All language subtitles for Fresh Off the Boat s04e18 Measure Twice, Cut Once.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:04,631 Surprise! 2 00:00:05,538 --> 00:00:06,926 What is that? 3 00:00:07,032 --> 00:00:08,772 It's freedom. Now that we're buying 4 00:00:08,841 --> 00:00:10,207 Kenny Rogers' half of the restaurant, 5 00:00:10,243 --> 00:00:11,860 we can do whatever the heck we want. 6 00:00:11,911 --> 00:00:14,044 Also, we're switching back to one-ply in the bathrooms. 7 00:00:14,146 --> 00:00:15,446 Mm, I don't know... 8 00:00:15,481 --> 00:00:18,578 We'll keep a roll of two-ply in the register for me and you. 9 00:00:18,710 --> 00:00:19,783 No, not the toilet paper. 10 00:00:19,852 --> 00:00:22,760 I don't know about buying back Kenny's share of the restaurant. 11 00:00:23,380 --> 00:00:24,277 What do you mean? 12 00:00:24,556 --> 00:00:25,855 I thought we talked about this. 13 00:00:25,924 --> 00:00:27,056 I thought you went down to the notary 14 00:00:27,158 --> 00:00:28,391 and got the papers signed. 15 00:00:28,460 --> 00:00:30,860 I was going to, and then I hit that long light on 5th 16 00:00:30,929 --> 00:00:32,195 and I started debating, 17 00:00:32,264 --> 00:00:33,696 do we want to spend that kind of money right now? 18 00:00:33,732 --> 00:00:35,798 Maybe we should find another partner to buy Kenny's half. 19 00:00:35,834 --> 00:00:36,766 Share the risk. 20 00:00:36,835 --> 00:00:38,134 Share the profits, you mean. 21 00:00:38,203 --> 00:00:40,903 Kenny's giving us his half for pennies on the dollar. 22 00:00:40,972 --> 00:00:42,453 It's a great deal. 23 00:00:42,571 --> 00:00:43,973 Hmm. You're right. 24 00:00:44,009 --> 00:00:46,186 - Mm-hmm. - I'll add that to the pro column. 25 00:00:47,545 --> 00:00:50,612 Pro... I own the whole restaurant. 26 00:00:50,681 --> 00:00:54,750 Con... I own the whole restaurant. 27 00:00:55,510 --> 00:00:57,186 You just wrote the same thing down twice. 28 00:00:57,254 --> 00:01:00,055 Tricky, isn't it, how the same thing can be good or bad? 29 00:01:00,124 --> 00:01:01,423 This hasn't been very helpful. 30 00:01:01,492 --> 00:01:03,559 Louis, you always do this. 31 00:01:03,627 --> 00:01:04,960 You question and over-analyze 32 00:01:05,029 --> 00:01:07,029 and then you miss out on a great opportunity 33 00:01:07,131 --> 00:01:08,497 because you can't make up your mind. 34 00:01:08,566 --> 00:01:10,165 Well, I like to measure twice, cut once. 35 00:01:10,267 --> 00:01:11,233 Nothing's wrong with that. 36 00:01:11,335 --> 00:01:14,636 No. Dumb. Me, I'm a woman of action. 37 00:01:14,738 --> 00:01:16,805 You have to act first and then apologize later. 38 00:01:16,907 --> 00:01:18,359 Like I have learned to do. 39 00:01:18,408 --> 00:01:19,741 You never apologize. 40 00:01:19,843 --> 00:01:21,877 I would if I had ever been wrong. 41 00:01:21,945 --> 00:01:23,778 Listen, Louis, I know for a fact 42 00:01:23,847 --> 00:01:25,480 that we should buy back the restaurant. 43 00:01:25,549 --> 00:01:27,150 How can you be so sure? 44 00:01:27,217 --> 00:01:28,950 Madame Xing foretold it. 45 00:01:29,052 --> 00:01:30,318 Your psychic? 46 00:01:30,420 --> 00:01:32,020 She's never steered me wrong. 47 00:01:32,088 --> 00:01:36,024 Hey, a lobster tank! Fun! 48 00:01:36,126 --> 00:01:38,660 Lobsters all piled on top of each other. 49 00:01:39,192 --> 00:01:41,229 It's sad, actually. 50 00:01:41,963 --> 00:01:44,113 I'm gonna go lie down. 51 00:01:44,668 --> 00:01:45,867 [TANK BUBBLING] 52 00:01:45,969 --> 00:01:48,269 S04E18 Measure Twice, Cut Once 53 00:01:48,371 --> 00:01:49,437 ? Fresh off the boat ? 54 00:01:49,539 --> 00:01:51,139 ? I'm gettin' mine everywhere I go ? 55 00:01:51,241 --> 00:01:53,441 ? If you don't know, homey, now you know ? 56 00:01:53,543 --> 00:01:54,709 ? Fresh off the boat ? 57 00:01:54,811 --> 00:01:57,045 ? Homey, you don't know where I come from ? 58 00:01:57,147 --> 00:01:58,513 ? But I know where I'm goin' ? 59 00:01:58,615 --> 00:02:00,086 ? I'm fresh off the boat ? 60 00:02:00,181 --> 00:02:01,722 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 61 00:02:01,818 --> 00:02:03,984 We've got to agree on something. 62 00:02:04,087 --> 00:02:05,494 What about "Tommy Boy"? 63 00:02:05,653 --> 00:02:06,402 _ 64 00:02:06,455 --> 00:02:09,188 _ 65 00:02:09,273 --> 00:02:11,932 _ 66 00:02:12,028 --> 00:02:13,188 Please. 67 00:02:13,336 --> 00:02:15,096 "Multiplicity." 68 00:02:15,198 --> 00:02:16,564 [ALL GROAN] 69 00:02:16,666 --> 00:02:18,099 Eddie, whatever you do, 70 00:02:18,201 --> 00:02:19,500 don't turn it to "Regis and Kathie Lee"... 71 00:02:19,602 --> 00:02:20,601 Don't worry. 72 00:02:20,703 --> 00:02:22,269 Which I gave up for 40 days of Lent 73 00:02:22,372 --> 00:02:23,671 to replicate the sacrifice 74 00:02:23,773 --> 00:02:26,140 of Jesus' 40-day trip into the desert. 75 00:02:26,242 --> 00:02:28,075 Here we go. Bible Boy is back. 76 00:02:28,177 --> 00:02:30,010 My least favorite time of the year. 77 00:02:30,113 --> 00:02:33,814 I forgive you, brothers. Love the sinners, hate the sin. 78 00:02:33,883 --> 00:02:35,649 Louis, I just talked to Madame Xing 79 00:02:35,752 --> 00:02:38,386 and she told me another reason why we should buy back 80 00:02:38,488 --> 00:02:40,287 Kenny Rogers' half of the restaurant... 81 00:02:40,672 --> 00:02:43,924 I faced the exact same dilemma in a past life. 82 00:02:44,799 --> 00:02:47,695 Could we not bring reincarnation into this, please? 83 00:02:47,797 --> 00:02:51,565 Xing says I was a cartographer in the Northwest Passage 84 00:02:51,667 --> 00:02:53,567 after the Louisiana Purchase. 85 00:02:53,669 --> 00:02:56,604 I could have bought some pelts from a local tribe, 86 00:02:56,706 --> 00:02:59,940 but I hesitated and I froze to death. 87 00:03:00,307 --> 00:03:01,842 Don't make the same mistake I did. 88 00:03:01,944 --> 00:03:04,011 Yeah, but what does any of this have to do with the restaurant? 89 00:03:04,113 --> 00:03:05,446 Oh, I think it's pretty clear. 90 00:03:05,548 --> 00:03:07,548 The restaurant is our pelts. 91 00:03:07,650 --> 00:03:08,983 You need to stop hesitating 92 00:03:09,085 --> 00:03:11,652 and buy it back so we don't get iced out of a great deal. 93 00:03:11,754 --> 00:03:12,566 [TEETH GRINDING] 94 00:03:12,640 --> 00:03:13,896 _ 95 00:03:14,044 --> 00:03:15,743 _ 96 00:03:15,859 --> 00:03:18,276 _ 97 00:03:18,461 --> 00:03:20,928 We are not making any big decisions in our current life 98 00:03:21,030 --> 00:03:23,964 based on something Xing said you did in a past life. 99 00:03:24,066 --> 00:03:26,400 [SCOFFS] I can't wait till I'm reincarnated. 100 00:03:26,502 --> 00:03:28,002 I know who I'm coming back as. 101 00:03:28,104 --> 00:03:29,069 The RZA. 102 00:03:29,172 --> 00:03:30,571 ? Yeah ? 103 00:03:30,673 --> 00:03:32,106 [CRUNCH] 104 00:03:32,175 --> 00:03:35,142 Damn, Dave, these are the best ants-on-a-log I ever had. 105 00:03:35,244 --> 00:03:36,310 Thanks, Eddie RZA. 106 00:03:36,412 --> 00:03:37,478 Come on, Brian. What's up, man? 107 00:03:37,580 --> 00:03:39,180 You're acting like Antarctica over here. 108 00:03:39,282 --> 00:03:41,048 Get your ass in the pool. It's heated. 109 00:03:41,150 --> 00:03:42,750 Chlorine makes my skin itch. 110 00:03:43,792 --> 00:03:44,919 [SCOFFS] Hey, yo, Ho-Ho! 111 00:03:45,922 --> 00:03:49,089 Drain the pool and fill it up with meatballs. 112 00:03:49,192 --> 00:03:50,391 The saucy ones. 113 00:03:50,493 --> 00:03:52,092 Hell, yeah, Eddie RZA. 114 00:03:52,195 --> 00:03:53,294 That's what I'm talkin' about. 115 00:03:54,293 --> 00:03:56,430 That's not how reincarnation works. 116 00:03:56,499 --> 00:03:59,200 I studied all the religions before enrolling into Jesus U. 117 00:03:59,302 --> 00:04:01,001 [QUIETLY] Here comes the seminar. 118 00:04:01,103 --> 00:04:02,236 Every time we die, 119 00:04:02,338 --> 00:04:04,305 our consciousness is reborn into another form. 120 00:04:04,373 --> 00:04:06,607 Each life is an opportunity to improve ourselves. 121 00:04:06,709 --> 00:04:08,843 If you do, your spirit transcends higher 122 00:04:08,945 --> 00:04:10,678 until you reach spiritual liberation. 123 00:04:10,780 --> 00:04:13,914 And I have improved through all my lives. 124 00:04:14,016 --> 00:04:17,017 That's how I became the perfect being you see before you. 125 00:04:17,119 --> 00:04:18,452 [SNICKERS] That's bold. 126 00:04:18,554 --> 00:04:19,653 I know. 127 00:04:19,755 --> 00:04:21,722 In my next life, I plan on achieving 128 00:04:21,824 --> 00:04:24,158 my ultimate spiritual form... 129 00:04:24,950 --> 00:04:26,026 Morning mist. 130 00:04:26,840 --> 00:04:30,598 That's why I know we should buy back the restaurant. 131 00:04:30,700 --> 00:04:32,366 I learned it three lives ago 132 00:04:32,468 --> 00:04:34,635 when I should have bought those beaver skins. 133 00:04:34,737 --> 00:04:36,437 All right, listen, I agree with you. 134 00:04:36,539 --> 00:04:37,705 We should buy back the restaurant. 135 00:04:37,807 --> 00:04:38,667 Yes! 136 00:04:38,719 --> 00:04:40,875 It takes you a while, Louis, but you finally get there. 137 00:04:40,977 --> 00:04:43,577 But not because of any vision Madame Xing had. 138 00:04:43,679 --> 00:04:45,913 Because I called Silvia at Union Savings 139 00:04:45,982 --> 00:04:47,214 and had her run the numbers. 140 00:04:47,316 --> 00:04:48,415 They're too good to pass up. 141 00:04:48,518 --> 00:04:49,783 It doesn't make sense not to buy it. 142 00:04:49,886 --> 00:04:52,187 So Silvia is your Madame Xing. 143 00:04:52,335 --> 00:04:54,355 No, Silvia is a professional 144 00:04:54,423 --> 00:04:56,357 working in an accredited industry. 145 00:04:56,459 --> 00:05:00,094 She uses math. She has a CPA. She graduated from FSU. 146 00:05:00,393 --> 00:05:01,729 Okay, Louis. 147 00:05:01,831 --> 00:05:02,630 Okay. 148 00:05:05,849 --> 00:05:08,702 Okay, I need you to sign and initial these, 149 00:05:08,994 --> 00:05:11,854 roll your thumb through some ink, and we'll be done. 150 00:05:11,949 --> 00:05:14,883 Very unhygienic. That's why I brought my own ink. 151 00:05:16,285 --> 00:05:18,846 We don't know if some pedophile co-signed for a van. 152 00:05:20,633 --> 00:05:22,227 Lorenzo, what do you think I should do? 153 00:05:22,417 --> 00:05:23,652 - Me? - Him? 154 00:05:23,768 --> 00:05:24,929 Yes, what's your opinion on this? 155 00:05:24,987 --> 00:05:26,646 Should I buy the other half of the restaurant? 156 00:05:26,722 --> 00:05:28,054 Well, who owns it now? 157 00:05:28,090 --> 00:05:30,357 Louis, we decided this already. 158 00:05:30,459 --> 00:05:32,225 Pee or get off the toilet. 159 00:05:33,316 --> 00:05:35,161 I sit 'cause I don't like having my back to the door 160 00:05:35,264 --> 00:05:36,162 when I'm exposed. 161 00:05:36,265 --> 00:05:37,264 I won't tell. 162 00:05:37,332 --> 00:05:38,798 I'm just saying, this is a big decision. 163 00:05:38,900 --> 00:05:40,333 Maybe we should sleep on it. 164 00:05:40,402 --> 00:05:43,504 We just woke up from sleep! It's morning! 165 00:05:43,767 --> 00:05:44,404 I'm sorry, but I'm holding off. 166 00:05:44,473 --> 00:05:46,628 - Ohh! - No thumbs today, Lorenzo. 167 00:05:50,245 --> 00:05:52,144 What happened to all the lobsters? 168 00:05:52,213 --> 00:05:54,680 AMY: Matthew? Aren't you supposed to be at work? 169 00:05:54,749 --> 00:05:55,748 It's my day off! 170 00:05:55,850 --> 00:05:57,016 I thought that was Thursday? 171 00:05:57,118 --> 00:05:58,484 - I'm sick! - Watch it! 172 00:05:58,553 --> 00:06:00,353 As soon as Inspector Gadget gets out of here, 173 00:06:00,455 --> 00:06:02,054 I'm gonna drive you guys all to the Gulf. 174 00:06:02,824 --> 00:06:03,823 [CHUCKLES] Except you. 175 00:06:04,460 --> 00:06:05,758 You, I'm gonna keep. 176 00:06:08,830 --> 00:06:12,135 Evan, cover your eyes and ears. We're gonna watch "Baywatch." 177 00:06:12,233 --> 00:06:14,934 Sorry, you can't. I'm taping "Regis and Kathie Lee." 178 00:06:15,002 --> 00:06:17,836 I plan to catch up on all the episodes I miss once Lent ends. 179 00:06:17,905 --> 00:06:19,271 Doesn't seem like much of a sacrifice 180 00:06:19,307 --> 00:06:21,006 if you're gonna watch the episodes eventually. 181 00:06:21,108 --> 00:06:22,875 The shows will be irrelevant by then. 182 00:06:22,944 --> 00:06:24,476 That's the sacrifice. 183 00:06:24,579 --> 00:06:25,578 So now we have to suffer 184 00:06:25,613 --> 00:06:27,279 so you can feel like you're superior to us? 185 00:06:27,348 --> 00:06:29,081 Not superior, just better. 186 00:06:30,117 --> 00:06:33,018 Ugh! I cannot take 40 days of this. 187 00:06:33,120 --> 00:06:34,587 Lent Evan is the worst. 188 00:06:34,689 --> 00:06:36,222 We need to take him down a peg. 189 00:06:36,324 --> 00:06:39,177 I don't know. I think I'm done with all that stuff. 190 00:06:39,462 --> 00:06:40,410 I'm maturing. 191 00:06:40,494 --> 00:06:42,394 You farted into a Ziploc bag this morning 192 00:06:42,463 --> 00:06:44,429 and put it in the freezer to see if it would freeze. 193 00:06:44,498 --> 00:06:46,031 Oh, yeah, that's right. 194 00:06:46,133 --> 00:06:48,410 Yeah, cool, let's mess with Evan. 195 00:06:54,141 --> 00:06:55,340 Hey. 196 00:06:55,684 --> 00:06:58,343 Louis, I understand you've had some trouble 197 00:06:58,445 --> 00:07:01,604 making a decision and I've been pushing you. 198 00:07:05,352 --> 00:07:06,584 I know you're impulsive 199 00:07:06,687 --> 00:07:08,353 and I appreciate you coming to apologize... 200 00:07:08,455 --> 00:07:11,189 Oh, no. Hey. No one is apologizing. 201 00:07:11,291 --> 00:07:13,959 What? How do... You aren't? 202 00:07:14,061 --> 00:07:17,362 No. I found someone else to push you instead. 203 00:07:18,105 --> 00:07:20,490 I flew in Madame Xing from D.C.! 204 00:07:20,638 --> 00:07:23,468 She was 10 minutes late picking me up at the airport. 205 00:07:23,570 --> 00:07:24,936 But I had a vision she would be. 206 00:07:25,038 --> 00:07:27,605 So, I had a quick cigar outside the terminal. 207 00:07:27,708 --> 00:07:29,708 She'll give you a reading and tell you 208 00:07:29,776 --> 00:07:32,477 how many lives you've spent trapped by indecision 209 00:07:32,579 --> 00:07:34,779 so you can finally overcome your weakness. 210 00:07:37,117 --> 00:07:38,249 [TEETH GRIND] 211 00:07:40,878 --> 00:07:43,417 You paid to fly your psychic in to give me a reading? 212 00:07:43,480 --> 00:07:45,813 Of course not. I used our credit card points. 213 00:07:45,882 --> 00:07:47,348 I was gonna use those to take the family 214 00:07:47,417 --> 00:07:49,150 to either Alaska or Hawaii. 215 00:07:49,219 --> 00:07:50,651 You've been debating that trip for years. 216 00:07:50,720 --> 00:07:52,086 If you had made a decision, 217 00:07:52,122 --> 00:07:55,471 then I wouldn't have the free miles to fly her out here. 218 00:07:55,558 --> 00:07:56,623 Unbelievable! 219 00:07:56,692 --> 00:07:58,759 Louis, I'm just doing this to help you 220 00:07:58,828 --> 00:08:01,562 see that buying back the restaurant is a good idea. 221 00:08:01,630 --> 00:08:03,831 Jessica, can I have some ice water? 222 00:08:03,899 --> 00:08:05,199 I have the cigar breath. 223 00:08:05,301 --> 00:08:07,134 Of course, Madame Xing. 224 00:08:10,648 --> 00:08:12,928 Don't open it. One of Eddie's experiments. 225 00:08:14,426 --> 00:08:15,690 This is ridiculous. 226 00:08:15,753 --> 00:08:18,427 I'm not gonna put our future in the hands of your psychic. 227 00:08:18,495 --> 00:08:19,995 She has a gift, Louis. 228 00:08:20,064 --> 00:08:22,097 Her guidance about my book deal was dead on, 229 00:08:22,166 --> 00:08:23,665 she was right about Honey having a boy... 230 00:08:23,734 --> 00:08:25,067 That's a 50-50 guess. 231 00:08:25,102 --> 00:08:27,069 And she said that your restaurant would be successful 232 00:08:27,137 --> 00:08:28,303 when we first moved here. 233 00:08:28,372 --> 00:08:30,372 Well, how do I know, like her, you're not making that up? 234 00:08:30,441 --> 00:08:33,308 [SIGHS] She also predicted that you would be hesitant. 235 00:08:33,344 --> 00:08:35,510 That's why I bought her an open-ended ticket. 236 00:08:35,584 --> 00:08:38,188 Yeah, she's not leaving until you let her give you a reading. 237 00:08:39,508 --> 00:08:41,382 My first time to Florida. 238 00:08:41,451 --> 00:08:44,352 Gonna do SeaWorld, Disney, swamp boat ride, 239 00:08:44,421 --> 00:08:46,254 maybe take a class at the community college. 240 00:08:46,356 --> 00:08:47,422 Hmm. 241 00:08:47,524 --> 00:08:48,890 The longer you resist, 242 00:08:48,925 --> 00:08:51,094 the more fun she'll see in her future. 243 00:08:53,929 --> 00:08:55,129 What are you doing? 244 00:08:55,164 --> 00:08:57,131 We're throwing out our underwear so we won't be tempted. 245 00:08:57,199 --> 00:08:58,499 Tempted? By what? 246 00:08:58,567 --> 00:09:00,868 After you left, we turned on "Regis and Kathie Lee." 247 00:09:00,936 --> 00:09:02,403 Usually, we'd never watch that crap. 248 00:09:02,471 --> 00:09:04,371 [GASPS] But they did a really powerful segment 249 00:09:04,473 --> 00:09:05,606 on the true meaning of Lent 250 00:09:05,674 --> 00:09:07,074 and it convinced us to give it a try. 251 00:09:07,176 --> 00:09:10,277 Regis and Kathie Lee are giving up underwear for 40 days. 252 00:09:10,346 --> 00:09:11,412 So we're gonna try, too. 253 00:09:11,447 --> 00:09:13,580 Why on Earth would Regis give up underwear?! 254 00:09:13,649 --> 00:09:14,782 Kathie Lee maybe. 255 00:09:14,884 --> 00:09:16,617 So they could be more like Jesus. 256 00:09:16,685 --> 00:09:18,281 Because he didn't wear underwear. 257 00:09:18,353 --> 00:09:20,187 Excuse me! Jesus wore underwear. 258 00:09:20,222 --> 00:09:21,822 Not according to them, he didn't. 259 00:09:21,857 --> 00:09:23,390 They said it was too hot in the desert. 260 00:09:23,980 --> 00:09:25,933 Plus, even if he did own a pair, 261 00:09:26,007 --> 00:09:28,149 you know he'd lend them to the less fortunate. 262 00:09:28,339 --> 00:09:29,429 You guys are just messing with me. 263 00:09:29,531 --> 00:09:31,364 Oh, yeah? How many times does it mention underwear 264 00:09:31,467 --> 00:09:33,093 in the Bible you're always reading? 265 00:09:34,771 --> 00:09:37,093 And you call yourself a student of religion. 266 00:09:37,167 --> 00:09:40,072 If you don't believe us, watch the tape. 267 00:09:40,141 --> 00:09:42,775 A-ha! You're trying to make me break Lent. 268 00:09:42,844 --> 00:09:45,077 I should've known. You never even watched the show. 269 00:09:45,179 --> 00:09:46,078 Yes, we did. 270 00:09:46,147 --> 00:09:47,280 Oh, yeah, then who was the guest? 271 00:09:47,348 --> 00:09:48,514 Reba McEntire. Reba McEntire. 272 00:09:48,583 --> 00:09:50,049 Ugh, that sounds right. 273 00:09:50,118 --> 00:09:51,917 Come on, let's go find a super-cool homeless kid 274 00:09:51,986 --> 00:09:53,419 who needs underwear. 275 00:09:58,054 --> 00:10:01,394 I'm trying to look back, but there's a spirit in the way. 276 00:10:02,117 --> 00:10:03,762 You lost a family member? 277 00:10:03,831 --> 00:10:06,031 Yes, I've lost a relative. Everyone has. 278 00:10:06,133 --> 00:10:07,766 I haven't. 279 00:10:07,835 --> 00:10:10,168 Louis, I told you she has a gift. 280 00:10:10,237 --> 00:10:11,803 Stop fighting it. 281 00:10:11,872 --> 00:10:14,239 Something else is coming into focus. 282 00:10:15,068 --> 00:10:16,541 I see a past life. 283 00:10:16,662 --> 00:10:19,144 - Hmm. - One where you are a turtle. 284 00:10:19,213 --> 00:10:20,812 - [SCOFFS] - Yes, that sounds right. 285 00:10:20,881 --> 00:10:24,271 He makes decisions like a turtle... Slow. 286 00:10:24,351 --> 00:10:25,583 Okay, I don't see how anything you're seeing 287 00:10:25,685 --> 00:10:26,718 is supposed to help me. 288 00:10:26,786 --> 00:10:29,087 Madame Xing can't help what she sees. 289 00:10:29,155 --> 00:10:30,688 She's on a higher level. 290 00:10:30,931 --> 00:10:34,058 Yes. Now give me those nice hands. 291 00:10:34,127 --> 00:10:37,328 [TEETH GRIND] 292 00:10:39,328 --> 00:10:40,098 [CRACK] Ow! 293 00:10:40,200 --> 00:10:41,432 I think I broke my tooth! 294 00:10:41,501 --> 00:10:45,961 In dreams, a broken tooth symbolizes a hidden frustration. 295 00:10:46,257 --> 00:10:48,175 Not hidden, lady! 296 00:10:48,277 --> 00:10:50,511 I'm going to Marvin, see if he can fix this. 297 00:10:50,579 --> 00:10:52,680 Decisive action. That's progress. [DOOR SLAMS] 298 00:10:54,450 --> 00:10:57,384 Oh, yeah, you cracked your enamel. 299 00:10:57,486 --> 00:10:58,986 You've been grinding your teeth. 300 00:10:59,121 --> 00:11:00,087 I'm a little stressed. 301 00:11:00,189 --> 00:11:01,455 Ah. Same. 302 00:11:01,903 --> 00:11:03,257 I'm meeting Honey for lunch. 303 00:11:03,926 --> 00:11:05,258 We've been having a major battle 304 00:11:05,327 --> 00:11:07,127 about whether to circumcise the baby. 305 00:11:07,229 --> 00:11:08,495 She doesn't want to? 306 00:11:08,563 --> 00:11:10,931 No, she says there's a lot of sensation in that part. 307 00:11:10,966 --> 00:11:12,999 Nerve endings. How does she know? 308 00:11:13,101 --> 00:11:17,037 Anyway, just lie back and enjoy the gas, Lou. 309 00:11:18,504 --> 00:11:19,706 [GAS HISSING] I fought in the Navy. 310 00:11:19,741 --> 00:11:22,309 I can't let it come out that I didn't circumcise my boy. 311 00:11:22,377 --> 00:11:24,982 I go to reunions, it's gonna come up. 312 00:11:25,313 --> 00:11:27,480 You know, there was a guy in our unit that, uh, 313 00:11:27,548 --> 00:11:29,648 well, he was, you know, natural. 314 00:11:29,751 --> 00:11:30,683 [EAGLE CRIES] 315 00:11:30,785 --> 00:11:32,952 MADAME XING: I see a past life. 316 00:11:33,436 --> 00:11:36,889 One where you are a turtle. 317 00:11:37,237 --> 00:11:39,664 LOUIS: Pro... we get to the other side of the road. 318 00:11:39,801 --> 00:11:41,727 Con... we die. 319 00:11:42,946 --> 00:11:43,996 Maybe we should go for it. 320 00:11:44,065 --> 00:11:46,465 It's been two hours, and not one car. 321 00:11:47,280 --> 00:11:48,634 Although, it just increases the odds 322 00:11:48,703 --> 00:11:50,069 that one is about to come. 323 00:11:50,562 --> 00:11:52,137 It's too dangerous. 324 00:11:52,239 --> 00:11:54,072 Although... 325 00:11:54,107 --> 00:11:55,707 Hey, hey, hey, hey! 326 00:11:55,776 --> 00:11:56,875 Where are you going? 327 00:11:56,944 --> 00:11:58,143 What... What are you doing? 328 00:11:58,245 --> 00:11:59,144 Carl, don't just... 329 00:11:59,246 --> 00:12:00,445 [CRUNCH] 330 00:12:00,547 --> 00:12:01,580 [GASPS] 331 00:12:01,648 --> 00:12:04,616 Aaaaaaaah! 332 00:12:05,116 --> 00:12:06,484 And what's it gonna be like when my son and I 333 00:12:06,553 --> 00:12:08,587 go to the sauna for the first time? 334 00:12:10,191 --> 00:12:10,822 [TOMMY LAUGHS] 335 00:12:11,268 --> 00:12:15,060 ? Fat guy in a little coat ? 336 00:12:15,764 --> 00:12:16,991 What is this movie? 337 00:12:17,097 --> 00:12:18,896 I can't follow any of this. 338 00:12:19,833 --> 00:12:21,466 [MUFFLED] There might be some... 339 00:12:21,534 --> 00:12:24,202 There might be something to this reincarnation stuff after all! 340 00:12:24,270 --> 00:12:25,737 Madame Xing said you'd come around. 341 00:12:25,805 --> 00:12:26,871 As always, it takes you a while, 342 00:12:26,973 --> 00:12:28,406 but eventually you see that I am right. 343 00:12:28,475 --> 00:12:30,541 No, actually, you were wrong. I had a vision. 344 00:12:30,610 --> 00:12:32,010 I was a turtle, and this other tur... 345 00:12:32,112 --> 00:12:34,045 - You had a vision? - Yeah, I was a turtle... 346 00:12:34,147 --> 00:12:35,770 I've never had a vision! 347 00:12:36,015 --> 00:12:38,649 You don't even believe. I'm almost morning mist! 348 00:12:38,751 --> 00:12:40,995 I should be having a vision. Not you. 349 00:12:41,090 --> 00:12:42,304 How did you have a vision? 350 00:12:45,280 --> 00:12:45,890 EMERY: How's it going? 351 00:12:45,958 --> 00:12:48,299 You finding any underwear mentions in the Bible? 352 00:12:48,468 --> 00:12:49,427 Got another tape of "Regis." 353 00:12:49,495 --> 00:12:51,495 Day 2 of them not wearing underwear for Lent. 354 00:12:51,597 --> 00:12:53,097 Regis still found a way to work in 355 00:12:53,166 --> 00:12:55,279 that he graduated from Notre Dame. 356 00:13:01,506 --> 00:13:02,839 Why is it so important 357 00:13:02,908 --> 00:13:04,708 for a son to look like his father down there? 358 00:13:04,776 --> 00:13:06,977 When will anyone see you side by side? 359 00:13:07,079 --> 00:13:08,211 In the sauna. 360 00:13:08,313 --> 00:13:10,013 Just snip the kid already. 361 00:13:10,115 --> 00:13:12,801 If he's anything like his mother, he'll be a lazy cleaner. 362 00:13:13,318 --> 00:13:14,384 Now gas me. 363 00:13:14,486 --> 00:13:15,585 - What? - Jessica? 364 00:13:15,654 --> 00:13:17,487 I want a vision like the one Louis had. 365 00:13:17,589 --> 00:13:19,356 So, ergh, ergh, ergh. 366 00:13:19,424 --> 00:13:22,964 Uh, I just can't give gas to people for the fun of it. 367 00:13:23,059 --> 00:13:25,628 I swore an ethical code of responsibility. 368 00:13:25,697 --> 00:13:29,065 Well, then, have Honey crank the dial and you turn around. 369 00:13:30,099 --> 00:13:31,300 Babe, you game? 370 00:13:31,402 --> 00:13:33,069 Sure, works for me. 371 00:13:33,171 --> 00:13:34,704 [SIGHS] 372 00:13:34,806 --> 00:13:38,341 [GAS HISSING] 373 00:13:38,409 --> 00:13:40,343 I don't feel anything. Turn it higher. 374 00:13:40,445 --> 00:13:41,510 It's all the way up. 375 00:13:41,579 --> 00:13:42,612 What is going on? 376 00:13:42,680 --> 00:13:43,746 I don't get it. 377 00:13:43,815 --> 00:13:45,915 That amount of nitrous could knock out a rhino. 378 00:13:47,318 --> 00:13:49,418 Are you giving me the cheap stuff? 379 00:13:50,588 --> 00:13:52,260 [SCOFFS] I thought we were friends. 380 00:13:52,535 --> 00:13:54,390 Sub-par gas... 381 00:13:56,883 --> 00:13:58,297 - Lunch? - I could eat. 382 00:14:01,643 --> 00:14:04,767 Delayed reaction. Sub-par gas, indeed. 383 00:14:08,600 --> 00:14:10,439 JESSICA: It worked. A vision. 384 00:14:10,541 --> 00:14:14,677 I've achieved the ultimate level of being... morning mist. 385 00:14:14,779 --> 00:14:18,714 Ooh, does baby like the new humidifier? 386 00:14:18,816 --> 00:14:20,516 Marvin? Get out of my mist! 387 00:14:20,618 --> 00:14:23,185 Why are you talking like that? 388 00:14:23,831 --> 00:14:26,989 Who's my little pookie-wookie-wookie-wookie? 389 00:14:27,091 --> 00:14:28,357 - No! - Oh. 390 00:14:28,426 --> 00:14:30,393 I've come back as... 391 00:14:30,997 --> 00:14:34,363 Honey and Marvin's white baby?! 392 00:14:36,703 --> 00:14:39,139 Help. I am Jessica Huang. 393 00:14:39,237 --> 00:14:41,604 I'm supposed to be reincarnated as morning mist, 394 00:14:41,673 --> 00:14:43,773 not in this white baby cage! 395 00:14:45,270 --> 00:14:46,543 Oh! A party? 396 00:14:47,160 --> 00:14:48,637 Okay, listen up. 397 00:14:48,711 --> 00:14:50,931 Before anyone gets too attached to me, 398 00:14:51,015 --> 00:14:52,982 I am not supposed to be here. 399 00:14:53,084 --> 00:14:55,150 I was reborn in the wrong body. 400 00:14:55,219 --> 00:14:57,653 Okay, time for your circumcision. 401 00:14:57,722 --> 00:14:59,888 What?! I am a boy? 402 00:14:59,957 --> 00:15:01,790 No way. I am out of here. 403 00:15:01,859 --> 00:15:04,960 [BABY CRIES] 404 00:15:05,307 --> 00:15:07,713 Ahh, I can't do anything! 405 00:15:07,861 --> 00:15:10,065 But I'm a woman of action! 406 00:15:11,461 --> 00:15:12,854 Let's talk about this. 407 00:15:12,936 --> 00:15:15,904 Don't just act, weigh the pros and cons. 408 00:15:17,688 --> 00:15:21,109 No! 409 00:15:22,012 --> 00:15:23,078 So I was right! 410 00:15:23,146 --> 00:15:24,712 Your vision showed you that debating things 411 00:15:24,781 --> 00:15:26,047 is better than acting first. 412 00:15:26,116 --> 00:15:27,882 No, it showed me the exact opposite. 413 00:15:27,918 --> 00:15:29,784 How can you say that? You got circumcised! 414 00:15:29,853 --> 00:15:31,786 You wanted people to not rush in and mull. 415 00:15:31,888 --> 00:15:34,107 You didn't let me finish. 416 00:15:36,092 --> 00:15:38,225 You know what? That wasn't that bad. 417 00:15:38,294 --> 00:15:40,561 I feel faster. Streamlined. 418 00:15:42,098 --> 00:15:43,931 Madame Xing, thank God! 419 00:15:44,000 --> 00:15:45,533 Release me from this vision! 420 00:15:45,601 --> 00:15:47,354 What a little cutie! 421 00:15:49,238 --> 00:15:51,839 Why are you holding my husband's nice hand? 422 00:15:51,908 --> 00:15:54,075 I still can't believe how quickly you guys got married. 423 00:15:54,177 --> 00:15:55,176 What? 424 00:15:55,244 --> 00:15:56,444 [BABY GURGLES] 425 00:15:56,946 --> 00:15:58,612 I just threw up. 426 00:15:58,681 --> 00:16:01,813 You let a piece of prime meat hit the market, 427 00:16:01,971 --> 00:16:03,650 it's gonna get snatched. 428 00:16:03,719 --> 00:16:05,886 Xing, you viper! 429 00:16:05,988 --> 00:16:08,396 As soon as I can walk, I'm coming for you. 430 00:16:10,317 --> 00:16:12,027 [STERNLY] Boys, use napkins. 431 00:16:12,360 --> 00:16:14,360 ALL: Yes, Mommy Xing. 432 00:16:14,711 --> 00:16:16,362 JESSICA: Well, I don't hate the discipline. 433 00:16:18,166 --> 00:16:19,332 [SIGHS] 434 00:16:19,367 --> 00:16:21,101 I can't believe your mom isn't here. 435 00:16:21,169 --> 00:16:23,503 She's the one who convinced me to snip little Dan. 436 00:16:23,605 --> 00:16:25,772 - Dan?! - I know. 437 00:16:25,841 --> 00:16:28,641 I wish she and Madame Xing had never gone to the beach. 438 00:16:28,710 --> 00:16:30,758 Such a freak accident. 439 00:16:31,254 --> 00:16:33,914 They were debating whether to play volleyball or go kayaking 440 00:16:33,948 --> 00:16:37,149 when that rogue wave surprised Mom and swept her out to sea. 441 00:16:37,218 --> 00:16:39,518 I married Madame Xing? 442 00:16:39,620 --> 00:16:41,020 I was right. 443 00:16:41,088 --> 00:16:43,856 If I had acted quickly instead of debating, 444 00:16:43,925 --> 00:16:46,992 I would have lived instead of being eaten by the ocean. 445 00:16:47,061 --> 00:16:48,227 Okay, this is ridiculous. 446 00:16:48,296 --> 00:16:49,929 We're debating nitrous-gas dreams. 447 00:16:49,997 --> 00:16:51,163 What about reality? 448 00:16:51,232 --> 00:16:52,765 Okay, let's talk reality. 449 00:16:52,800 --> 00:16:54,033 You and I made a decision 450 00:16:54,101 --> 00:16:56,101 to buy back Kenny Rogers' half of the restaurant 451 00:16:56,170 --> 00:16:57,836 and now you get all wishy-washy? 452 00:16:57,939 --> 00:16:59,238 Well, maybe without Kenny Rogers 453 00:16:59,340 --> 00:17:01,040 and Michael Bolton's names on the sign, 454 00:17:01,108 --> 00:17:02,855 people would stop coming in. 455 00:17:02,976 --> 00:17:04,442 Or maybe they wouldn't. I don't know. 456 00:17:04,545 --> 00:17:06,244 I just wanted more time to think it through. 457 00:17:06,313 --> 00:17:08,246 Why do you have to talk everything to death? 458 00:17:08,348 --> 00:17:09,881 At least I don't act without thinking. 459 00:17:09,950 --> 00:17:11,616 You bought a lobster tank on a whim! 460 00:17:11,685 --> 00:17:13,685 - That thing is beautiful! - It's empty! 461 00:17:13,754 --> 00:17:16,096 I don't know where Matthew or the lobsters went! 462 00:17:16,159 --> 00:17:18,534 _ 463 00:17:18,625 --> 00:17:20,892 How can we both be right? We're saying opposite things. 464 00:17:21,383 --> 00:17:22,681 _ 465 00:17:22,829 --> 00:17:26,702 _ 466 00:17:27,356 --> 00:17:30,775 _ 467 00:17:30,912 --> 00:17:32,443 _ 468 00:17:32,559 --> 00:17:34,807 _ 469 00:17:35,039 --> 00:17:39,031 _ 470 00:17:39,115 --> 00:17:40,720 _ 471 00:17:41,015 --> 00:17:43,548 _ 472 00:17:43,622 --> 00:17:45,838 _ 473 00:17:45,976 --> 00:17:49,126 _ 474 00:17:50,371 --> 00:17:53,759 _ 475 00:17:53,886 --> 00:17:56,112 _ 476 00:17:56,239 --> 00:17:58,392 That's why I couldn't follow it. 477 00:17:58,814 --> 00:18:01,966 _ 478 00:18:02,304 --> 00:18:05,090 _ 479 00:18:05,344 --> 00:18:06,948 _ 480 00:18:07,085 --> 00:18:08,531 _ 481 00:18:08,995 --> 00:18:10,544 That makes a lot of sense. 482 00:18:10,612 --> 00:18:12,640 We do work well together. 483 00:18:12,946 --> 00:18:14,848 You can't argue with success. 484 00:18:16,218 --> 00:18:17,284 Insightful. 485 00:18:17,353 --> 00:18:18,452 Maybe in your next life, 486 00:18:18,521 --> 00:18:20,587 you will come back as morning mist. 487 00:18:23,935 --> 00:18:25,360 _ 488 00:18:26,331 --> 00:18:28,505 So what do you want to do about the restaurant? 489 00:18:29,212 --> 00:18:30,756 [SIGHS DEEPLY] Well, I looked at my list 490 00:18:30,832 --> 00:18:33,466 and after carefully weighing the pros and cons, 491 00:18:33,535 --> 00:18:35,035 I think we should buy back 492 00:18:35,137 --> 00:18:36,469 Kenny Rogers' half of the restaurant. 493 00:18:36,538 --> 00:18:37,837 Are you sure that's what you want? 494 00:18:37,939 --> 00:18:39,051 I'm sure. 495 00:18:39,431 --> 00:18:41,007 I'm glad. 496 00:18:41,950 --> 00:18:44,155 Because I already signed the papers with Lorenzo. 497 00:18:44,303 --> 00:18:45,879 - What? - I acted before thinking, 498 00:18:45,947 --> 00:18:47,723 but that's what you love about me! 499 00:18:47,782 --> 00:18:48,881 When did you do this? 500 00:18:48,950 --> 00:18:50,249 Early on. Very early. 501 00:18:50,318 --> 00:18:51,918 I stopped Lorenzo in the parking lot 502 00:18:52,020 --> 00:18:53,653 as he was leaving Cattleman's. 503 00:18:53,755 --> 00:18:55,721 Signed the papers on the hood of his car. 504 00:18:55,790 --> 00:18:56,689 I Yang-ed it. 505 00:18:56,791 --> 00:18:58,324 Then why fly in Madame Xing? 506 00:18:58,393 --> 00:18:59,892 Because you were so against it, 507 00:18:59,994 --> 00:19:01,427 I thought she could convince you. 508 00:19:01,496 --> 00:19:03,196 I didn't know that Morning Mist over here 509 00:19:03,264 --> 00:19:04,730 was sitting on the Yin-Yang key. 510 00:19:05,433 --> 00:19:06,799 Why did you tell me now? 511 00:19:06,901 --> 00:19:08,701 Because now you agree with me. 512 00:19:12,447 --> 00:19:15,374 Dear Jesus, is it true they said on "Regis and Kathie Lee" 513 00:19:15,443 --> 00:19:17,178 that you didn't wear underwear? 514 00:19:17,304 --> 00:19:20,260 If I watch, I break Lent, but I need to know. 515 00:19:20,428 --> 00:19:22,413 Please, just give me a sign. 516 00:19:23,268 --> 00:19:23,982 I feel bad. 517 00:19:24,085 --> 00:19:25,884 My heart. 518 00:19:26,958 --> 00:19:29,142 There was no segment about Jesus' underwear. 519 00:19:29,216 --> 00:19:30,756 We made it all up. 520 00:19:31,359 --> 00:19:33,723 You work in mysterious ways, you all-knowing shepherd. 521 00:19:33,860 --> 00:19:34,558 We're sorry. 522 00:19:34,642 --> 00:19:36,732 It's just that you get so unbearable during Lent. 523 00:19:36,869 --> 00:19:38,695 That's why we tried to get you to break. 524 00:19:38,865 --> 00:19:40,598 But you got to forgive us, right? 525 00:19:40,700 --> 00:19:41,900 Your religion says so. 526 00:19:41,968 --> 00:19:43,856 God forgives unconditionally. 527 00:19:44,437 --> 00:19:45,537 But I don't. 528 00:19:45,639 --> 00:19:48,106 I tell Mommy unless you make it up to me. 529 00:19:49,190 --> 00:19:50,408 Good morning! I am Regis Philbin. 530 00:19:50,510 --> 00:19:52,677 And I'm Kathie Lee Gifford. 531 00:19:52,712 --> 00:19:55,313 I don't want to be Kathie Lee. Can't we both be Regis? 532 00:19:55,348 --> 00:19:56,314 Don't be ridiculous. 533 00:19:56,416 --> 00:19:57,949 America can't handle two Regises. 534 00:19:58,051 --> 00:19:59,417 Now, do it like I wrote it. 535 00:20:01,881 --> 00:20:03,696 We got a great show for you this morning. 536 00:20:03,789 --> 00:20:05,156 Reba McEntire's here. 537 00:20:05,224 --> 00:20:06,724 Caught her sound check. 538 00:20:06,792 --> 00:20:09,393 You're in for a treat, America, so don't go anywhere. 539 00:20:10,593 --> 00:20:11,962 Oh, what are we watching? 540 00:20:12,064 --> 00:20:13,697 Eddie and Emery are acting out a fake episode 541 00:20:13,766 --> 00:20:14,899 of "Regis and Kathie Lee" I wrote. 542 00:20:15,001 --> 00:20:15,933 Great. 543 00:20:16,035 --> 00:20:17,067 Where's Dad? 544 00:20:17,170 --> 00:20:18,702 Oh, he's Yin-ing out. 545 00:20:19,463 --> 00:20:21,038 He's making a pro and con list 546 00:20:21,107 --> 00:20:22,640 about whether he's going to speak to me again. 547 00:20:22,742 --> 00:20:25,226 It'll take him a while, but he'll come around eventually. 548 00:20:25,374 --> 00:20:28,268 Did you see this? Some disturbing news out of Buffalo. 549 00:20:28,416 --> 00:20:30,147 A truck jack-knifed off the interstate, 550 00:20:30,249 --> 00:20:32,783 killing 50 cattle and a hitchhiker. 551 00:20:32,885 --> 00:20:33,884 I hitchhiked once. 552 00:20:33,986 --> 00:20:35,352 [GASPS] Kathie Lee! 553 00:20:35,846 --> 00:20:36,720 This is good. 554 00:20:37,155 --> 00:20:37,855 I know. 555 00:20:37,957 --> 00:20:40,159 EMERY: [DEFENSIVELY] Reg, it was the '60s! 556 00:20:43,403 --> 00:20:45,503 Your face is red as a lobster. 557 00:20:45,605 --> 00:20:48,606 I should throw you in the tank at the restaurant. 558 00:20:48,708 --> 00:20:49,841 God knows there's room. 559 00:20:49,943 --> 00:20:51,642 I was at Disney all day! 560 00:20:51,744 --> 00:20:52,810 I met Goofy. 561 00:20:52,912 --> 00:20:54,946 Did you try and kill Mrs. Goofy 562 00:20:55,048 --> 00:20:56,948 so you could have him all for yourself? 563 00:20:57,727 --> 00:20:58,883 What are you talking about? 564 00:20:58,985 --> 00:20:59,917 I had a vision. 565 00:20:59,986 --> 00:21:01,185 You let me die 566 00:21:01,287 --> 00:21:03,688 and then you stole my husband. 567 00:21:03,790 --> 00:21:04,856 You're fired, Xing. 568 00:21:04,924 --> 00:21:07,124 But I'm your psychic. You need me! 569 00:21:07,227 --> 00:21:08,759 I'll find a new psychic. 570 00:21:08,862 --> 00:21:10,061 One who's local 571 00:21:10,163 --> 00:21:12,330 and on anti-depressants to squelch her sex drive. 572 00:21:12,846 --> 00:21:16,300 I see you rethinking this after a good night's sleep. 573 00:21:16,402 --> 00:21:21,072 Mm, I see you walking back to D.C. 574 00:21:24,233 --> 00:21:26,755 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 575 00:21:26,805 --> 00:21:31,355 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.