All language subtitles for Fresh Off the Boat s04e06 A League of Her Own.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:02,819 - Mm! - To us. 2 00:00:02,888 --> 00:00:06,123 We sold two condos in Coral Gables in one day. 3 00:00:06,225 --> 00:00:07,324 Well, you did all the work, though. 4 00:00:07,426 --> 00:00:09,326 You managed the hell out of those listings. 5 00:00:09,395 --> 00:00:11,495 Good management is second nature to me. 6 00:00:11,597 --> 00:00:13,830 Like, if I were managing this bar, 7 00:00:13,899 --> 00:00:16,500 I'd put up a football banner, get some men in here. 8 00:00:16,568 --> 00:00:18,313 It's all ladies. 9 00:00:18,959 --> 00:00:20,337 Yeah, by choice. 10 00:00:20,406 --> 00:00:22,406 See? That's why you're a bad manager, Deb. 11 00:00:22,474 --> 00:00:24,608 You're ignoring 50% of the population. 12 00:00:24,676 --> 00:00:26,743 How are these women gonna meet anyone? 13 00:00:26,845 --> 00:00:28,278 [DOOR OPENS] 14 00:00:28,380 --> 00:00:30,147 Unh-unh-unh. No minors allowed. 15 00:00:30,215 --> 00:00:32,115 NICOLE: Uh, sorry. I was just... 16 00:00:32,217 --> 00:00:33,517 Nicole? 17 00:00:33,619 --> 00:00:34,851 What are you doing here? 18 00:00:34,953 --> 00:00:37,320 Honey, Mrs. Huang! 19 00:00:37,423 --> 00:00:38,989 I, uh... 20 00:00:39,057 --> 00:00:41,925 I just love alcohol. 21 00:00:41,994 --> 00:00:43,794 Honey, I saw a Lifetime movie about this. 22 00:00:43,862 --> 00:00:45,095 You've got to put her in rehab 23 00:00:45,164 --> 00:00:46,696 before she stabs you and your husband 24 00:00:46,765 --> 00:00:48,646 to get the key to the liquor cabinet! 25 00:00:48,867 --> 00:00:51,468 Okay, I didn't come here to drink. 26 00:00:51,570 --> 00:00:53,570 I heard the Denim Turtle has a softball team 27 00:00:53,639 --> 00:00:54,671 and I wanted to sign up. 28 00:00:54,740 --> 00:00:56,506 How do you even know about this place? 29 00:00:56,608 --> 00:00:58,542 [EXHALES DEEPLY] 30 00:00:58,644 --> 00:00:59,843 I need to talk to you. 31 00:00:59,912 --> 00:01:01,678 [GLASS CLINKS, WOMEN MURMURING] 32 00:01:02,781 --> 00:01:04,692 Kristen, get that bottle of champagne. 33 00:01:04,784 --> 00:01:06,316 Barb, get that cot ready in the back. 34 00:01:06,385 --> 00:01:08,051 We've got to be prepared for this to go either way. 35 00:01:08,120 --> 00:01:09,052 Bev, you set? 36 00:01:09,121 --> 00:01:12,789 It's either gonna be B4 or C29. 37 00:01:13,565 --> 00:01:17,027 Um, I've been wanting to tell you this for a while, 38 00:01:17,443 --> 00:01:19,930 but I could never find the right time. 39 00:01:19,998 --> 00:01:23,333 But maybe there's never a right time. 40 00:01:23,435 --> 00:01:24,976 So... 41 00:01:26,150 --> 00:01:27,575 I'm gay. 42 00:01:33,779 --> 00:01:35,712 Oh, Nicole. Come here. 43 00:01:35,814 --> 00:01:38,014 [APPLAUSE] 44 00:01:38,083 --> 00:01:40,016 C29, baby! 45 00:01:40,118 --> 00:01:43,687 ? Come to my window ? 46 00:01:43,789 --> 00:01:45,288 [CHEERS AND APPLAUSE] 47 00:01:45,357 --> 00:01:48,225 ? Crawl inside, wait by the light of the moon ? 48 00:01:48,327 --> 00:01:50,527 What do you mean you're gay? You're not a man. 49 00:01:50,629 --> 00:01:52,662 She's not a man. 50 00:01:52,764 --> 00:01:54,831 ? I'll be home soon ? 51 00:01:54,900 --> 00:01:57,033 You mean it can go the girl way? 52 00:01:57,135 --> 00:02:00,637 ? Keeping my eyes... ? 53 00:02:00,863 --> 00:02:03,053 S04E06 A League of Her Own 54 00:02:03,141 --> 00:02:04,207 ? Fresh off the boat ? 55 00:02:04,309 --> 00:02:05,909 ? I'm gettin' mine everywhere I go ? 56 00:02:06,011 --> 00:02:08,211 ? If you don't know, homey, now you know ? 57 00:02:08,313 --> 00:02:09,479 ? Fresh off the boat ? 58 00:02:09,581 --> 00:02:11,815 ? Homey, you don't know where I come from ? 59 00:02:11,917 --> 00:02:13,283 ? But I know where I'm goin' ? 60 00:02:13,385 --> 00:02:14,508 ? I'm fresh off the boat ? 61 00:02:14,582 --> 00:02:16,133 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 62 00:02:16,188 --> 00:02:17,821 So far, I've only told Eddie. 63 00:02:17,923 --> 00:02:20,790 I sent a letter to Jodie Foster, but I haven't heard back. 64 00:02:20,893 --> 00:02:22,492 Well, I'm glad you told me. 65 00:02:22,594 --> 00:02:24,194 You know I'll always support you. 66 00:02:24,296 --> 00:02:26,997 How about Patrick Swayze in "Dirty Dancing"? 67 00:02:27,377 --> 00:02:31,268 Again, I'm not attracted to any men. 68 00:02:31,736 --> 00:02:32,402 Wow. 69 00:02:32,504 --> 00:02:33,904 Have you thought about telling your dad? 70 00:02:34,006 --> 00:02:35,338 Oh, I've tried to tell him. 71 00:02:35,440 --> 00:02:36,706 A few times. 72 00:02:36,808 --> 00:02:38,708 Dad, there's something I have to tell you. 73 00:02:38,810 --> 00:02:40,043 Hmm? 74 00:02:40,145 --> 00:02:42,038 I... 75 00:02:42,681 --> 00:02:44,614 I want a bass guitar. 76 00:02:45,110 --> 00:02:46,334 I... 77 00:02:47,452 --> 00:02:48,983 need a new tent. 78 00:02:49,479 --> 00:02:50,954 I'm a Wiccan. 79 00:02:52,157 --> 00:02:55,158 My dad thinks I'm a musical witch who loves to camp. 80 00:02:55,260 --> 00:02:56,359 Oh, so that's why he keeps 81 00:02:56,461 --> 00:02:57,961 giving you all those Stevie Nicks CDs. 82 00:02:58,063 --> 00:02:59,563 I do want to tell him, though. 83 00:02:59,665 --> 00:03:00,964 I just have to find the right time. 84 00:03:01,066 --> 00:03:02,065 You'll know when it's right. 85 00:03:02,167 --> 00:03:03,867 What's the big deal? Just tell him. 86 00:03:03,969 --> 00:03:05,101 It's not that simple. 87 00:03:05,203 --> 00:03:07,537 This is Marvin we're talking about, right? 88 00:03:07,639 --> 00:03:09,606 I'll tell him. Hey, Deb, give me the phone. 89 00:03:09,708 --> 00:03:11,241 I'll call him. I'll tell him right now. 90 00:03:11,343 --> 00:03:13,977 Wait, no. Jessica, that's the worst thing anyone can do. 91 00:03:14,079 --> 00:03:16,212 Nicole has to come out to Marvin when she's ready. 92 00:03:16,315 --> 00:03:17,380 Thanks. 93 00:03:17,482 --> 00:03:19,683 Honestly, I'm just happy telling you went well. 94 00:03:19,785 --> 00:03:23,186 I feel like I can relax and focus on softball. 95 00:03:23,288 --> 00:03:24,421 Team Cattleman's! 96 00:03:24,523 --> 00:03:26,389 The Greater Orlando Bar and Restaurant 97 00:03:26,491 --> 00:03:28,291 Softball Tournament is here! 98 00:03:28,393 --> 00:03:29,793 Play ball! 99 00:03:29,895 --> 00:03:32,329 ? Y'all ready for this? ? 100 00:03:32,431 --> 00:03:34,264 Evan, Emery, and Hector 101 00:03:34,366 --> 00:03:36,232 are wearing our brand-new 102 00:03:36,335 --> 00:03:38,034 1997 Cattleman's Ranch 103 00:03:38,136 --> 00:03:40,203 softball team uniforms, 104 00:03:40,305 --> 00:03:42,305 featuring three kinds of Lycra 105 00:03:42,407 --> 00:03:44,608 and extra-long jerseys! 106 00:03:46,345 --> 00:03:47,844 Emery, why don't you tell us 107 00:03:47,946 --> 00:03:48,912 who we're playing 108 00:03:49,014 --> 00:03:49,980 in the first round? 109 00:03:50,082 --> 00:03:51,881 We're playing... 110 00:03:51,984 --> 00:03:53,049 the Denim Turtle. 111 00:03:53,151 --> 00:03:55,051 Those broads have never lost a game. 112 00:03:55,153 --> 00:03:56,152 We're screwed! 113 00:03:56,254 --> 00:03:57,287 Hey, win or lose, 114 00:03:57,389 --> 00:03:58,888 we'll definitely have the most team spirit. 115 00:03:58,991 --> 00:04:01,091 Am I right? 116 00:04:01,193 --> 00:04:02,258 [CHUCKLES] 117 00:04:02,361 --> 00:04:04,160 Uh, Louis? Can I talk to you for a second? 118 00:04:04,262 --> 00:04:05,261 Oh, sure. 119 00:04:05,364 --> 00:04:06,596 Evan, take over. 120 00:04:06,698 --> 00:04:09,532 Make sure everyone gets a spirit stick, okay? 121 00:04:09,635 --> 00:04:10,934 [SIGHS] God, I love this team. 122 00:04:11,036 --> 00:04:13,036 I feel like Joe Torre but with better hair. 123 00:04:13,138 --> 00:04:15,338 So, I've run the numbers, 124 00:04:15,440 --> 00:04:18,141 and you've spent more on softball uniforms and equipment 125 00:04:18,243 --> 00:04:20,410 than we've spent on vinaigrette for the whole year. 126 00:04:20,512 --> 00:04:22,746 Sure, but vinaigrette isn't gonna bring a staff together. 127 00:04:22,848 --> 00:04:24,080 You can't put a price on bonding. 128 00:04:24,182 --> 00:04:27,350 You can, actually. It's $2,500. And it's too much. 129 00:04:27,452 --> 00:04:29,919 I'm here to represent the interests of Kenny Rogers, 130 00:04:30,022 --> 00:04:32,555 and all restaurant decisions are supposed to be 50/50. 131 00:04:32,658 --> 00:04:34,190 I can't support this. 132 00:04:34,292 --> 00:04:36,192 But the staff loves the team! 133 00:04:36,294 --> 00:04:37,360 Maybe if you ever won 134 00:04:37,462 --> 00:04:38,662 and got the restaurant's name out there, 135 00:04:38,764 --> 00:04:39,729 we could justify it. 136 00:04:39,798 --> 00:04:42,627 But you lose every game every year. 137 00:04:43,122 --> 00:04:44,401 What about this... 138 00:04:44,469 --> 00:04:47,140 If we win the tournament, we get to keep the team? 139 00:04:47,243 --> 00:04:51,141 How about this... if you win one game, just one, 140 00:04:51,243 --> 00:04:54,110 a game, you... You can keep the team. 141 00:04:54,212 --> 00:04:56,112 I find your lack of confidence annoying, 142 00:04:56,181 --> 00:04:58,086 but I accept your terms. 143 00:05:00,519 --> 00:05:01,918 You came out to my mom? 144 00:05:01,987 --> 00:05:04,120 Jessica? Jessica Huang? 145 00:05:04,222 --> 00:05:05,488 It really blew her mind. 146 00:05:05,557 --> 00:05:09,692 She kept asking me, "You feel nothing for Denzel?" 147 00:05:10,662 --> 00:05:12,896 Again, I-I'm not attracted to any men. 148 00:05:12,998 --> 00:05:15,532 Not even Denzel, though? When he's in a suit? 149 00:05:15,600 --> 00:05:18,101 Okay, your turn. What's your Saturn news? 150 00:05:18,927 --> 00:05:20,123 Isn't it dope? 151 00:05:20,246 --> 00:05:21,751 It's my fashion manifesto. 152 00:05:21,875 --> 00:05:23,473 Look at the number. Double zero. 153 00:05:23,575 --> 00:05:24,808 Like butt cheeks. 154 00:05:24,910 --> 00:05:26,342 [CHUCKLES] 155 00:05:28,055 --> 00:05:30,447 Great news! Marvin got us a ringer! 156 00:05:30,549 --> 00:05:32,682 Why? We already have a doorbell we like. 157 00:05:32,751 --> 00:05:35,418 Sharp, strong "ding" followed by elegant, low "dong." 158 00:05:35,497 --> 00:05:37,087 EMERY: No. A ringer's a very skilled player 159 00:05:37,155 --> 00:05:38,488 who's brought in to make sure the team wins. 160 00:05:38,557 --> 00:05:40,256 - Oh. - Turns out, Bobby Bonilla, 161 00:05:40,358 --> 00:05:41,858 the Florida Marlins third baseman, 162 00:05:41,960 --> 00:05:43,560 is a close friend and client of Marvin, 163 00:05:43,628 --> 00:05:45,261 who convinced him to play for Cattleman's! 164 00:05:45,330 --> 00:05:47,831 Ho ho, this changes things! [PEN CLICKS] 165 00:05:47,933 --> 00:05:50,433 I'm gonna need a few more minutes with the lineup. 166 00:05:50,535 --> 00:05:52,469 I have to do things differently this year 167 00:05:52,571 --> 00:05:53,870 if Cattleman's is gonna win. 168 00:05:53,939 --> 00:05:55,939 I need to change it up, develop more of a killer instinct... 169 00:05:56,041 --> 00:05:57,040 I'll stop you right there. 170 00:05:57,142 --> 00:05:58,208 I don't have time 171 00:05:58,310 --> 00:06:00,810 to manage your softball team to its first victory. 172 00:06:00,912 --> 00:06:02,278 That's not what I meant. 173 00:06:02,347 --> 00:06:04,047 I'm the manager of the Cattleman's team. 174 00:06:04,149 --> 00:06:06,616 Are you saying I can't manage your team to victory? 175 00:06:06,718 --> 00:06:08,051 I haven't mentioned you at all. 176 00:06:08,153 --> 00:06:09,919 Managing is managing. 177 00:06:10,021 --> 00:06:11,855 You don't know anything about softball. 178 00:06:11,957 --> 00:06:14,057 One person throws a big ball, 179 00:06:14,159 --> 00:06:16,226 another person runs to the squares... 180 00:06:16,328 --> 00:06:17,927 - Bases. - Whatever! 181 00:06:18,029 --> 00:06:19,496 I don't care what you say. 182 00:06:19,598 --> 00:06:21,898 I can manage any team to victory. 183 00:06:21,967 --> 00:06:23,600 It doesn't even have to be yours. 184 00:06:23,702 --> 00:06:25,368 Challenge accepted. 185 00:06:28,073 --> 00:06:29,372 What just happened? 186 00:06:31,009 --> 00:06:34,931 I need to speak with the manager of the softball team. 187 00:06:35,096 --> 00:06:36,374 I'm the team manager. 188 00:06:36,498 --> 00:06:39,082 I want to challenge you for control of the team. 189 00:06:39,184 --> 00:06:42,352 This is an academic history of the game of softball 190 00:06:42,454 --> 00:06:44,921 from 1887 to 1937. 191 00:06:45,023 --> 00:06:46,156 I got it at the library, 192 00:06:46,224 --> 00:06:47,991 along with the newest James Patterson. 193 00:06:48,059 --> 00:06:51,423 I've read it cover to cover. Ask me anything. 194 00:06:51,773 --> 00:06:54,531 [LAUGHS] 195 00:06:54,633 --> 00:06:57,133 This is exactly how I took control of the team. 196 00:06:57,235 --> 00:06:58,434 Remember that, Bev? 197 00:06:58,537 --> 00:07:00,069 Oh, I remember. 198 00:07:00,172 --> 00:07:01,938 [LAUGHS] 199 00:07:03,842 --> 00:07:06,075 Time to hand this over. 200 00:07:06,178 --> 00:07:08,367 She blows for you now. 201 00:07:08,647 --> 00:07:11,347 Also, remember to bring orange slices for everyone. 202 00:07:11,449 --> 00:07:14,484 I will be the best manager of a softball team 203 00:07:14,553 --> 00:07:19,722 since Walter Hakanson coined the term "softball" in 1927. 204 00:07:19,825 --> 00:07:22,659 Before that, it was called "mush ball." 205 00:07:27,532 --> 00:07:29,399 Emery, when Bonilla gets to practice, 206 00:07:29,501 --> 00:07:31,401 make sure you get a picture of our first handshake. 207 00:07:31,503 --> 00:07:33,002 Two men, web-to-web. 208 00:07:33,104 --> 00:07:35,738 Okay, ladies, let's practice. 209 00:07:41,346 --> 00:07:42,812 You said I couldn't manage a team. 210 00:07:42,914 --> 00:07:45,815 And now I'm managing the team that's gonna beat you. 211 00:07:45,884 --> 00:07:46,883 I never said that. 212 00:07:46,985 --> 00:07:48,284 You implied it. 213 00:07:48,353 --> 00:07:50,253 I can't believe you would go this far to prove a point. 214 00:07:50,706 --> 00:07:52,582 Can't you, though? 215 00:07:52,953 --> 00:07:54,911 Well... 216 00:07:56,695 --> 00:07:59,429 Uh, h-hey, what's my dad doing here? 217 00:07:59,531 --> 00:08:01,097 You didn't say anything to him, did you? 218 00:08:01,166 --> 00:08:03,074 No. I would never. 219 00:08:03,569 --> 00:08:06,469 But maybe this is like when you saw me at the Denim Turtle. 220 00:08:06,571 --> 00:08:08,496 Maybe this is a sign. 221 00:08:10,575 --> 00:08:12,942 Yeah. Maybe it is. 222 00:08:15,080 --> 00:08:17,280 Look who it is, huh? 223 00:08:17,382 --> 00:08:19,782 You didn't tell me you were playing softball, Princess. 224 00:08:19,885 --> 00:08:21,651 Yeah, I'm on the Denim Turtle team. 225 00:08:21,753 --> 00:08:22,752 Look, Dad, I... 226 00:08:22,854 --> 00:08:24,520 Oh, those Denim Turtle gals are great. 227 00:08:24,623 --> 00:08:26,522 You just make sure that's the only team of theirs 228 00:08:26,625 --> 00:08:28,157 you're playing on, huh? 229 00:08:28,260 --> 00:08:30,293 [CHUCKLES] 230 00:08:30,395 --> 00:08:31,828 So, what were you gonna tell me? 231 00:08:31,930 --> 00:08:34,163 Just that, uh, the... the tent you got me 232 00:08:34,266 --> 00:08:36,656 is too small for my bass guitar and witch stuff. 233 00:08:36,862 --> 00:08:38,676 Well, we'll go to Big Five tomorrow. 234 00:08:41,316 --> 00:08:43,850 Hustle! Let's go! Let's go! 235 00:08:43,951 --> 00:08:47,486 It was just a joke. A really bad joke. 236 00:08:47,555 --> 00:08:48,754 I'm sure he didn't mean it any more 237 00:08:48,823 --> 00:08:50,823 than that one he tells about Mexican train killers 238 00:08:50,891 --> 00:08:52,240 having "loco-motives." 239 00:08:52,459 --> 00:08:54,226 Ha! 240 00:08:54,294 --> 00:08:55,994 Oh, I just got that! 241 00:08:56,096 --> 00:08:58,238 Loco-motives. 242 00:08:58,932 --> 00:09:00,298 Honey, it's okay. 243 00:09:00,367 --> 00:09:01,900 I'll just never tell my dad 244 00:09:01,969 --> 00:09:03,301 and live my life in secret forever. 245 00:09:03,404 --> 00:09:04,436 No big deal. 246 00:09:04,505 --> 00:09:05,937 That's a very big deal. 247 00:09:06,039 --> 00:09:08,039 A life in secret is no way to live. 248 00:09:08,108 --> 00:09:09,341 Trust me, I know. 249 00:09:09,443 --> 00:09:11,810 I didn't tell my parents I was dating Marvin for years. 250 00:09:11,912 --> 00:09:12,811 Why? 251 00:09:12,913 --> 00:09:14,513 Because he's white. 252 00:09:14,581 --> 00:09:16,882 But you... You're white. 253 00:09:16,950 --> 00:09:19,418 Yeah, and you know parents and their expectations. 254 00:09:19,486 --> 00:09:21,620 Anyway, when I finally got the courage to tell them, 255 00:09:21,688 --> 00:09:23,355 I was so relieved. 256 00:09:23,457 --> 00:09:25,490 And they ended up loving Marvin. 257 00:09:25,559 --> 00:09:27,459 Will you be there when I tell him, for moral support? 258 00:09:27,561 --> 00:09:28,894 Of course. 259 00:09:28,996 --> 00:09:30,228 And we can tell him at movie night, 260 00:09:30,330 --> 00:09:31,296 so he'll be relaxed. 261 00:09:31,398 --> 00:09:32,864 Watch "Crimson Tide." 262 00:09:32,933 --> 00:09:34,299 Tell him after the part 263 00:09:34,368 --> 00:09:37,269 when Denzel relieves Gene Hackman of his command. 264 00:09:38,063 --> 00:09:39,471 Or maybe after watching that, 265 00:09:39,506 --> 00:09:42,495 you won't have anything you need to tell him at all. 266 00:09:44,511 --> 00:09:45,811 What do you mean Bonilla's not coming? 267 00:09:45,879 --> 00:09:47,279 You said you two would do anything for each other. 268 00:09:47,347 --> 00:09:48,447 Well, that's what I thought. 269 00:09:48,515 --> 00:09:49,748 You know, I did that man's bridge work, Lou. 270 00:09:49,817 --> 00:09:51,850 I had my hands in his mouth for 36 months. 271 00:09:51,952 --> 00:09:53,318 Bonilla was my whole strategy! 272 00:09:53,420 --> 00:09:54,653 Don't worry about it. 273 00:09:54,755 --> 00:09:55,887 I got you another ringer. 274 00:09:55,989 --> 00:09:56,888 Who? 275 00:09:58,725 --> 00:09:59,724 Me! 276 00:09:59,827 --> 00:10:00,859 You? 277 00:10:00,928 --> 00:10:02,794 Oh-ho. 278 00:10:05,732 --> 00:10:06,731 Dear God! 279 00:10:06,834 --> 00:10:07,933 Yeah, I played mush ball 280 00:10:08,001 --> 00:10:10,068 for three championship seasons in the Navy. 281 00:10:10,137 --> 00:10:12,103 [CHEERING] Welcome to the team. 282 00:10:12,206 --> 00:10:13,505 Okay, Cattleman's! 283 00:10:13,607 --> 00:10:15,474 Line up for a sliding drill! Come on! 284 00:10:15,576 --> 00:10:16,808 Come on, baby! Let's go! 285 00:10:16,877 --> 00:10:18,577 Come on! Hustle! Hustle! 286 00:10:19,576 --> 00:10:21,213 Nice. There we go. Come on. 287 00:10:21,281 --> 00:10:22,547 Hustle, hustle. Get dirty! 288 00:10:22,616 --> 00:10:24,516 There we go. Show me what you got. 289 00:10:24,585 --> 00:10:28,320 Let them slide all they want. I'm keeping you clean. 290 00:10:28,422 --> 00:10:31,532 You're in the wrong place if you want to stay clean. 291 00:10:31,841 --> 00:10:33,903 I bought this yesterday. 292 00:10:34,528 --> 00:10:35,961 [INSECTS CHIRPING] 293 00:10:36,421 --> 00:10:38,029 I'm crazy nervous. 294 00:10:38,098 --> 00:10:39,764 Don't be. I'm here to support you. 295 00:10:39,867 --> 00:10:41,366 I have my boom box all ready. 296 00:10:41,435 --> 00:10:43,368 MARVIN: Oh, I love movie night. 297 00:10:43,470 --> 00:10:44,336 [GIGGLES] 298 00:10:44,438 --> 00:10:46,137 All right. 299 00:10:46,240 --> 00:10:47,606 What are we watching, ladies? 300 00:10:47,674 --> 00:10:48,773 "A League of Their Own." 301 00:10:48,876 --> 00:10:50,575 Penny Marshall don't make no junk. 302 00:10:50,644 --> 00:10:52,644 [LAUGHS] 303 00:10:56,116 --> 00:10:57,916 This is such a great movie. 304 00:10:57,985 --> 00:10:59,050 Yeah. 305 00:10:59,119 --> 00:11:00,991 Good to see women supporting other women. 306 00:11:01,239 --> 00:11:02,387 Right, Nicole? 307 00:11:02,456 --> 00:11:03,555 Right. 308 00:11:03,624 --> 00:11:05,824 Yeah, that Tom Hanks isn't half bad, either. 309 00:11:05,893 --> 00:11:07,492 Let me get us some more popcorn. 310 00:11:07,594 --> 00:11:08,593 Yeah. 311 00:11:11,098 --> 00:11:12,731 MAN: Play ball! 312 00:11:13,367 --> 00:11:14,266 Whoa. 313 00:11:14,334 --> 00:11:16,535 Dad, I need to talk to you. 314 00:11:16,603 --> 00:11:18,670 Ooh. Pause button. Must be big. 315 00:11:18,772 --> 00:11:20,472 Yeah, it is. 316 00:11:20,574 --> 00:11:22,407 Um... 317 00:11:22,509 --> 00:11:24,943 I, uh... 318 00:11:25,914 --> 00:11:26,978 I talked to Mrs. Huang, 319 00:11:27,080 --> 00:11:28,880 and I told her I prefer playing shortstop, 320 00:11:28,949 --> 00:11:30,841 but she made me first base. 321 00:11:31,129 --> 00:11:33,351 Well, that's good to know, Princess. 322 00:11:33,420 --> 00:11:34,986 But it's hardly pause-worthy. 323 00:11:35,055 --> 00:11:37,088 Come on. I'm in the middle of a narrative here. 324 00:11:37,190 --> 00:11:40,292 ? Come to my window ? 325 00:11:40,394 --> 00:11:42,761 I'm sorry. Sorry. I'm... I'm so sorry. 326 00:11:45,666 --> 00:11:48,466 So, I wanted to keep my Bootyman jersey fresh for school, 327 00:11:48,535 --> 00:11:49,968 but the dirt is red. 328 00:11:50,037 --> 00:11:51,202 How am I supposed to keep it clean? 329 00:11:51,271 --> 00:11:54,773 Dude. J-Just fake an injury, and then you'll get benched. 330 00:11:54,875 --> 00:11:57,642 Huh. Guess that's pretty simple. 331 00:11:57,744 --> 00:11:58,977 Sorry to call you into the Saturn. 332 00:11:59,079 --> 00:12:00,612 Okay, we need to set some ground rules 333 00:12:00,714 --> 00:12:02,729 about what's Saturn-worthy. 334 00:12:02,894 --> 00:12:03,882 [SIGHS] 335 00:12:03,951 --> 00:12:05,483 I chickened out and didn't tell my dad. 336 00:12:05,586 --> 00:12:06,985 Oh, man, I'm sorry. 337 00:12:07,087 --> 00:12:09,754 I think I'm scared because he sees me in a certain way. 338 00:12:09,823 --> 00:12:12,057 But you're the same person you've always been. 339 00:12:12,125 --> 00:12:13,358 I'm sure your dad will get that. 340 00:12:13,427 --> 00:12:14,960 I just told Honey. 341 00:12:15,062 --> 00:12:16,428 I don't need to tell my dad right now. 342 00:12:16,496 --> 00:12:18,924 Okay, yeah, whatever feels right. 343 00:12:20,300 --> 00:12:22,267 What's the status of this French fry on the floor mat? 344 00:12:22,369 --> 00:12:24,366 You know what? Don't tell me. 345 00:12:27,641 --> 00:12:28,840 This is it, boys. 346 00:12:28,909 --> 00:12:31,476 My favorite part of managing a team... The Pep Talk. 347 00:12:31,545 --> 00:12:33,144 This game was invented 348 00:12:33,213 --> 00:12:35,447 by a bunch of drunk men at a boat club. 349 00:12:35,515 --> 00:12:37,515 But for one afternoon, 350 00:12:37,584 --> 00:12:40,619 we need to pretend like this game matters. 351 00:12:40,687 --> 00:12:46,958 So, let's get out there like Chester Hatterton III. 352 00:12:47,060 --> 00:12:48,693 And let's win this game. 353 00:12:48,762 --> 00:12:49,861 Team Cattleman's! 354 00:12:49,930 --> 00:12:51,329 You know how much pride I take 355 00:12:51,398 --> 00:12:53,498 in the fact that we're number one in heart. 356 00:12:53,567 --> 00:12:57,168 But today, we need to be number one on that field. 357 00:12:57,270 --> 00:12:59,170 In terms of scoring. 358 00:12:59,272 --> 00:13:01,306 Also number one in heart if possible. 359 00:13:01,408 --> 00:13:03,041 But if we have to give up a little heart 360 00:13:03,143 --> 00:13:05,276 in order to get in an extra run, do it. 361 00:13:05,345 --> 00:13:07,812 Or else there will be no team next year. 362 00:13:07,881 --> 00:13:09,581 Just wanted to wish you guys good luck, 363 00:13:09,650 --> 00:13:12,517 let you know I take no joy in watching your inevitable defeat. 364 00:13:12,586 --> 00:13:13,818 Chestnut, please. 365 00:13:13,887 --> 00:13:16,054 This dugout is for players only. [GROANS] 366 00:13:16,123 --> 00:13:19,891 Oh, no! I fell. I'm injured, and I twisted my ankle. 367 00:13:19,993 --> 00:13:21,760 I guess I can't play. 368 00:13:21,828 --> 00:13:24,195 What are we gonna do, Dad? We need nine people. 369 00:13:24,297 --> 00:13:25,563 [GROANS] 370 00:13:25,666 --> 00:13:27,599 Oh, that's too bad. 371 00:13:27,668 --> 00:13:28,867 I guess you'll have to forfeit. 372 00:13:28,969 --> 00:13:30,368 Suit up. You're playing. 373 00:13:30,437 --> 00:13:31,903 - Hmm? - Eddie, give Mr. Chestnut your jersey. 374 00:13:32,005 --> 00:13:32,971 What?! 375 00:13:33,040 --> 00:13:34,706 I-I can't play. My hamstrings are tight. 376 00:13:34,808 --> 00:13:36,207 All of our hamstrings are tight. 377 00:13:36,309 --> 00:13:37,976 I thought we were 50/50 partners. 378 00:13:38,078 --> 00:13:40,378 You are a part of the Cattleman's family, aren't you? 379 00:13:40,858 --> 00:13:42,425 Uh... 380 00:13:44,017 --> 00:13:47,619 Any phone numbers you score in that come straight to me. 381 00:13:57,197 --> 00:14:00,799 Okay, one more thing, ladies. One more thing. 382 00:14:00,867 --> 00:14:03,835 Now, I know most coaches hand out orange slices. 383 00:14:03,904 --> 00:14:06,438 Fortunately, I'm not most coaches. 384 00:14:07,340 --> 00:14:10,642 I have a box of "winner pears" here. 385 00:14:10,711 --> 00:14:13,411 I'm using them for positive reinforcement. 386 00:14:13,480 --> 00:14:16,281 So, if one of you does something good, you just take a pear. 387 00:14:16,383 --> 00:14:18,717 Go. Go earn your pear. 388 00:14:18,819 --> 00:14:21,052 Hey, Jessica. 389 00:14:21,154 --> 00:14:22,887 Nicole and I had a real good talk the other night... 390 00:14:22,989 --> 00:14:24,322 At movie night. I know. 391 00:14:24,424 --> 00:14:26,791 And she said that you weren't supportive of her preference. 392 00:14:26,893 --> 00:14:28,226 I was supportive. 393 00:14:28,328 --> 00:14:30,995 If Nicole wants to be gay, she should be gay. 394 00:14:32,146 --> 00:14:33,424 What? 395 00:14:34,104 --> 00:14:35,233 What? 396 00:14:35,897 --> 00:14:36,968 What did you say? 397 00:14:37,070 --> 00:14:39,337 Uh... 398 00:14:39,439 --> 00:14:40,538 What? 399 00:14:40,640 --> 00:14:42,340 Nicole said she preferred to play shortstop 400 00:14:42,409 --> 00:14:44,842 and you made her play first base. 401 00:14:45,461 --> 00:14:47,011 Yes. 402 00:14:47,114 --> 00:14:48,947 That's also what I was talking about. 403 00:14:49,049 --> 00:14:51,950 Being a coach, you have to make hard decisions. 404 00:14:52,490 --> 00:14:54,619 Nicole. 405 00:14:55,397 --> 00:14:57,046 You're gay? 406 00:14:59,526 --> 00:15:01,693 [MOUTHS] I'm sorry. 407 00:15:03,332 --> 00:15:05,063 Uh... 408 00:15:05,847 --> 00:15:07,766 [CHUCKLES] Yeah. 409 00:15:07,868 --> 00:15:10,034 I-I am. 410 00:15:10,137 --> 00:15:12,070 I-I-I tried to tell you. 411 00:15:12,172 --> 00:15:15,006 But I-I just... I didn't know how. 412 00:15:15,515 --> 00:15:18,777 LOUIS: Marvin, let's go! 413 00:15:24,601 --> 00:15:25,500 [CHEERS AND APPLAUSE] 414 00:15:25,569 --> 00:15:26,735 You outed Nicole? 415 00:15:26,837 --> 00:15:28,403 It was an accident! 416 00:15:28,472 --> 00:15:30,439 I thought you already told him. 417 00:15:30,507 --> 00:15:32,340 You said you were gonna tell him on movie night. 418 00:15:32,409 --> 00:15:34,509 I said we'd hang a pride flag outside the front door 419 00:15:34,578 --> 00:15:35,677 if we were successful. 420 00:15:35,746 --> 00:15:37,379 What's a pride flag? 421 00:15:38,215 --> 00:15:39,247 [CLAPPING] 422 00:15:39,349 --> 00:15:41,016 Great job, Nicole! 423 00:15:41,118 --> 00:15:42,818 Way to play base! 424 00:15:42,886 --> 00:15:45,487 Anyone who can't see how amazing you are, 425 00:15:45,522 --> 00:15:47,607 they aren't worth your time! 426 00:15:49,760 --> 00:15:50,926 - Aah! - You're out! 427 00:15:50,994 --> 00:15:52,823 Damn it! I misjudged that! 428 00:15:55,432 --> 00:15:58,200 I'm so sorry, Nicole. I didn't mean to tell Marvin. 429 00:15:58,302 --> 00:16:00,702 I know. I just wish it could have happened differently. 430 00:16:00,771 --> 00:16:02,804 Was it the best way to come out? No. 431 00:16:02,873 --> 00:16:04,473 But, on the bright side, 432 00:16:04,575 --> 00:16:06,041 at least now your dad knows, right? 433 00:16:06,143 --> 00:16:08,344 I don't think he's taking it too well. 434 00:16:15,752 --> 00:16:18,954 He's probably still processing. 435 00:16:22,192 --> 00:16:24,359 - Whoo! - Let's go! 436 00:16:27,731 --> 00:16:31,867 [APPLAUSE] 437 00:16:31,969 --> 00:16:32,868 Oops. 438 00:16:32,936 --> 00:16:34,369 He's being bad on purpose! 439 00:16:35,405 --> 00:16:38,773 [INDISTINCT SHOUTING] 440 00:16:40,544 --> 00:16:42,377 Oops. 441 00:16:43,447 --> 00:16:45,480 - That's it! Time out! - Time! 442 00:16:47,117 --> 00:16:48,350 We had a deal! 443 00:16:48,418 --> 00:16:49,751 And whether or not you like this team, 444 00:16:49,820 --> 00:16:51,119 the least you could do is try! 445 00:16:51,188 --> 00:16:54,289 I am trying! I swear. [SNIFFLES] 446 00:16:54,391 --> 00:16:57,114 It's just that I'm really, really bad at sports. 447 00:16:57,320 --> 00:16:58,860 Are you... crying? 448 00:16:58,929 --> 00:17:00,028 Back at Roasters, 449 00:17:00,097 --> 00:17:01,696 all I ever wanted to do was be on the kickball team, 450 00:17:01,765 --> 00:17:04,633 but Kenny cut me because I couldn't kick or throw. 451 00:17:04,735 --> 00:17:06,034 Kenny can be ruthless. 452 00:17:06,103 --> 00:17:07,736 I heard Johnny Cash wanted to grow a beard, 453 00:17:07,838 --> 00:17:08,904 but Kenny wouldn't let him. 454 00:17:08,972 --> 00:17:11,673 Maybe that's why I was so against this team. 455 00:17:11,742 --> 00:17:14,609 I just thought it was another opportunity for me to get cut. 456 00:17:14,678 --> 00:17:17,879 You know what? You're a part of the Cattleman's team now. 457 00:17:17,981 --> 00:17:20,382 Oh, thanks, Louis. 458 00:17:20,450 --> 00:17:21,683 I really appreciate that. 459 00:17:21,752 --> 00:17:22,851 [SOBS] 460 00:17:22,920 --> 00:17:23,818 Oh. 461 00:17:23,921 --> 00:17:25,754 Ah-ah-ah! No tears on the jersey! 462 00:17:25,822 --> 00:17:27,222 Cry clean, man. 463 00:17:29,059 --> 00:17:31,952 Take back your whistle. I don't deserve it. 464 00:17:32,632 --> 00:17:35,263 I screwed up the whole Nicole-Marvin thing. 465 00:17:35,332 --> 00:17:37,414 I'm a terrible manager. 466 00:17:37,559 --> 00:17:39,768 The woman who came into the bar and demanded this whistle, 467 00:17:39,870 --> 00:17:41,036 she wouldn't give up. 468 00:17:41,138 --> 00:17:42,971 Is it easy? No. 469 00:17:43,040 --> 00:17:44,806 If it were, Bev would do it. 470 00:17:44,875 --> 00:17:47,075 Uh, she had a late night last night. 471 00:17:47,144 --> 00:17:48,376 The VH1 Awards were on, 472 00:17:48,478 --> 00:17:49,778 and she wanted to see Jamiroquai close it out. 473 00:17:49,880 --> 00:17:53,288 Anyway, look. Go over there and make it right. 474 00:17:53,576 --> 00:17:56,421 And we will get out there and bring you back a "W." 475 00:17:57,328 --> 00:17:59,266 "W" means win. 476 00:18:00,812 --> 00:18:02,390 [WHISTLE BLOWS] 477 00:18:02,852 --> 00:18:06,130 Take a pear and get out there, woman-gay. 478 00:18:09,499 --> 00:18:11,233 Okay, let's go, Nicole! 479 00:18:11,335 --> 00:18:12,567 HONEY: Whoo-hoo! 480 00:18:23,547 --> 00:18:26,381 [CHEERING] 481 00:18:29,353 --> 00:18:31,820 I got it! I got the ball! Louis! 482 00:18:31,888 --> 00:18:33,588 Just throw it! 483 00:18:33,657 --> 00:18:35,757 I can't. I know I can't throw it. 484 00:18:35,859 --> 00:18:37,392 Roll it! Just roll it! 485 00:18:40,197 --> 00:18:45,100 Go, go, go, go, go! Go, go, go! 486 00:18:45,202 --> 00:18:46,234 Ohh! 487 00:18:46,303 --> 00:18:47,987 Dad, what are you doing? 488 00:18:52,276 --> 00:18:55,210 [LAUGHS] 489 00:18:55,312 --> 00:18:56,711 I thought you were mad at me. 490 00:18:56,813 --> 00:18:58,913 No. I was mad at myself. 491 00:18:59,016 --> 00:19:00,115 I made that dumb joke 492 00:19:00,183 --> 00:19:01,750 about not wanting you to play on their "team." 493 00:19:01,852 --> 00:19:03,451 I didn't even really mean that. 494 00:19:03,553 --> 00:19:05,654 It was just a pun, and it was sitting right there. 495 00:19:05,756 --> 00:19:07,367 I could... I couldn't not say it. 496 00:19:07,532 --> 00:19:10,592 But that pun in no way reflects my values 497 00:19:10,694 --> 00:19:12,494 or my opinions about you. 498 00:19:12,562 --> 00:19:15,096 I tried to tell you a bunch of times. 499 00:19:15,613 --> 00:19:17,299 I was just worried you'd see me differently. 500 00:19:17,401 --> 00:19:19,962 Aww. You'll always be my Princess. 501 00:19:20,333 --> 00:19:22,037 You're out. 502 00:19:24,207 --> 00:19:25,173 Thanks, Dad. 503 00:19:25,242 --> 00:19:27,008 No, I mean it. You're out. 504 00:19:27,110 --> 00:19:28,543 I got the ball. 505 00:19:28,612 --> 00:19:30,512 - You're out! - [LAUGHS] 506 00:19:30,614 --> 00:19:31,513 Huh? 507 00:19:31,581 --> 00:19:33,181 What was that? 508 00:19:38,522 --> 00:19:40,021 Congratulations on your win. 509 00:19:40,123 --> 00:19:42,023 Congratulations on your 1. 510 00:19:42,125 --> 00:19:44,259 Sorry I had to beat you. I know I get competitive. 511 00:19:44,361 --> 00:19:45,894 Ah, it's okay. 512 00:19:45,996 --> 00:19:48,463 For me, this is really just about bringing people together. 513 00:19:49,079 --> 00:19:51,299 You know, for the first time in a long time, 514 00:19:51,401 --> 00:19:53,285 I agree with you. 515 00:19:54,438 --> 00:19:56,371 Hey, uh, Louis, I-I just wanted to say 516 00:19:56,473 --> 00:19:58,891 in front of the whole team... that you were right. 517 00:19:59,118 --> 00:20:00,342 This team is important. 518 00:20:00,444 --> 00:20:02,644 I mean, vinaigrette, it's delicious, 519 00:20:02,746 --> 00:20:05,818 but it doesn't bond people like this. 520 00:20:06,148 --> 00:20:08,183 The Cattleman's team stays! 521 00:20:08,285 --> 00:20:10,585 [CHEERING] 522 00:20:10,687 --> 00:20:12,654 Thank you, Matthew. 523 00:20:12,756 --> 00:20:15,023 - Oh, you're welcome. - Hey, I got to tell you, though, 524 00:20:15,125 --> 00:20:16,386 that was a sweet roll you made out there. 525 00:20:16,572 --> 00:20:17,891 Oh, you don't have to... 526 00:20:18,015 --> 00:20:18,526 Ohh! 527 00:20:18,628 --> 00:20:20,695 - Aah! - Whoo! 528 00:20:20,797 --> 00:20:22,964 R.I.P., Bootyman. 529 00:20:23,066 --> 00:20:25,271 You were too beautiful for this world. 530 00:20:26,482 --> 00:20:27,815 My dad's been great. You know, 531 00:20:27,917 --> 00:20:30,735 he's of a different generation, so he talks around things. 532 00:20:30,886 --> 00:20:32,118 Rock Hudson comes up a lot. 533 00:20:32,220 --> 00:20:33,253 Who's that? 534 00:20:33,355 --> 00:20:35,221 I think some guy he was in the Navy with? 535 00:20:35,324 --> 00:20:37,857 Honestly, he's just so relieved I'm not a Wiccan. 536 00:20:37,960 --> 00:20:39,359 Can I get your bass guitar? 537 00:20:39,461 --> 00:20:40,760 I got some riffs I need to lay down. 538 00:20:40,862 --> 00:20:41,895 [KNOCK ON WINDOW] 539 00:20:41,997 --> 00:20:43,463 Great news, Nicole! 540 00:20:43,565 --> 00:20:45,365 I got us hockey tickets for Saturday night! 541 00:20:45,467 --> 00:20:47,467 Hey, is that your girlfriend? 542 00:20:47,569 --> 00:20:48,601 Yo! 543 00:20:48,704 --> 00:20:50,837 Uh, Dad, this is Eddie. 544 00:20:50,939 --> 00:20:53,139 Eddie? [CHUCKLING] I'm sorry. 545 00:20:53,241 --> 00:20:54,574 The light hit the window at an angle. 546 00:20:54,676 --> 00:20:55,775 I couldn't see you. 547 00:20:55,877 --> 00:20:57,944 All I saw was a lot of smooth skin. 548 00:20:58,477 --> 00:21:00,869 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 549 00:21:00,919 --> 00:21:05,469 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.