560 --> 01:02:03,280 Gagan, who is this girl? 1343 01:02:03,960 --> 01:02:04,960 Who are you? 1344 01:02:06,120 --> 01:02:08,160 Shall I tell her? - No. Please. 1345 01:02:08,760 --> 01:02:10,040 I will explain. 1346 01:02:22,990 --> 01:02:24,240 You came. 1347 01:02:24,600 --> 01:02:26,880 And you saw us both stuck together. 1348 01:02:27,360 --> 01:02:29,800 So, you thought that this is it... 1349 01:02:30,520 --> 01:02:31,320 Hmm. 1350 01:02:35,920 --> 01:02:37,360 And not it is proven. 1351 01:02:37,840 --> 01:02:40,800 No wife can see her husband in another lady’s arms. 1352 01:02:42,560 --> 01:02:44,560 This is no betrayal. This is just an optical illusion, lady. 1353 01:02:44,640 --> 01:02:45,720 Forget it. 1354 01:02:46,280 --> 01:02:48,280 I asked you, who is this girl. 1355 01:02:48,840 --> 01:02:51,440 Good question. Wow! 1356 01:02:52,200 --> 01:02:55,040 (Sanskrit) 1357 01:02:55,920 --> 01:02:56,760 What do you mean? 1358 01:02:56,840 --> 01:02:58,800 I mean even god doesn’t know the character.. 1359 01:02:58,880 --> 01:02:59,560 ..of a lady and the fate of a man. 1360 01:02:59,640 --> 01:03:00,840 Then how will human know? 1361 01:03:01,720 --> 01:03:03,400 I am asking you, who is this girl. 1362 01:03:03,600 --> 01:03:04,720 Her. 1363 01:03:06,160 --> 01:03:07,520 She is someone’s daughter. 1364 01:03:08,520 --> 01:03:10,000 Someone’s future daughter-in-law. 1365 01:03:11,640 --> 01:03:12,480 And... 1366 01:03:12,520 --> 01:03:13,960 She is a sister. - Hey! 1367 01:03:14,400 --> 01:03:15,960 Who is this girl? 1368 01:03:17,760 --> 01:03:18,640 Her. 1369 01:03:19,440 --> 01:03:21,360 She is his wife. 1370 01:03:26,160 --> 01:03:27,160 Why don’t you speak? 1371 01:03:27,240 --> 01:03:28,800 I am speechless. 1372 01:03:28,990 --> 01:03:31,560 No, you have to give a big speech. 1373 01:03:31,840 --> 01:03:33,160 She is your wife. 1374 01:03:36,160 --> 01:03:37,440 What will he say? 1375 01:03:38,320 --> 01:03:39,360 I will tell you. 1376 01:03:40,960 --> 01:03:44,080 He doesn’t tell anything since we have got married. 1377 01:03:44,320 --> 01:03:45,720 Look at him moving away. 1378 01:03:46,640 --> 01:03:50,840 Bela, everything was good while we were having an affair. 1379 01:03:51,000 --> 01:03:52,560 After that, I don’t know what has happened. 1380 01:03:52,840 --> 01:03:54,960 I don’t know where he is lost. 1381 01:03:55,040 --> 01:03:58,440 You know, he gets milk, when I ask him for juice. 1382 01:03:58,920 --> 01:04:01,520 He gets curd when I ask him to get milk. 1383 01:04:01,560 --> 01:04:03,760 And he gets Paneer when I ask him to get curd. 1384 01:04:03,960 --> 01:04:05,440 I don’t know anything. 1385 01:04:05,480 --> 01:04:07,320 Tell me, what should I do now, sister? 1386 01:04:07,560 --> 01:04:09,360 Hello, who are you? 1387 01:04:10,720 --> 01:04:12,240 Hmm. - Tell her. 1388 01:04:12,800 --> 01:04:14,200 Greetings, sister. 1389 01:04:15,240 --> 01:04:18,840 Sister, I am from PP purifier. To install a purifier. 1390 01:04:18,920 --> 01:04:21,640 We spoke over the phone. Gappu. 1391 01:04:21,990 --> 01:04:24,400 Yes. Okay, you are Gappu. 1392 01:04:24,920 --> 01:04:26,640 You have come to install the purifier. 1393 01:04:27,040 --> 01:04:28,120 Why is your wife here? 1394 01:04:30,320 --> 01:04:31,560 Why? 1395 01:04:32,000 --> 01:04:33,040 Why did she come? 1396 01:04:33,080 --> 01:04:35,160 Why did she come? - Because he was not coming. 1397 01:04:35,200 --> 01:04:36,480 Why were you not coming? 1398 01:04:36,520 --> 01:04:37,680 Why should I come? 1399 01:04:37,760 --> 01:04:39,320 You know she fights with me a lot. 1400 01:04:39,400 --> 01:04:40,840 Sis, she had not even given me breakfast. 1401 01:04:40,920 --> 01:04:42,840 Why don’t you serve him breakfast? 1402 01:04:43,440 --> 01:04:44,480 He has become so thin. 1403 01:04:44,560 --> 01:04:46,240 I was angry with him. 1404 01:04:46,280 --> 01:04:47,640 Why do you make her angry? 1405 01:04:47,720 --> 01:04:49,440 Shall I tell you all my home truths? 1406 01:04:49,480 --> 01:04:51,880 She came along. 1407 01:04:51,920 --> 01:04:53,960 You tell me. You had called her up. 1408 01:04:54,000 --> 01:04:56,560 Me? - Gagan. Did you call his wife? 1409 01:04:57,880 --> 01:05:00,560 He had come to install the purifier. 1410 01:05:00,600 --> 01:05:02,080 So I said, no, get out. 1411 01:05:03,280 --> 01:05:04,560 But Bela told me to come. 1412 01:05:05,040 --> 01:05:06,160 His name is Gappu. 1413 01:05:06,960 --> 01:05:08,040 I became emotional. 1414 01:05:09,000 --> 01:05:11,440 You know how actors are like. 1415 01:05:11,800 --> 01:05:12,920 You are emotional. 1416 01:05:13,200 --> 01:05:14,840 I said, if you are here to that. 1417 01:05:14,920 --> 01:05:15,880 Wow. 1418 01:05:16,120 --> 01:05:17,120 Gagan. - Yes. 1419 01:05:17,400 --> 01:05:18,800 He came to install the purifier. 1420 01:05:19,320 --> 01:05:20,640 Why did you call his wife? 1421 01:05:20,680 --> 01:05:23,400 He was quarreling with her over the phone. 1422 01:05:24,040 --> 01:05:25,880 Shall I go do my job or stay at home with you? 1423 01:05:26,520 --> 01:05:28,440 So, I said that you are married. You need to do your duty. 1424 01:05:28,720 --> 01:05:29,680 Like me. 1425 01:05:29,760 --> 01:05:30,720 What is this? 1426 01:05:31,240 --> 01:05:32,680 And she was calling him repeatedly. 1427 01:05:32,720 --> 01:05:33,840 Come home. Come home. Come home. 1428 01:05:33,920 --> 01:05:35,400 Hey! Why were you calling him? 1429 01:05:35,920 --> 01:05:38,560 Because it is our anniversary today. 1430 01:05:39,560 --> 01:05:43,640 But even today he left me alone and came to work. 1431 01:05:43,680 --> 01:05:44,920 Sit. 1432 01:05:45,360 --> 01:05:46,990 Who does this, sister? 1433 01:05:52,280 --> 01:05:55,480 I am so sorry. I am so sorry. 1434 01:05:55,800 --> 01:05:57,120 Is it your anniversary? 1435 01:05:57,880 --> 01:05:59,240 Happy wedding anniversary. 1436 01:06:00,280 --> 01:06:01,120 So sorry. 1437 01:06:01,160 --> 01:06:03,200 It’s your anniversary and he had to come here. 1438 01:06:03,960 --> 01:06:05,400 But for whom does a husband earn? 1439 01:06:05,600 --> 01:06:06,560 For his wife, right? 1440 01:06:07,240 --> 01:06:08,680 And don’t be angry with him. 1441 01:06:08,960 --> 01:06:10,560 Don’t make him angry either. 1442 01:06:14,480 --> 01:06:15,320 What? 1443 01:06:15,760 --> 01:06:18,080 Nothing at all. You are correct. 1444 01:06:19,080 --> 01:06:20,080 Another thing. 1445 01:06:20,360 --> 01:06:21,600 Why were you hugging her? 1446 01:06:28,680 --> 01:06:29,680 Bela. 1447 01:06:30,920 --> 01:06:32,920 You are suspicious of your Gagan. 1448 01:06:35,640 --> 01:06:39,040 Suspicion is a termite which eats up a body, mind.. 1449 01:06:39,880 --> 01:06:41,560 ..and the entire family. 1450 01:06:43,280 --> 01:06:45,040 Gagan, I am sorry. 1451 01:06:45,480 --> 01:06:47,200 I am so sorry. 1452 01:06:47,280 --> 01:06:49,920 Please forgive me. I suspected you. But... 1453 01:06:49,960 --> 01:06:51,400 It is not your mistake. 1454 01:06:53,240 --> 01:06:57,320 The wives who love their husbands a lot are suspicious. 1455 01:06:58,160 --> 01:07:01,240 And I will never forget your love. 1456 01:07:02,440 --> 01:07:03,360 I love you. 1457 01:07:05,920 --> 01:07:07,080 I love you. 1458 01:07:09,360 --> 01:07:10,320 I love you. 1459 01:07:11,280 --> 01:07:12,360 But you had left for Shimla. 1460 01:07:12,760 --> 01:07:13,760 How come you are back home? 1461 01:07:13,920 --> 01:07:16,840 Oh. I was driving the car and talking over the phone. 1462 01:07:16,920 --> 01:07:17,720 An auto came in front of me. 1463 01:07:17,800 --> 01:07:20,360 While trying to save him, I crashed into a tempo. 1464 01:07:20,400 --> 01:07:21,280 He is waiting for me. 1465 01:07:21,320 --> 01:07:23,240 I need to take my driving license and RC. 1466 01:07:23,480 --> 01:07:24,800 You had an accident. 1467 01:07:24,880 --> 01:07:25,920 Are you hurt? 1468 01:07:25,960 --> 01:07:27,040 No, I am fine. 1469 01:07:27,200 --> 01:07:28,280 I am fine. 1470 01:07:28,320 --> 01:07:30,720 Please help me. Look here. I will find inside. 1471 01:07:30,760 --> 01:07:33,040 Okay. - Gappu. Bindu. Just feel at home. 1472 01:07:35,960 --> 01:07:37,040 Brother-in-law. - What? 1473 01:07:37,120 --> 01:07:39,200 Brother-in-law, I am ashamed to call you Brother-in-law. 1474 01:07:39,280 --> 01:07:41,280 How can you do this? How can you ruin my sister? 1475 01:07:41,360 --> 01:07:42,760 You are a big cheat. 1476 01:07:42,800 --> 01:07:44,600 You cannot even be honest and... - Shh. 1477 01:07:45,000 --> 01:07:46,960 Gagan. Gagan. - Yes. 1478 01:07:47,000 --> 01:07:48,480 I need to leave. It is so late. 1479 01:07:48,560 --> 01:07:50,480 What will my husband think? - Husband? 1480 01:07:52,400 --> 01:07:53,960 You are married? 1481 01:07:54,240 --> 01:07:56,120 You are married? What is happening here? 1482 01:07:56,160 --> 01:07:58,240 What is the angle? - This is not an angle. 1483 01:07:58,280 --> 01:07:59,400 This is a love triangle. 1484 01:07:59,480 --> 01:08:01,120 How will you understand if you don’t grow up? 1485 01:08:01,160 --> 01:08:02,160 What is going on? 1486 01:08:02,240 --> 01:08:03,920 Instead of watching all this I could go to Himachal. 1487 01:08:03,960 --> 01:08:05,800 Okay, I will drop you. 1488 01:08:05,840 --> 01:08:07,880 I don’t care who wants to go where. I am going home. 1489 01:08:07,920 --> 01:08:09,640 How can you go? 1490 01:08:09,720 --> 01:08:11,200 What will I tell her, when she will return? 1491 01:08:11,240 --> 01:08:13,560 Let her leave, after that you can leave too. 1492 01:08:14,520 --> 01:08:17,240 I will tell Bela everything. - Hey. 1493 01:08:18,200 --> 01:08:19,200 Where should I go? 1494 01:08:19,280 --> 01:08:20,800 Where should I go? - Bathroom. 1495 01:08:22,600 --> 01:08:24,840 Then go over me. 1496 01:08:25,320 --> 01:08:26,840 How do you do all this? 1497 01:08:26,880 --> 01:08:28,960 How can I not do it? 1498 01:08:30,120 --> 01:08:31,960 Have you seen the 67th episode of the Mahabharata? 1499 01:08:32,120 --> 01:08:33,990 You have seen it too? - Everyone has seen it. 1500 01:08:36,600 --> 01:08:39,080 She is your sister Bela. 1501 01:08:39,440 --> 01:08:41,320 Sister Bela. 1502 01:08:43,280 --> 01:08:45,480 I will buy 5 purifiers from you. 1503 01:08:46,040 --> 01:08:48,040 But don’t destroy your sister Bela’s home. 1504 01:08:51,720 --> 01:08:54,240 Brother-in-law, you have messed up four lives. 1505 01:08:54,280 --> 01:08:55,240 (Bell ringing) 1506 01:08:55,320 --> 01:08:56,990 I don’t know who has come now. 1507 01:08:57,040 --> 01:08:58,240 Please go and see. 1508 01:09:03,160 --> 01:09:05,240 My love. I have come. 1509 01:09:05,320 --> 01:09:07,320 Forget it. Are you doing a favor on me? 1510 01:09:07,360 --> 01:09:08,320 Then why did you call me? 1511 01:09:08,400 --> 01:09:10,320 You were 45 minutes late. 1512 01:09:10,400 --> 01:09:12,040 You are always on time for Sameer. 1513 01:09:12,080 --> 01:09:14,080 Don’t be angry. 1514 01:09:16,080 --> 01:09:18,760 Looks like a well-to-do client. 1515 01:09:18,960 --> 01:09:21,880 We will just do our work quietly, drill in and leave. 1516 01:09:21,960 --> 01:09:23,280 They are rich people. They might feel bad. 1517 01:09:23,360 --> 01:09:24,280 Go. 1518 01:09:25,960 --> 01:09:29,120 Sunny, this is my Brother-in-law. And this is my sister. 1519 01:09:29,800 --> 01:09:31,160 Brother-in-law and sister. 1520 01:09:32,080 --> 01:09:33,560 Brother-in-law, this is Sunny, my drilling friend. 1521 01:09:33,600 --> 01:09:34,990 You know we have the same terrace. 1522 01:09:35,040 --> 01:09:37,200 And he drills for all the purifiers we install. 1523 01:09:37,600 --> 01:09:39,440 Don’t laugh. We need to install 5 purifiers here. 1524 01:09:39,520 --> 01:09:41,320 Brother-in-law, please confirm. - Why 5. I will get 15. 1525 01:09:41,360 --> 01:09:42,320 Not only in Bela’s office. 1526 01:09:42,400 --> 01:09:43,640 I will also have them installed at her NGO. 1527 01:09:43,680 --> 01:09:45,600 Hey. You were from Himachal. 1528 01:09:45,640 --> 01:09:48,040 You had small dreams. Small needs. 1529 01:09:48,080 --> 01:09:49,480 Now you have a small friend. 1530 01:09:49,520 --> 01:09:51,240 What other small things do you have? 1531 01:09:51,560 --> 01:09:52,520 Now, I am Delhi. 1532 01:09:52,600 --> 01:09:54,160 Here they are big flats. Big houses. 1533 01:09:54,200 --> 01:09:55,400 Big loaves of bread. 1534 01:09:55,440 --> 01:09:57,720 Just think what my wife will do to you once she comes out. 1535 01:09:57,800 --> 01:09:58,640 Who is it? 1536 01:09:58,680 --> 01:10:00,920 This small man has come to drill the walls. 1537 01:10:00,960 --> 01:10:02,720 Go and find the license. I am looking for them here. 1538 01:10:02,760 --> 01:10:03,990 The drilling man is here. 1539 01:10:04,160 --> 01:10:05,160 Brother Gappu. - Gappu? 1540 01:10:05,240 --> 01:10:07,040 Install the purifier now. 1541 01:10:07,240 --> 01:10:11,120 And then you should go out with your lovely wife. 1542 01:10:11,320 --> 01:10:12,640 After all it is your anniversary today. 1543 01:10:12,720 --> 01:10:14,960 So, celebrate it. Watch movies. 1544 01:10:15,040 --> 01:10:15,800 Huh? 1545 01:10:15,880 --> 01:10:18,400 I will get it installed in 2 minutes. - Listen, sister. 1546 01:10:18,760 --> 01:10:20,320 Come on. Come inside. 1547 01:10:29,240 --> 01:10:32,160 Work fast. Get the equipment out. 1548 01:10:33,080 --> 01:10:34,040 What happened, Sunny? 1549 01:10:34,080 --> 01:10:35,360 What happened, Sunny? 1550 01:10:35,640 --> 01:10:37,760 You didn’t even tell me about what has happened. 1551 01:10:37,800 --> 01:10:40,280 Your sister and Brother-in-law are so rich. 1552 01:10:40,320 --> 01:10:42,160 Shut up, Sunny. Just shut up. 1553 01:10:42,520 --> 01:10:44,640 Sunny, we will sit and talk. 1554 01:10:44,680 --> 01:10:46,400 It is a long story. Why to discuss that now? 1555 01:10:46,680 --> 01:10:48,360 The story is bound to be long. 1556 01:10:48,560 --> 01:10:49,760 After all you have got married. 1557 01:10:49,800 --> 01:10:51,720 You got estranged from me in two minutes. 1558 01:10:52,160 --> 01:10:53,400 What are you saying, Sunny? 1559 01:10:53,440 --> 01:10:54,600 You are my brother. 1560 01:10:54,680 --> 01:10:56,120 How can I get estranged from you? 1561 01:10:56,160 --> 01:10:58,240 And I am telling you. We will sit and talk everything nicely. 1562 01:10:58,280 --> 01:11:00,520 Meanwhile please get the machine and finish your work. 1563 01:11:00,600 --> 01:11:01,520 Please. 1564 01:11:15,520 --> 01:11:17,200 Now? - God. 1565 01:11:17,400 --> 01:11:20,680 No. We are doing something bad and you are blaming God. 1566 01:11:20,720 --> 01:11:23,080 You... I need to leave. - How can you leave? 1567 01:11:23,840 --> 01:11:25,080 Bela will become suspicious. 1568 01:11:25,120 --> 01:11:26,960 You only think about yourself, right Gagan? 1569 01:11:27,000 --> 01:11:28,240 I am worried about you too. 1570 01:11:29,240 --> 01:11:30,560 And in such a moment.. 1571 01:11:31,640 --> 01:11:33,960 ..you should have been with me. 1572 01:11:34,440 --> 01:11:36,200 But instead you are moving away from me. 1573 01:11:36,960 --> 01:11:38,920 That innocent Brother-in-law is better than you. 1574 01:11:39,480 --> 01:11:41,440 He is lying for me so much. 1575 01:11:41,960 --> 01:11:43,120 And Bindu you? 1576 01:11:44,960 --> 01:11:46,720 You are avoiding Gagan. 1577 01:11:48,160 --> 01:11:49,120 Gagan. 1578 01:11:55,320 --> 01:11:56,280 Gagan. 1579 01:11:58,080 --> 01:11:59,560 Why were you hugging her now? 1580 01:12:02,160 --> 01:12:05,080 Can’t a person hug each other? 1581 01:12:06,120 --> 01:12:08,520 After all there is something called humanity. 1582 01:12:10,960 --> 01:12:13,480 Okay tell me, who is that lady in pink. 1583 01:12:13,560 --> 01:12:14,440 She is my sister. 1584 01:12:14,520 --> 01:12:15,560 Sister. 1585 01:12:15,760 --> 01:12:17,000 And the one in a sari? 1586 01:12:17,080 --> 01:12:18,160 She is my elder sister. 1587 01:12:18,320 --> 01:12:19,360 Elder sister. 1588 01:12:19,440 --> 01:12:21,920 Bro, it’s the same thing. 1589 01:12:21,990 --> 01:12:23,720 This is the confusion. One minute. One minute. One minute. 1590 01:12:23,760 --> 01:12:25,160 Bro. Bro. Bro. Bro, wait. 1591 01:12:25,200 --> 01:12:28,520 You are asking me, what is love? 1592 01:12:29,240 --> 01:12:30,480 What can I say? 1593 01:12:31,080 --> 01:12:34,360 I don’t know anything about love. 1594 01:12:34,440 --> 01:12:35,640 I am a simple man. Like a cow. 1595 01:12:35,960 --> 01:12:37,640 And you are arguing with me. 1596 01:12:38,240 --> 01:12:39,280 I said.. 1597 01:12:40,720 --> 01:12:41,990 ..Bela is great. 1598 01:12:43,480 --> 01:12:44,720 She can make you understand. 1599 01:12:46,320 --> 01:12:48,240 She is Gappu’s wife. 1600 01:12:49,520 --> 01:12:50,320 Bindu. 1601 01:12:50,400 --> 01:12:52,720 Your sister and your elder sister. 1602 01:12:52,760 --> 01:12:54,480 Then why was your elder sister.. 1603 01:12:54,520 --> 01:12:55,680 ..calling your sister your wife? 1604 01:12:55,720 --> 01:12:57,760 Don’t screw with my mind. 1605 01:12:57,800 --> 01:12:59,280 We have come to work here. Let us do that. 1606 01:12:59,360 --> 01:13:01,800 Get the drill machine and drill. What are you doing, Sunny? 1607 01:13:01,960 --> 01:13:04,120 Please go and check on the purifier. 1608 01:13:04,560 --> 01:13:05,960 I will talk to her for some time. 1609 01:13:08,280 --> 01:13:09,040 Go. 1610 01:13:10,880 --> 01:13:12,080 Bindu. - Yes. 1611 01:13:12,840 --> 01:13:13,640 You can... 1612 01:13:16,600 --> 01:13:18,680 You can share your problems with me. 1613 01:13:23,280 --> 01:13:25,240 You are doing something wicked, bro. 1614 01:13:25,400 --> 01:13:27,960 I will go and ask sister-in-law. - What? This is just... 1615 01:13:30,880 --> 01:13:32,920 Have you come to drill here or to lie around? 1616 01:13:33,960 --> 01:13:35,720 One minute, Gappu. She is chatting with her. 1617 01:13:35,800 --> 01:13:37,880 She might spill the beans. Go and serve them water. 1618 01:13:37,960 --> 01:13:38,960 How can I serve water? 1619 01:13:39,000 --> 01:13:40,440 It’s your wife and sister. 1620 01:13:40,520 --> 01:13:41,640 So, you will be the one serving water. 1621 01:13:41,720 --> 01:13:42,800 Sister-wife. 1622 01:13:42,880 --> 01:13:44,000 Mind your business. 1623 01:13:44,080 --> 01:13:45,800 I mean I can solve your problem. 1624 01:13:45,880 --> 01:13:47,280 There is no problem. This is personal. 1625 01:13:47,320 --> 01:13:48,280 Just do your work. 1626 01:13:48,360 --> 01:13:50,200 No, I was saying... - We are having a drama here. 1627 01:13:50,280 --> 01:13:51,520 Why are you messing it up as a new character? 1628 01:13:52,280 --> 01:13:54,120 Don’t get into all this. Just do your work. 1629 01:13:55,200 --> 01:13:57,280 Brother-in-law, the fire you have started outside.. 1630 01:13:57,360 --> 01:13:58,800 ..they won’t get extinguished by this water. 1631 01:13:58,840 --> 01:14:00,800 Women are very soft hearted. 1632 01:14:00,880 --> 01:14:02,920 Their thirst gets quenched even with water served with love. 1633 01:14:03,240 --> 01:14:04,880 Where do you get such ideas? 1634 01:14:05,680 --> 01:14:06,600 From here. 1635 01:14:08,360 --> 01:14:09,800 I am feeling very strange. 1636 01:14:10,560 --> 01:14:12,840 I suddenly came here in anger. 1637 01:14:13,120 --> 01:14:14,280 I don’t know what you and my husband.. 1638 01:14:14,440 --> 01:14:16,800 ..might be thinking about me. 1639 01:14:17,800 --> 01:14:18,960 Frankly, Bindu. 1640 01:14:19,840 --> 01:14:22,760 When I met you, I felt like I am meeting my younger sister. 1641 01:14:25,400 --> 01:14:26,480 What is it now? 1642 01:14:29,960 --> 01:14:30,880 What is it? 1643 01:14:32,200 --> 01:14:35,480 Brother-in-law, actually I wanted to speak to you. 1644 01:14:35,560 --> 01:14:36,360 Speak. 1645 01:14:36,400 --> 01:14:39,240 Brother-in-law, I was saying that don’t deal with this moron. 1646 01:14:39,320 --> 01:14:40,480 He is very inauspicious. 1647 01:14:41,160 --> 01:14:42,960 He spreads inauspiciousness wherever he goes. 1648 01:14:43,440 --> 01:14:46,080 I suggest you let him install only one purifier. 1649 01:14:46,480 --> 01:14:47,480 And the rest? 1650 01:14:47,560 --> 01:14:51,560 And the rest. This is Sameer. Buy from him. 1651 01:14:51,640 --> 01:14:53,240 He will give them to you at half the price. 1652 01:14:53,320 --> 01:14:55,360 With no tax and GST. 1653 01:14:56,840 --> 01:14:57,800 Smart boy. 1654 01:14:58,800 --> 01:15:00,880 Blessings. - Not yet. 1655 01:15:02,760 --> 01:15:03,760 You deserve it. 1656 01:15:03,800 --> 01:15:04,680 Yes. 1657 01:15:07,000 --> 01:15:07,680 Yes. 1658 01:15:07,720 --> 01:15:09,160 Sister, have you found your license? 1659 01:15:09,800 --> 01:15:12,640 I don’t know where my license is hiding. 1660 01:15:12,680 --> 01:15:13,640 I am not able to find it anywhere else. 1661 01:15:13,720 --> 01:15:15,880 Sit with him. I will find the license. 1662 01:15:31,520 --> 01:15:32,560 Yes, Sunny. 1663 01:15:32,720 --> 01:15:34,680 Rajiv has made a huge deal here. 1664 01:15:34,760 --> 01:15:35,920 What are you saying? 1665 01:15:36,080 --> 01:15:38,800 He is installing 5 purifiers in a single house. 1666 01:15:39,000 --> 01:15:40,760 Then what are you doing there? 1667 01:15:40,800 --> 01:15:42,720 Bro, I have done my job. 1668 01:15:42,760 --> 01:15:45,640 I have given your card to the owner. Yes. 1669 01:15:45,990 --> 01:15:47,800 If you want shall I ruin the rascal’s business? 1670 01:15:48,040 --> 01:15:49,960 Go ahead. Do it. Do it. Do it. 1671 01:15:50,240 --> 01:15:53,400 Then consider it to be done. All right. Bye. 1672 01:17:06,840 --> 01:17:08,400 I had come to install a purifier. 1673 01:17:08,560 --> 01:17:09,720 Now, I am taking care of corpses. 1674 01:17:09,990 --> 01:17:11,080 What are you making me do, Brother-in-law? 1675 01:17:11,120 --> 01:17:12,480 Yes. What is going on? 1676 01:17:12,560 --> 01:17:13,960 Even I am sacred now. 1677 01:17:14,200 --> 01:17:15,600 Do you think I am a professional killer? 1678 01:17:15,680 --> 01:17:16,680 I didn’t think. And he died. 1679 01:17:16,720 --> 01:17:18,960 Why did you even hit him? 1680 01:17:19,040 --> 01:17:20,280 He was done for as it is. 1681 01:17:20,440 --> 01:17:22,960 Hello. We were not having a pillow fight. 1682 01:17:23,120 --> 01:17:25,880 Yes, but he died because you hit him with a mace. 1683 01:17:25,960 --> 01:17:28,280 I have heard that if a man dies before his time.. 1684 01:17:28,360 --> 01:17:30,000 ..then his soul haunts the house. - Huh! 1685 01:17:31,880 --> 01:17:33,120 Ghost! - Ghost! 1686 01:17:37,440 --> 01:17:38,520 You haven’t died? 1687 01:17:39,280 --> 01:17:41,440 I don’t die. I am immortal. 1688 01:17:41,680 --> 01:17:42,800 Sorry. Come again. 1689 01:17:43,080 --> 01:17:44,400 I am immortal. 1690 01:17:44,920 --> 01:17:46,720 Brother-in-law, we left him for dead. 1691 01:17:46,760 --> 01:17:48,120 How did he become alive? 1692 01:17:49,040 --> 01:17:52,000 How can you be alive when you was dead? 1693 01:17:54,120 --> 01:17:56,920 No one can kill a person protected by God. 1694 01:17:57,480 --> 01:17:58,160 Just chill. 1695 01:17:58,200 --> 01:17:59,240 Gagan. 1696 01:18:05,800 --> 01:18:06,680 Who are you? 1697 01:18:08,280 --> 01:18:09,240 Guess. 1698 01:18:09,400 --> 01:18:10,240 Guess. 1699 01:18:10,400 --> 01:18:11,600 My uncle. 1700 01:18:11,680 --> 01:18:12,720 He lost it in childhood. 1701 01:18:12,880 --> 01:18:13,880 And now he dropped in suddenly. 1702 01:18:16,800 --> 01:18:17,880 Greetings, uncle. 1703 01:18:18,360 --> 01:18:21,640 Bath with milk. And have lot of kids. 1704 01:18:23,960 --> 01:18:26,240 Bath with milk. And have lot of kids. 1705 01:18:26,600 --> 01:18:27,720 That’s his style. 1706 01:18:29,160 --> 01:18:30,560 She has got a lot of values. 1707 01:18:33,320 --> 01:18:34,880 How did you forget your values? 1708 01:18:35,440 --> 01:18:36,920 What is left to do? 1709 01:18:36,960 --> 01:18:37,880 What uncle? 1710 01:18:39,320 --> 01:18:40,400 Humpty Dumpty. 1711 01:18:41,320 --> 01:18:43,680 You are his brother-in-law. And she is your sister. 1712 01:18:46,240 --> 01:18:47,760 What are you saying? 1713 01:18:48,400 --> 01:18:50,160 I am his wife. 1714 01:18:51,400 --> 01:18:52,400 God bless all. 1715 01:18:53,040 --> 01:18:54,560 So, what do you do, uncle? 1716 01:18:54,720 --> 01:18:55,680 Cleaning homes. 1717 01:18:57,400 --> 01:18:59,760 Uncle, how did you get hurt here? 1718 01:19:00,080 --> 01:19:02,560 But how did you get hurt? 1719 01:19:03,760 --> 01:19:07,080 Daughter-in-law, as soon as I entered Delhi.. 1720 01:19:07,880 --> 01:19:12,360 ..a few local goons attacked me. 1721 01:19:12,880 --> 01:19:13,680 Oh. 1722 01:19:13,760 --> 01:19:15,600 And they stole my purse. 1723 01:19:16,960 --> 01:19:18,840 They beat me a lot. 1724 01:19:19,990 --> 01:19:22,680 I fought back till death. 1725 01:19:23,080 --> 01:19:24,320 But he still didn’t die. 1726 01:19:25,600 --> 01:19:27,280 Still they put me in a coffin. 1727 01:19:27,600 --> 01:19:28,800 He came out from there. 1728 01:19:29,120 --> 01:19:30,880 Wow! You are so brave. 1729 01:19:31,320 --> 01:19:32,360 Yes. 1730 01:19:33,080 --> 01:19:34,560 But when did you come? 1731 01:19:34,920 --> 01:19:36,760 I came yesterday... - No, he came today. 1732 01:19:37,200 --> 01:19:38,880 He came as soon as you left. 1733 01:19:40,120 --> 01:19:41,240 All right. All right. 1734 01:19:41,600 --> 01:19:44,240 But I didn’t see you anywhere. 1735 01:19:44,320 --> 01:19:45,320 Not even us. 1736 01:19:45,600 --> 01:19:46,520 How will you see them? 1737 01:19:46,840 --> 01:19:49,240 He was getting refreshed in the guest room. 1738 01:19:49,520 --> 01:19:50,600 He just took a bath. 1739 01:19:52,200 --> 01:19:58,440 Daughter-in-law, if you now believe that I am your uncle.. 1740 01:19:59,040 --> 01:20:00,440 ..then may I have some snack? 1741 01:20:00,480 --> 01:20:02,520 I am so sorry. I will get something. 1742 01:20:04,560 --> 01:20:05,560 Guys. 1743 01:20:07,200 --> 01:20:08,520 You are playing with fire. 1744 01:20:10,280 --> 01:20:11,480 You liar. 1745 01:20:12,760 --> 01:20:14,040 You liar. 1746 01:20:14,600 --> 01:20:16,040 And you upcoming liar. 1747 01:20:17,560 --> 01:20:19,240 But God will not admire. 1748 01:20:21,200 --> 01:20:22,040 Hello? 1749 01:20:24,160 --> 01:20:25,560 I have a fire below. 1750 01:20:26,640 --> 01:20:27,680 What to do about it? 1751 01:20:28,480 --> 01:20:29,480 Jewelry. 1752 01:20:30,640 --> 01:20:31,960 The one inside the bed? 1753 01:20:34,000 --> 01:20:35,040 Try it. 1754 01:20:35,600 --> 01:20:36,560 I won’t allow you to leave. 1755 01:20:38,560 --> 01:20:39,720 Daughter-in-law. 1756 01:20:39,880 --> 01:20:40,680 There. 1757 01:20:41,160 --> 01:20:42,360 Here you are, uncle. 1758 01:20:43,520 --> 01:20:44,720 Thank you. 1759 01:20:49,760 --> 01:20:50,800 Cheers. 1760 01:21:02,040 --> 01:21:02,920 Done. 1761 01:21:07,680 --> 01:21:08,560 Okay. 1762 01:21:09,120 --> 01:21:09,960 All right, dear. 1763 01:21:11,320 --> 01:21:12,240 I will take your leave now. 1764 01:21:12,960 --> 01:21:14,520 Uncle, what’s the hurry? 1765 01:21:14,680 --> 01:21:16,600 Stay with us for a few days. Talk to us. 1766 01:21:17,120 --> 01:21:18,520 Sure. - No. 1767 01:21:18,880 --> 01:21:20,480 He has got a lot of work to do. - He is too busy. 1768 01:21:21,600 --> 01:21:22,560 Come. 1769 01:21:23,800 --> 01:21:24,800 Do you have any money? 1770 01:21:25,840 --> 01:21:26,880 Gagan. 1771 01:21:28,360 --> 01:21:29,720 Please. - Oh yes. 1772 01:21:31,640 --> 01:21:32,840 You lost your purse. 1773 01:21:37,240 --> 01:21:38,240 Thank you. 1774 01:21:38,720 --> 01:21:40,680 I will return it. Next time. 1775 01:21:41,200 --> 01:21:42,360 You are coming again? 1776 01:21:44,200 --> 01:21:45,000 Listen. 1777 01:21:45,080 --> 01:21:45,960 Get my bags. 1778 01:21:48,560 --> 01:21:49,800 Uncle, do visit often. 1779 01:21:49,840 --> 01:21:51,440 And do bring aunt along next time. 1780 01:21:51,520 --> 01:21:54,320 Dear, actually she is no more like my wife. 1781 01:21:54,400 --> 01:21:55,600 I am so sorry. 1782 01:21:55,960 --> 01:21:56,960 No problem. 1783 01:21:57,440 --> 01:21:59,480 As soon as I find one, I will get her. 1784 01:21:59,640 --> 01:22:00,880 By the way, what do you do, dear? 1785 01:22:00,960 --> 01:22:02,360 I work in an NGO. 1786 01:22:02,440 --> 01:22:03,960 Oh. - I help women. 1787 01:22:04,280 --> 01:22:05,160 Very good. 1788 01:22:05,400 --> 01:22:06,840 Actually, even I want to open an NGO. 1789 01:22:07,000 --> 01:22:08,120 How much is needed to open an NGO? 1790 01:22:11,520 --> 01:22:13,200 I will come again. Soon. 1791 01:22:13,920 --> 01:22:19,160 (sings) 1792 01:22:19,240 --> 01:22:20,720 Your uncle was nice. 1793 01:22:20,960 --> 01:22:22,720 It would have been great if he had stayed longer. 1794 01:22:22,920 --> 01:22:24,360 I can understand your feelings. 1795 01:22:24,990 --> 01:22:26,680 Have you found your license and RC? 1796 01:22:26,760 --> 01:22:29,840 Oh my. I will forget my license and RC in all this. 1797 01:22:29,880 --> 01:22:31,040 I don’t know where are they. 1798 01:22:31,080 --> 01:22:33,360 Brother-in-law, I am confused. 1799 01:22:33,440 --> 01:22:34,840 Why did you make him your uncle? 1800 01:22:34,920 --> 01:22:36,680 Why not some other relation? 1801 01:22:36,880 --> 01:22:40,480 The word uncle is very confusing. 1802 01:22:40,520 --> 01:22:42,520 Uncle. Did you get it? 1803 01:22:43,000 --> 01:22:45,040 No. - Even the best couldn’t. 1804 01:22:45,280 --> 01:22:47,800 You should be awarded globally for fooling people and lying. 1805 01:22:47,880 --> 01:22:49,760 I need a national award first. 1806 01:22:49,840 --> 01:22:50,960 This one has left. 1807 01:22:51,000 --> 01:22:53,120 Now first get out the bad luck which has gone inside. 1808 01:23:09,040 --> 01:23:10,480 Sunny. What happened? 1809 01:23:10,560 --> 01:23:11,640 Oh my. 1810 01:23:12,760 --> 01:23:14,240 You could have checked before opening. 1811 01:23:14,320 --> 01:23:15,920 How would I know that you were... 1812 01:23:17,560 --> 01:23:18,840 Why haven’t you drilled in yet? 1813 01:23:18,880 --> 01:23:20,080 When will you fit the machine? 1814 01:23:20,120 --> 01:23:23,520 I was about to install it but now I can’t find the nuts, etc. 1815 01:23:23,560 --> 01:23:25,800 Where are the nuts and bolts? 1816 01:23:25,840 --> 01:23:27,520 Are you mad? Did you check before leaving? 1817 01:23:28,520 --> 01:23:29,760 Did you get them? 1818 01:23:30,120 --> 01:23:31,800 Sunny, did you get them or not? 1819 01:23:31,880 --> 01:23:33,520 Why won’t I get them along? Am I mad? 1820 01:23:33,560 --> 01:23:35,640 Then where did they go? On a stroll. Where are the nuts and bolts? 1821 01:23:35,720 --> 01:23:36,680 I mean they are so necessary. 1822 01:23:36,720 --> 01:23:37,720 How can they just vanish? 1823 01:23:37,800 --> 01:23:39,480 Why are you shouting at me? - I am bound to shout at you. 1824 01:23:39,560 --> 01:23:42,520 I am about to lose my job and you are messing up. 1825 01:23:42,560 --> 01:23:44,800 How can you do that? Inauspicious! 1826 01:23:45,040 --> 01:23:46,240 I am inauspicious? - What else? 1827 01:23:46,320 --> 01:23:47,400 You are inauspicious. 1828 01:23:47,480 --> 01:23:50,200 You are like the darkness of night. You are in Delhi because of me. 1829 01:23:50,240 --> 01:23:51,040 I pay the rent too. 1830 01:23:51,120 --> 01:23:53,280 How will pay the rent? How will pay the rent? 1831 01:23:53,360 --> 01:23:56,120 If I don’t install this purifier then boss will sack me tomorrow. 1832 01:23:56,200 --> 01:23:58,960 I was a fool to call a rascal like you. 1833 01:24:01,160 --> 01:24:02,160 Rascal? 1834 01:24:02,960 --> 01:24:04,760 I am a rascal, right? - What else? 1835 01:24:06,240 --> 01:24:07,280 You can install it on your own now. 1836 01:24:07,360 --> 01:24:09,600 Go. You can leave. I can manage. - Yes. Fine. 1837 01:24:12,320 --> 01:24:13,880 Hey! You are lying down again. 1838 01:24:14,000 --> 01:24:14,760 What is this? 1839 01:24:14,800 --> 01:24:17,480 Have you come to install a purifier or to do body building? 1840 01:24:19,400 --> 01:24:20,360 What happened to you? 1841 01:24:20,800 --> 01:24:23,040 Brother-in-law, he has not installed the purifier yet. 1842 01:24:23,360 --> 01:24:24,280 Why not? 1843 01:24:24,360 --> 01:24:26,120 I am not able to find the bolts, Brother-in-law. 1844 01:24:26,160 --> 01:24:27,400 I told him several times. 1845 01:24:27,880 --> 01:24:30,920 I don’t why he lose his nuts and bolts when I need him. 1846 01:24:30,990 --> 01:24:32,360 He always places obstacles on my way. 1847 01:24:32,400 --> 01:24:33,200 He does nothing. 1848 01:24:33,240 --> 01:24:34,520 But he makes me throw parties of beer and chicken... 1849 01:24:34,600 --> 01:24:36,320 I don’t want your party. - Hush. 1850 01:24:37,120 --> 01:24:38,320 Harassing a decent man. 1851 01:24:39,240 --> 01:24:43,400 I saw your jackal like eyes and owl-like eyes and understood. 1852 01:24:43,480 --> 01:24:44,640 You always spoil things. 1853 01:24:46,000 --> 01:24:49,320 And you are giving him work and he is spoiling your work. 1854 01:24:49,840 --> 01:24:51,080 Brother-in-law, I don’t understand. 1855 01:24:51,120 --> 01:24:52,160 Here. Look at this. 1856 01:24:52,400 --> 01:24:54,720 He said, I need to buy one purifier from you. 1857 01:24:54,760 --> 01:24:56,080 And remaining 4 will be installed by him. 1858 01:24:57,680 --> 01:24:58,840 You regard him as family. 1859 01:24:59,240 --> 01:25:00,520 And he thinks you are inauspicious. 1860 01:25:06,920 --> 01:25:10,440 Sunny, I thought you were my bro. 1861 01:25:10,920 --> 01:25:11,800 And you... 1862 01:25:12,680 --> 01:25:13,800 Amazing. 1863 01:25:15,480 --> 01:25:16,960 Last time I went to Himachal I got you.. 1864 01:25:17,040 --> 01:25:19,040 ..a Himachali cap. Why? 1865 01:25:19,720 --> 01:25:21,200 Because you are my bro. 1866 01:25:22,040 --> 01:25:23,080 Hey. 1867 01:25:24,040 --> 01:25:25,880 Remember, you were suffering from dengue. 1868 01:25:26,240 --> 01:25:28,120 You had dengue. Who gave you blood? 1869 01:25:28,160 --> 01:25:29,280 I did. Why? 1870 01:25:29,520 --> 01:25:31,320 Because you are my bro. 1871 01:25:32,280 --> 01:25:34,920 You are after the 2000 rupees. 1872 01:25:35,160 --> 01:25:37,200 I don’t know how many parties I have thrown you in 2 years. 1873 01:25:37,280 --> 01:25:38,120 Why? 1874 01:25:38,320 --> 01:25:39,640 Because you are my bro. 1875 01:25:41,520 --> 01:25:44,400 You are cheating your bro for your beer and commission. 1876 01:25:47,990 --> 01:25:49,040 Sorry, bro. 1877 01:25:52,200 --> 01:25:53,990 I am really ashamed. 1878 01:25:54,880 --> 01:25:57,480 Sorry. I made a mistake, bro. 1879 01:25:59,120 --> 01:26:00,520 Do you want to go for a movie? 1880 01:26:00,720 --> 01:26:01,560 Which one? 1881 01:26:01,920 --> 01:26:03,360 The Kung Fu Panda. 1882 01:26:03,400 --> 01:26:05,040 Yes, let’s go. - In 3D. 1883 01:26:09,200 --> 01:26:10,480 Yes, Sunny. Speak. 1884 01:26:10,560 --> 01:26:12,920 Not Sunny. This is your dad. 1885 01:26:13,280 --> 01:26:14,240 Got it? 1886 01:26:14,880 --> 01:26:17,040 Sunny, have you lost your mind? 1887 01:26:17,080 --> 01:26:19,520 Garbage, you are just useless. 1888 01:26:19,800 --> 01:26:21,160 Corrupted man. 1889 01:26:21,320 --> 01:26:22,280 Commission monger. 1890 01:26:22,360 --> 01:26:24,520 In spite of being with a nice man like Rajiv.. 1891 01:26:24,560 --> 01:26:26,520 ..you still remained a poisonous snake. 1892 01:26:26,680 --> 01:26:28,920 You will die and go directly to hell. 1893 01:26:29,080 --> 01:26:31,680 Yamraj will get you beaten a lot. 1894 01:26:31,880 --> 01:26:32,720 Got it? 1895 01:26:32,800 --> 01:26:34,840 Next time we meet. Next time. 1896 01:26:34,920 --> 01:26:37,840 I will slap you so hard. 1897 01:26:39,320 --> 01:26:41,360 Hang up now. Get lost. Hang up. 1898 01:26:41,400 --> 01:26:43,040 Hey. 1899 01:26:43,800 --> 01:26:46,720 Okay. Fine. Bye. Bye. 1900 01:26:48,000 --> 01:26:50,280 I have got one burden left. Let me get rid of that. 1901 01:26:51,640 --> 01:26:52,640 Bro, hit me. 1902 01:26:52,720 --> 01:26:54,040 No, bro. What are you saying? 1903 01:26:54,080 --> 01:26:55,440 No, hit me. Bro, hit me. 1904 01:26:55,520 --> 01:26:58,560 No, this is enough. Sunny, this is enough. 1905 01:26:58,600 --> 01:27:00,560 Brother-in-law, please hit me. 1906 01:27:00,600 --> 01:27:02,440 I won’t. You are a puny man. 1907 01:27:02,520 --> 01:27:04,520 If you die, there will be a new case. 1908 01:27:04,840 --> 01:27:06,240 Brother-in-law, you are under the oath of your wife. 1909 01:27:06,320 --> 01:27:07,800 Don’t do that. 1910 01:27:13,000 --> 01:27:14,040 Rascal. 1911 01:27:17,240 --> 01:27:18,120 Just watch. 1912 01:27:18,160 --> 01:27:19,480 Both of us brothers will install Pavitra Pani.. 1913 01:27:19,560 --> 01:27:20,880 ..in the entire world. 1914 01:27:20,960 --> 01:27:24,720 And from now on, I won’t make any more mess. 1915 01:27:24,800 --> 01:27:25,440 I promise. 1916 01:27:25,480 --> 01:27:26,990 (bell ringing) Someone has come to make a mess. 1917 01:27:27,040 --> 01:27:28,280 Move. 1918 01:27:29,280 --> 01:27:30,880 Bro, go and finish your job. 1919 01:27:31,080 --> 01:27:32,480 This is not a house, but a temple. 1920 01:27:32,560 --> 01:27:34,480 Everyone is ringing the bell here, but me. 1921 01:28:01,880 --> 01:28:03,720 Brother-in-law, why are you not opening the door? 1922 01:28:04,480 --> 01:28:05,440 Who is it? What happened, Gagan? 1923 01:28:05,480 --> 01:28:06,560 Who has come now? 1924 01:28:07,320 --> 01:28:08,240 Your husband has come. 1925 01:28:10,640 --> 01:28:12,120 Husband. 1926 01:28:12,200 --> 01:28:14,760 What will I do now? If he asked me what I am... 1927 01:28:14,840 --> 01:28:18,480 Brother-in-law, can’t we hide her? - How can you? 1928 01:28:18,520 --> 01:28:20,240 He must have seen my bike outside. 1929 01:28:20,280 --> 01:28:22,480 He is a policeman. Very suspicious. 1930 01:28:22,520 --> 01:28:24,990 Damn, why did I come here today to install a purifier? 1931 01:28:25,040 --> 01:28:26,600 I would have preferred to be sacked. 1932 01:28:27,120 --> 01:28:29,160 Sir, you are a genius. Think of something. 1933 01:28:29,200 --> 01:28:32,960 If Bela finds out that you are not his but mine.. 1934 01:28:33,000 --> 01:28:34,560 ..then I am done for. 1935 01:28:35,040 --> 01:28:37,840 And if your husband find out that you are mine.. 1936 01:28:38,120 --> 01:28:39,080 ..then we are done for. 1937 01:28:41,840 --> 01:28:43,240 I am thinking of.. 1938 01:28:45,440 --> 01:28:47,320 ..what to make you now. - No. No. No. No. No. Brother-in-law. 1939 01:28:47,400 --> 01:28:48,800 Brother-in-law, I have become her fake husband.. 1940 01:28:48,880 --> 01:28:49,960 ..for sister Bela. 1941 01:28:50,000 --> 01:28:51,600 But I won’t be her fake husband.. 1942 01:28:51,640 --> 01:28:52,800 ..in front of her real husband. 1943 01:28:52,880 --> 01:28:54,480 Because if her real husband found out.. 1944 01:28:54,520 --> 01:28:55,760 ..that I am her fake husband.. 1945 01:28:55,800 --> 01:28:57,800 ..then brother-in-law, he is a policeman. 1946 01:28:58,040 --> 01:29:01,080 He can beat a monkey till he accepts that he is a bear. 1947 01:29:01,480 --> 01:29:04,800 I don’t want to be any one’s brother, husband and brother-in-law. 1948 01:29:04,880 --> 01:29:06,240 What happened? Why are you all standing here? 1949 01:29:06,320 --> 01:29:07,160 Why aren’t you opening the door? 1950 01:29:07,360 --> 01:29:10,280 Sister, there is a problem. 1951 01:29:10,680 --> 01:29:11,800 What problem? 1952 01:29:12,880 --> 01:29:14,400 She is not my wife. 1953 01:29:16,920 --> 01:29:18,720 If she is not your wife, then whose wife is she? 1954 01:29:19,560 --> 01:29:20,800 She is the wife of the policeman.. 1955 01:29:20,840 --> 01:29:22,520 ..ringing the bell outside. 1956 01:29:24,720 --> 01:29:26,240 So, what are you doing with her? 1957 01:29:26,440 --> 01:29:27,560 Having an affair. 1958 01:29:28,990 --> 01:29:30,120 And Gagan... 1959 01:29:30,480 --> 01:29:31,880 I didn’t know anything. 1960 01:29:32,440 --> 01:29:33,400 I just found out. 1961 01:29:33,960 --> 01:29:35,360 I will deal with you later. 1962 01:29:36,840 --> 01:29:37,880 And Bindu, you. 1963 01:29:38,920 --> 01:29:40,880 How can you do all this when you already have a husband? 1964 01:29:43,680 --> 01:29:47,640 Sister, I can’t tell you how I am living with this man. 1965 01:29:48,640 --> 01:29:51,990 How can he giggle at every little thing? 1966 01:29:54,400 --> 01:29:56,440 Sister, I am much younger to me age wise. 1967 01:29:57,960 --> 01:29:59,880 He is very happy about it. But... 1968 01:30:01,160 --> 01:30:02,520 I am not happy at all. 1969 01:30:03,720 --> 01:30:05,320 When we go out in the morning.. 1970 01:30:05,680 --> 01:30:06,920 ..people call us father and daughter. 1971 01:30:07,400 --> 01:30:09,360 They look at us funnily. Taunt us. 1972 01:30:09,400 --> 01:30:11,200 Do you think I like that? 1973 01:30:12,760 --> 01:30:15,080 Maybe that creates no difference to him. 1974 01:30:16,440 --> 01:30:17,920 But it creates difference to me. 1975 01:30:18,720 --> 01:30:19,760 I feel bad. 1976 01:30:21,080 --> 01:30:25,600 I never imagined that my husband would be like this. 1977 01:30:26,880 --> 01:30:31,480 I want a man, whom I can love. 1978 01:30:32,960 --> 01:30:35,040 I couldn’t love him, even though I wanted to. 1979 01:30:39,480 --> 01:30:40,480 And then... 1980 01:30:44,640 --> 01:30:45,720 Then I found him. 1981 01:30:49,640 --> 01:30:50,960 And I fell in love with him. 1982 01:30:53,880 --> 01:30:56,240 Bindu, there is a huge age difference between you two. 1983 01:30:57,080 --> 01:30:58,320 I can understand. 1984 01:30:59,800 --> 01:31:01,600 You think the rest is wrong. 1985 01:31:02,960 --> 01:31:03,920 And look. 1986 01:31:04,920 --> 01:31:08,280 Instead of rectifying one mistake you committed another. 1987 01:31:12,680 --> 01:31:14,800 Bela, no matter what happened. 1988 01:31:15,600 --> 01:31:17,160 Now save this poor girl’s marriage. 1989 01:31:17,720 --> 01:31:18,560 Please. 1990 01:31:18,640 --> 01:31:19,960 And later.. 1991 01:31:21,720 --> 01:31:24,640 ..you can punish him. 1992 01:31:36,120 --> 01:31:36,680 You? 1993 01:31:36,760 --> 01:31:38,280 What is going on here? - What nonsense! 1994 01:31:38,320 --> 01:31:39,280 What is happening here? 1995 01:31:39,360 --> 01:31:40,720 Sir, look madam... - Shut up. 1996 01:31:40,800 --> 01:31:42,320 Ladies first. - Okay. 1997 01:31:42,400 --> 01:31:43,560 Yes, madam. What is the matter. 1998 01:31:43,600 --> 01:31:45,800 Sir, he crossed without the indicator. 1999 01:31:45,840 --> 01:31:47,920 While trying to save him my car bumped in a bit. 2000 01:31:47,990 --> 01:31:50,520 And now he is threatening me that I need to pay him. 2001 01:31:50,600 --> 01:31:52,440 Hey. Take him away and tell him a joke. 2002 01:31:52,520 --> 01:31:53,840 Yes, come on. 2003 01:31:54,040 --> 01:31:56,040 Yes, madam. Show me your license. 2004 01:31:57,720 --> 01:32:00,480 Sir, I think I have left my license at home. 2005 01:32:00,520 --> 01:32:03,200 I am a social worker. I am going to Shimla for my NGO. 2006 01:32:03,280 --> 01:32:04,520 It is very important, sir. 2007 01:32:04,600 --> 01:32:06,960 Do one thing. Get the papers and take the car. 2008 01:32:07,000 --> 01:32:10,480 You forgot your phone in the car. 2009 01:32:10,560 --> 01:32:13,600 Oh yes. And when it rang, I could hear the Gayatri Mantra. 2010 01:32:13,640 --> 01:32:17,000 And then I understood that I am disturbing a God’s devotee. 2011 01:32:17,080 --> 01:32:18,920 For the license. 2012 01:32:19,680 --> 01:32:21,600 I am still looking for the license. 2013 01:32:21,960 --> 01:32:25,040 You will have to find it and bring it to the police station. 2014 01:32:25,120 --> 01:32:27,240 I cannot make any settlement here. 2015 01:32:28,080 --> 01:32:30,840 As they say. Honesty is the best police. 2016 01:32:32,480 --> 01:32:35,240 Madam, I am confused about one thing. 2017 01:32:35,520 --> 01:32:38,120 What? - The bike here. 2018 01:32:38,680 --> 01:32:42,680 My wife has the same colored bike. 2019 01:32:43,280 --> 01:32:44,720 And even the license is the same. 2020 01:32:45,560 --> 01:32:46,920 Bindu is your wife? 2021 01:32:47,520 --> 01:32:49,840 Yes, of course. She is my wife. 2022 01:32:49,920 --> 01:32:51,920 She praises you a lot. - Is it? 2023 01:32:51,960 --> 01:32:54,520 Come on. She is inside. Have some tea. Come on. 2024 01:32:54,560 --> 01:32:56,400 Oh no. Not tea. 2025 01:32:56,560 --> 01:32:58,640 I will come in, only if you serve me green tea. 2026 01:32:58,680 --> 01:33:00,400 Sure. Please come. - All right. 2027 01:33:00,880 --> 01:33:01,960 Bindu. 2028 01:33:02,560 --> 01:33:04,880 Good to see you. - Come. 2029 01:33:05,440 --> 01:33:06,880 But what are you doing here? 2030 01:33:09,520 --> 01:33:10,920 I am Gagan Kapoor. 2031 01:33:10,990 --> 01:33:12,440 Oh yes. Gagan Kapoor. 2032 01:33:12,520 --> 01:33:14,160 I saw you name in the nameplate. 2033 01:33:14,320 --> 01:33:15,360 Are you Punjabi? 2034 01:33:15,600 --> 01:33:16,680 No, I am Bengali. 2035 01:33:17,080 --> 01:33:18,320 I am a real Punjabi. 2036 01:33:20,880 --> 01:33:21,800 Who is this kid? 2037 01:33:21,840 --> 01:33:23,240 I didn’t see your name on the nameplate outside. 2038 01:33:23,320 --> 01:33:25,520 He is my brother-in-law. Her brother. 2039 01:33:25,560 --> 01:33:27,080 Your brother. 2040 01:33:27,240 --> 01:33:29,000 But they look similar. - Huh? 2041 01:33:29,640 --> 01:33:31,480 Even I asked the same question at my wedding. 2042 01:33:32,520 --> 01:33:34,280 Happens. Happens. It happens. 2043 01:33:35,920 --> 01:33:38,720 Even my dad doesn’t look like his brother. 2044 01:33:38,880 --> 01:33:40,560 But they are still brothers. - Yes. 2045 01:33:41,560 --> 01:33:42,760 Anil Kapoor. Boney Kapoor. 2046 01:33:43,520 --> 01:33:44,960 Do they resemble? No. 2047 01:33:45,000 --> 01:33:46,280 But they are still brothers. 2048 01:33:49,920 --> 01:33:50,960 Quiet. 2049 01:33:54,160 --> 01:33:55,040 Ms. Bela. 2050 01:33:56,080 --> 01:33:57,760 I haven’t received the green tea yet. 2051 01:33:58,560 --> 01:33:59,920 Meanwhile have some water. 2052 01:34:00,280 --> 01:34:01,240 Strange boy. 2053 01:34:02,040 --> 01:34:03,720 He roams around with water. 2054 01:34:03,760 --> 01:34:05,880 Nowadays, anyone might visit at any time. 2055 01:34:07,520 --> 01:34:09,400 He is smart. A Punjabi boy. 2056 01:34:10,200 --> 01:34:11,800 Get some green tea. 2057 01:34:12,920 --> 01:34:13,990 Excuse me. 2058 01:34:14,840 --> 01:34:17,520 You were supposed to go to Shimla. 2059 01:34:18,720 --> 01:34:20,120 Then what are you doing here? 2060 01:34:23,400 --> 01:34:25,600 They perform veneration rituals together. 2061 01:34:26,360 --> 01:34:27,880 She was coming here today. 2062 01:34:27,920 --> 01:34:29,240 And suddenly she left for Shimla. 2063 01:34:29,280 --> 01:34:30,800 She came as soon as she left. 2064 01:34:30,920 --> 01:34:32,320 She came as she was leaving. 2065 01:34:32,400 --> 01:34:34,840 And now they were about to leave together when you came. 2066 01:34:40,280 --> 01:34:41,600 By the way, you are an amazing man. 2067 01:34:41,680 --> 01:34:42,560 No. 2068 01:34:43,520 --> 01:34:44,640 I am not an amazing man. 2069 01:34:45,600 --> 01:34:46,560 I belong to Bindu. 2070 01:34:49,320 --> 01:34:50,520 That is too much. 2071 01:34:53,640 --> 01:34:55,880 You are a very interesting man. 2072 01:34:55,920 --> 01:34:57,990 He starts taking interest in everything. 2073 01:35:00,280 --> 01:35:01,920 What kind of service are you busy with? 2074 01:35:01,990 --> 01:35:02,800 Theater. 2075 01:35:02,880 --> 01:35:04,040 Is it? - Yes. 2076 01:35:04,120 --> 01:35:05,520 I act on stage. 2077 01:35:05,560 --> 01:35:06,560 Theater? - Oh yes. 2078 01:35:06,600 --> 01:35:09,960 Do you perform in theater with everyone or alone? 2079 01:35:10,000 --> 01:35:12,200 I start with everyone. And then I advance alone. 2080 01:35:15,040 --> 01:35:16,520 Even I used to do drama. - What? 2081 01:35:16,560 --> 01:35:18,920 Oh yes. And I used to play a policeman in the drama. 2082 01:35:18,990 --> 01:35:19,990 Honest policeman. 2083 01:35:20,480 --> 01:35:24,040 So, people saw and said that you are required outside more. 2084 01:35:24,120 --> 01:35:25,040 Than inside. 2085 01:35:25,120 --> 01:35:26,520 Go outside. So, I came outside. 2086 01:35:26,600 --> 01:35:28,200 I came to Delhi and became a policeman. Look. 2087 01:35:29,200 --> 01:35:31,240 You are just like a tunnel. 2088 01:35:31,320 --> 01:35:33,240 I mean you are just opening up a lot. 2089 01:35:33,480 --> 01:35:35,800 Are you the one who brings Paneer.. 2090 01:35:35,880 --> 01:35:36,960 ..when he is asked to get milk? 2091 01:35:37,600 --> 01:35:39,920 I am the one who gets Kheer when asked for milk. 2092 01:35:42,800 --> 01:35:46,200 By the way, were you always like this? 2093 01:35:46,240 --> 01:35:48,960 Or have you done some course? - Oh no. No courses. 2094 01:35:49,160 --> 01:35:51,040 This is the experience of life. - Oh. 2095 01:35:51,080 --> 01:35:52,960 See, life is like a bubble. 2096 01:35:53,320 --> 01:35:56,720 You can either live sadly or happily. 2097 01:35:56,760 --> 01:35:57,680 Joyfully. 2098 01:35:57,720 --> 01:36:00,240 So, I thought to live it happily. So, I live happily. 2099 01:36:02,880 --> 01:36:05,960 Sir, it is a good thing that you are always happy. 2100 01:36:06,960 --> 01:36:08,560 But if something sad happens? 2101 01:36:09,240 --> 01:36:12,360 Just think, will you be happy.. 2102 01:36:13,520 --> 01:36:14,640 ..if Bindu leaves you? 2103 01:36:23,240 --> 01:36:24,280 That... 2104 01:36:26,080 --> 01:36:26,960 Madam. 2105 01:36:28,400 --> 01:36:31,520 You have asked a very hard question. 2106 01:36:34,960 --> 01:36:37,040 If Bindu leaves me,.. 2107 01:36:38,480 --> 01:36:39,760 ..I will be very sad. 2108 01:36:41,920 --> 01:36:42,720 But.. 2109 01:36:43,640 --> 01:36:45,320 ..the biggest thing is that.. 2110 01:36:47,160 --> 01:36:49,240 ..she has still accepted me. 2111 01:36:53,400 --> 01:36:54,720 Look at me. 2112 01:36:55,120 --> 01:36:56,400 I am a below average man. 2113 01:36:57,400 --> 01:37:00,760 I have a normal face with a normal job. 2114 01:37:02,040 --> 01:37:04,480 I don’t look good. I have got a paunch. 2115 01:37:08,280 --> 01:37:10,240 I know, I am not fit for her. 2116 01:37:12,520 --> 01:37:14,080 A smart.. 2117 01:37:14,680 --> 01:37:17,600 ..and handsome man like you is fit for her. 2118 01:37:21,360 --> 01:37:22,320 But.. 2119 01:37:23,880 --> 01:37:25,240 ..it’s been 6 years. 2120 01:37:26,800 --> 01:37:28,160 She has not left me. 2121 01:37:32,480 --> 01:37:33,600 I love you. 2122 01:37:36,760 --> 01:37:37,680 I love you. 2123 01:37:40,990 --> 01:37:42,000 I am sorry. 2124 01:37:42,400 --> 01:37:45,120 Sorry? Sorry, for what? 2125 01:37:48,080 --> 01:37:49,480 Just like that. I am sorry. 2126 01:37:49,920 --> 01:37:51,280 What are you doing? 2127 01:37:53,520 --> 01:37:56,440 Don’t cry crazy girl. Otherwise, I will start crying too. 2128 01:38:30,720 --> 01:38:33,680 Bro, what is going on now? 2129 01:38:34,520 --> 01:38:35,880 Your wife is hugging whom? 2130 01:38:37,640 --> 01:38:39,990 She is hugging the right man. 2131 01:38:40,040 --> 01:38:42,680 If you try to mess thing up I will teach you a lesson. 2132 01:38:42,720 --> 01:38:43,640 Got it? 2133 01:38:46,240 --> 01:38:47,240 Gagan. 2134 01:38:47,920 --> 01:38:49,600 Actually, I want to say sorry to you too. 2135 01:38:50,320 --> 01:38:52,880 While serving the society I forgot.. 2136 01:38:53,160 --> 01:38:55,280 ..that I need to serve my husband too. 2137 01:38:57,480 --> 01:38:59,600 I don’t even give you time to talk. 2138 01:39:01,240 --> 01:39:04,520 In spite of all this you still love me like before. 2139 01:39:06,200 --> 01:39:07,240 I am really sorry. 2140 01:39:13,600 --> 01:39:15,480 Let’s go home. 2141 01:39:17,920 --> 01:39:19,160 I am sorry, if I have made any mistake. 2142 01:39:19,240 --> 01:39:20,960 What are you saying? 2143 01:39:22,200 --> 01:39:24,800 Bindu, I am just a stage actor. 2144 01:39:25,480 --> 01:39:26,600 He is the real hero. 2145 01:39:27,400 --> 01:39:28,240 Take care. 2146 01:39:33,720 --> 01:39:35,680 If a wife has such a husband.. 2147 01:39:35,760 --> 01:39:36,990 ..then her having extra marital affair... 2148 01:39:39,120 --> 01:39:41,800 Never spoils someone’s relationship with your foolishness. 2149 01:39:41,960 --> 01:39:44,560 And if you ever feel like, then do remember this slap. 2150 01:39:45,640 --> 01:39:47,760 You can never advance in life by telling lies.. 2151 01:39:47,800 --> 01:39:49,640 ..and forming false ties. 2152 01:39:51,240 --> 01:39:52,990 And stop calling yourself Gappu. 2153 01:39:53,400 --> 01:39:54,960 You cannot be Gappu. 2154 01:39:58,990 --> 01:40:00,040 Gappu. 2155 01:40:01,880 --> 01:40:02,720 Bro. 2156 01:40:04,200 --> 01:40:05,960 You have been the real kinsman. 2157 01:40:08,600 --> 01:40:10,120 There is an old saying. 2158 01:40:11,840 --> 01:40:14,160 Sometimes the weak helps the strong. 2159 01:40:14,560 --> 01:40:16,320 The way you helped me today. 2160 01:40:17,720 --> 01:40:19,040 Bela is angry with you. 2161 01:40:19,680 --> 01:40:21,240 But I am the reason for that anger. 2162 01:40:23,760 --> 01:40:26,280 If you ever need anything in life.. 2163 01:40:27,440 --> 01:40:29,320 ..then my doors are always open for you. 2164 01:40:30,440 --> 01:40:31,520 Come on, without ringing the bell. 2165 01:40:32,480 --> 01:40:33,480 And listen. 2166 01:40:33,800 --> 01:40:36,320 I know Bela. She will forgive you. 2167 01:40:36,480 --> 01:40:37,360 But... 2168 01:40:39,640 --> 01:40:40,720 You forgive me. 2169 01:40:42,040 --> 01:40:43,880 What are you saying, brother-in-law? 2170 01:40:45,360 --> 01:40:49,160 Because of you I learnt so many lessons in a single day. 2171 01:40:50,360 --> 01:40:54,080 And you know, you are just a complete institution. 2172 01:40:55,960 --> 01:40:57,520 With different values. 2173 01:40:58,360 --> 01:40:59,760 Okay, bye. 2174 01:40:59,990 --> 01:41:01,440 Have you forgotten where the feet are? 2175 01:41:01,640 --> 01:41:03,720 Are you bending down, or shall I lift my feet? 2176 01:41:19,080 --> 01:41:22,040 Hello and welcome to our show, the Winning Tortoise. 2177 01:41:22,080 --> 01:41:25,200 Today we have one real imminent personality in our studio. 2178 01:41:25,480 --> 01:41:29,990 The CEO of a very popular water purifier brand Zen purifiers. 2179 01:41:30,040 --> 01:41:31,400 Mr. Rajiv Chhabra. 2180 01:41:34,720 --> 01:41:36,000 Thank you. 2181 01:41:36,280 --> 01:41:40,080 They say, behind every successful man there is a woman. 2182 01:41:40,160 --> 01:41:42,440 So, is a woman responsible for you too? 2183 01:41:42,480 --> 01:41:44,240 There is an army of women responsible for me. 2184 01:41:44,320 --> 01:41:45,880 And men too. 2185 01:41:46,720 --> 01:41:48,640 I have done a lot for my business. 2186 01:41:48,720 --> 01:41:50,040 Formed different kind of ties. 2187 01:41:50,080 --> 01:41:52,400 Maternal uncle, aunt. Pater uncle, aunt. 2188 01:41:52,440 --> 01:41:54,560 Grandpa, Granny. Grandfather, Grandma. 2189 01:41:54,640 --> 01:41:56,990 Sister and brother-in-law. 2190 01:41:57,440 --> 01:41:58,360 I made those ties too. 2191 01:42:01,360 --> 01:42:02,400 Remember this boy. 2192 01:42:03,960 --> 01:42:05,440 He had come to install a purifier. 2193 01:42:06,360 --> 01:42:08,880 Hmm. How can I forget him? 2194 01:42:09,480 --> 01:42:10,480 Gappu. 2195 01:42:12,440 --> 01:42:13,680 Do you remember Bindu? 2196 01:42:14,200 --> 01:42:15,240 Yes. 2197 01:42:16,160 --> 01:42:17,200 His girlfriend. 2198 01:42:19,600 --> 01:42:22,800 Actually, she was not Gappu’s... 2199 01:42:22,880 --> 01:42:23,960 I knew that.. 2200 01:42:24,960 --> 01:42:28,240 ..you and Bindu... 2201 01:42:31,160 --> 01:42:32,600 But you never told me. 2202 01:42:35,200 --> 01:42:36,880 I was waiting for the day.. 2203 01:42:37,800 --> 01:42:39,640 ..when you would tell the truth. 2204 01:42:41,800 --> 01:42:43,680 Please, forgive me. 2205 01:42:45,640 --> 01:42:46,720 I did it that day itself. 2206 01:42:48,320 --> 01:42:50,400 That’s why I love you so much. 2207 01:42:51,720 --> 01:42:52,720 Hmm. 2208 01:42:52,760 --> 01:42:53,760 Will you have tea? 2209 01:42:54,160 --> 01:42:55,080 Hmm. 2210 01:42:55,960 --> 01:42:56,880 Get me some. 2211 01:43:01,760 --> 01:43:03,800 You women are so kind. 2212 01:43:04,520 --> 01:43:05,560 You forgive so easily. 2213 01:43:13,080 --> 01:43:16,080 Hello, darling. - Gagan. Are we meeting today? 2214 01:43:16,240 --> 01:43:17,960 Not today. I am emotionally overloaded today. 2215 01:43:18,040 --> 01:43:18,880 Oh. 2216 01:43:18,920 --> 01:43:20,440 I can’t take on your load today. 2217 01:43:20,680 --> 01:43:21,640 Why? 2218 01:43:22,440 --> 01:43:23,360 Please,.. 2219 01:43:24,280 --> 01:43:25,400 ..don’t mind. 2220 01:43:37,120 --> 01:43:37,880 Huh. 2221 01:43:39,960 --> 01:43:41,840 How can you be so happy by getting insulted? 2222 01:43:41,880 --> 01:43:42,920 Cruel... 2223 01:43:43,440 --> 01:43:44,440 One more. 2224 01:43:45,560 --> 01:43:46,440 Come on. 2225 01:43:49,920 --> 01:43:51,400 I don’t know if I need to go ahead or... 2226 01:43:55,990 --> 01:43:56,920 I don’t know... 2227 01:43:56,990 --> 01:43:58,800 You need hit him up close. 2228 01:43:59,640 --> 01:44:01,320 This world. This shooting. 2229 01:44:01,400 --> 01:44:02,480 This Manoj. This Chirkut. 2230 01:44:02,520 --> 01:44:04,560 Don’t you remember the rest of the dialogue. 2231 01:44:12,280 --> 01:44:13,200 Hello. 2232 01:44:15,440 --> 01:44:17,360 And you are cawing in the middle? 2233 01:44:19,440 --> 01:44:20,160 Action! 156623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.