All language subtitles for Frasier.S09E01-02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,287 --> 00:00:11,199 I'm crazy about you. I started to feel like 2 00:00:11,367 --> 00:00:12,766 you didn't want to be here with me. 3 00:00:12,927 --> 00:00:15,760 Oh, gosh, nothing could be further from the truth. 4 00:00:15,927 --> 00:00:18,236 I'll tell you something else. 5 00:00:18,767 --> 00:00:20,246 I'm happy. 6 00:00:24,567 --> 00:00:25,716 Ahh. 7 00:00:26,967 --> 00:00:31,643 I'm glad, Frasier. I'm happy too. 8 00:00:31,807 --> 00:00:34,241 I'm on vacation with my girlfriend, Claire, 9 00:00:34,407 --> 00:00:37,001 a woman who by all conventional measures is perfect for me, 10 00:00:37,167 --> 00:00:39,965 and yet I've just had a vivid sexual dream 11 00:00:40,127 --> 00:00:44,405 about someone who differs from her entirely. 12 00:00:44,567 --> 00:00:47,081 It's a woman named Lana. 13 00:00:48,967 --> 00:00:52,437 [CAR ENGINE RUNNING] 14 00:00:52,647 --> 00:00:55,115 Excuse me, but why do I have to sit in the back seat? 15 00:00:55,287 --> 00:00:58,165 Seriously, my legs are starting to cramp back here. 16 00:00:58,327 --> 00:01:00,602 No, seriously, why is she here at all? 17 00:01:01,407 --> 00:01:04,160 I have just as much right to be here as you. 18 00:01:04,327 --> 00:01:06,158 "Here" doesn't mean the front seat. 19 00:01:06,327 --> 00:01:08,682 All right, listen, ladies, we got about an hour to go. 20 00:01:08,847 --> 00:01:11,680 I would like to have a little quiet. I'm going to turn on some music. 21 00:01:12,607 --> 00:01:15,121 [OPERA PLAYING ON RADIO] 22 00:01:21,247 --> 00:01:22,680 [CHATTERING] 23 00:01:25,127 --> 00:01:26,355 Morning, gang. 24 00:01:26,527 --> 00:01:27,801 MARTIN: Hi, Niles. CLAIRE: Hello. 25 00:01:27,967 --> 00:01:29,002 How's my natural man? 26 00:01:29,167 --> 00:01:31,044 Mm. As hungry as I am hairy. 27 00:01:31,207 --> 00:01:33,767 No kidding. That goatee sure came in fast. 28 00:01:33,927 --> 00:01:38,079 I know. I credit the hothouse atmosphere of this tropical paradise. 29 00:01:38,247 --> 00:01:40,238 That and our nearly constant nudity. 30 00:01:40,407 --> 00:01:41,396 [DAPHNE LAUGHS] 31 00:01:42,967 --> 00:01:45,197 Gone is the citified dandy of just last week. 32 00:01:45,367 --> 00:01:50,202 In his place stands a feral Caliban, a sandy-bottomed Dionysus, 33 00:01:50,367 --> 00:01:54,440 a lusty, insatiable... Oh, scones. 34 00:01:55,287 --> 00:01:58,563 - Here is your special order. - Thank you. 35 00:01:58,727 --> 00:02:02,242 Oh, I'm starving. Claire and I have been up fishing since 5 a.m. 36 00:02:02,407 --> 00:02:04,921 You've already got more fish than we could eat in a year. 37 00:02:05,087 --> 00:02:07,476 Oh, we didn't just fish. We went for a swim, 38 00:02:07,647 --> 00:02:10,286 explored some caves, watched a school of dolphins. 39 00:02:10,447 --> 00:02:13,678 But the best part was when he taught me how to hypnotise a lobster. 40 00:02:13,847 --> 00:02:16,919 - You what? - It's all in the eyes. 41 00:02:18,167 --> 00:02:20,556 [MARTIN AND CLAIRE LAUGH] 42 00:02:20,727 --> 00:02:21,716 [NILES CHUCKLES] 43 00:02:21,887 --> 00:02:23,684 Hey, Marty, try this. 44 00:02:25,287 --> 00:02:27,562 Mm. Not bad. 45 00:02:27,727 --> 00:02:30,480 Hey, Niles, try this pancake. Claire had them crumble the bacon 46 00:02:30,647 --> 00:02:33,366 - right into the batter. - Oh, I don't really like pancakes. 47 00:02:33,527 --> 00:02:36,121 Well, that's because you're used to Daphne's. Here. 48 00:02:39,927 --> 00:02:42,885 Oh, those are magnificent. 49 00:02:43,047 --> 00:02:44,639 And Claire invented them. 50 00:02:44,807 --> 00:02:48,038 Yes, no doubt on the seventh day while you were resting. 51 00:02:48,207 --> 00:02:49,435 [ALL LAUGH] 52 00:02:50,927 --> 00:02:52,360 - Good morning, all. ALL: Hi, Frasier. 53 00:02:52,527 --> 00:02:53,926 Hello, my sweet darling man. 54 00:02:54,087 --> 00:02:56,920 Ha, ha. Hello, kiddo. 55 00:02:57,087 --> 00:02:59,203 So have they found your luggage yet, Dr. Crane? 56 00:02:59,367 --> 00:03:01,927 FRASIER: Ha. Fat chance. 57 00:03:02,367 --> 00:03:04,437 - Souvenir of your stay? - Oh, sure, yeah. 58 00:03:04,607 --> 00:03:06,916 - This is a brunch to remember. FRASIER: Yeah, here we are. 59 00:03:07,087 --> 00:03:10,682 NILES: It's not a vacation until dad takes a picture of one of his meals. 60 00:03:11,887 --> 00:03:14,276 Very good. Thank you very much. Well done. 61 00:03:14,447 --> 00:03:15,800 Pick them up at the front desk. 62 00:03:15,967 --> 00:03:18,356 CLAIRE: Well, sorry to run off, but I have to finish packing. 63 00:03:18,527 --> 00:03:20,518 - Right. Okay. - I'll see you up in the room. 64 00:03:20,687 --> 00:03:21,756 MARTIN: Bye. - Bye. 65 00:03:21,927 --> 00:03:26,000 - Oh, she's a real find, Fras. - Yes, she is, isn't she? 66 00:03:26,167 --> 00:03:27,486 - Oh, excuse me. - Yes, sir. 67 00:03:27,647 --> 00:03:29,524 Can we have another picture of just the family? 68 00:03:29,687 --> 00:03:30,915 - No problem. - Thank you. 69 00:03:31,567 --> 00:03:33,797 Well, what about Claire? She's practically family. 70 00:03:33,967 --> 00:03:37,357 Oh, very much so, but there may come a time when, 71 00:03:37,527 --> 00:03:39,722 say, she isn't. 72 00:03:41,967 --> 00:03:43,480 Thank you again. 73 00:03:43,647 --> 00:03:45,797 Oh, hey, we better get going, Daph. 74 00:03:45,967 --> 00:03:47,446 We got fish to pack. 75 00:03:47,607 --> 00:03:49,040 Oh, and I didn't filet them 76 00:03:49,207 --> 00:03:52,119 because Claire said you can use the heads for soup. 77 00:03:52,287 --> 00:03:55,597 Well, when I'm chopping them off, I'll be thinking of her. 78 00:03:55,767 --> 00:03:57,519 Niles, listen, 79 00:03:57,687 --> 00:03:59,723 I didn't wanna say anything in front of the others, 80 00:03:59,887 --> 00:04:02,003 but I find myself in a bit of a quandary. 81 00:04:02,167 --> 00:04:04,840 Well, it's not so much a quandary, really, as it's more of a pickle. 82 00:04:05,007 --> 00:04:09,364 Well, not so much a pickle, but, well, no more than a cornichon. 83 00:04:09,527 --> 00:04:10,846 What is it? 84 00:04:11,007 --> 00:04:14,636 I think I wanna be with Lana, not Claire. 85 00:04:14,807 --> 00:04:18,038 Forgive me, Frasier, but that's one big-ass cornichon. 86 00:04:18,207 --> 00:04:21,165 I know, I know. I'm having a perfectly wonderful time with Claire. 87 00:04:21,327 --> 00:04:24,125 It's just that my mind keeps drifting back to Lana. 88 00:04:24,287 --> 00:04:27,677 For God's sake, why? She's loud, she's crass, she's... 89 00:04:27,847 --> 00:04:31,999 Yes, yes, but she's also challenging, sexy and exciting. 90 00:04:32,167 --> 00:04:35,204 I'm just afraid I may have let go of that too hastily. 91 00:04:35,367 --> 00:04:36,641 Frasier, you do this every time. 92 00:04:36,807 --> 00:04:38,877 You are in a great relationship with Claire. 93 00:04:39,047 --> 00:04:41,436 Don't over think it, embrace it. 94 00:04:43,327 --> 00:04:44,965 You're right, Niles. 95 00:04:45,127 --> 00:04:48,881 Thank you. Yes, I should just go with it. 96 00:04:49,047 --> 00:04:51,083 I don't know what's wrong with me. I don't know why 97 00:04:51,247 --> 00:04:53,477 I keep insisting on overanalyzing everything. 98 00:04:53,647 --> 00:04:55,046 Because you're crazy, that's why. 99 00:04:56,487 --> 00:04:58,478 Claire's perfect for you, but I like her too. 100 00:04:58,647 --> 00:04:59,966 How many times does that happen? 101 00:05:00,127 --> 00:05:02,482 - But what about Lana? MARTIN: Oh, forget Lana. 102 00:05:02,647 --> 00:05:04,638 Stay with Claire. 103 00:05:05,327 --> 00:05:09,764 Stay with Claire. Stay with Claire. 104 00:05:09,927 --> 00:05:11,838 Dad, I am not a lobster. 105 00:05:14,247 --> 00:05:16,317 Of course I'm going to stay with Claire. 106 00:05:16,487 --> 00:05:19,285 Just going through some momentary doubts, and I needed your guidance. 107 00:05:19,887 --> 00:05:22,162 - Glad you got what you needed. - Thank you. 108 00:05:22,647 --> 00:05:24,717 I feel completely at ease now. 109 00:05:24,887 --> 00:05:28,641 No more doubts, no more nagging questions. 110 00:05:28,807 --> 00:05:30,957 Just being a little overly cautious, that's all. 111 00:05:31,127 --> 00:05:32,606 Who can blame you? 112 00:05:32,767 --> 00:05:35,235 I'm not sure about Claire either. 113 00:05:35,407 --> 00:05:37,477 God knows she has quite the fan club around here, 114 00:05:37,647 --> 00:05:40,002 but I think you can do much better. 115 00:05:40,167 --> 00:05:41,964 You'll know when you meet the right person. 116 00:05:42,127 --> 00:05:44,482 You'll feel it in your gut. 117 00:05:48,047 --> 00:05:49,366 It's true. 118 00:05:49,527 --> 00:05:53,600 But, you see, I don't want to feel like I'm leading her on. 119 00:05:53,767 --> 00:05:57,077 Maybe I should tell her what I'm going through, be completely honest. 120 00:05:57,247 --> 00:05:58,839 Whoa, that's just what you don't wanna do. 121 00:05:59,567 --> 00:06:02,684 So you vote for Claire? 122 00:06:02,847 --> 00:06:04,041 I don't know. 123 00:06:04,207 --> 00:06:05,959 Lana has her good points 124 00:06:06,127 --> 00:06:08,960 and don't underestimate the crush you had on her in 11th grade. 125 00:06:09,127 --> 00:06:11,641 But Claire can give you sophisticated conversation, 126 00:06:11,807 --> 00:06:13,957 and she leaves a clean area. 127 00:06:16,007 --> 00:06:17,679 I don't envy you your choice. 128 00:06:18,327 --> 00:06:20,283 Lift your feet, please. 129 00:06:27,407 --> 00:06:28,840 Excuse me, miss, do you have the time? 130 00:06:29,007 --> 00:06:30,725 Yes, it's... Niles? 131 00:06:30,887 --> 00:06:32,559 Yeah, mon. 132 00:06:33,727 --> 00:06:35,240 You look... 133 00:06:35,407 --> 00:06:38,001 Did you get hit on the head by a coconut? 134 00:06:39,127 --> 00:06:41,516 The coconut of revelation. 135 00:06:41,687 --> 00:06:43,598 I discovered a whole new side of myself in Belize 136 00:06:43,767 --> 00:06:45,359 and I'm not going to abandon Island Niles 137 00:06:45,527 --> 00:06:47,119 just because my vacation's over. 138 00:06:47,287 --> 00:06:50,324 Well, Island Niles might wanna rethink the short pants. 139 00:06:51,887 --> 00:06:54,526 Island Niles would prefer not to wear pants at all. 140 00:06:55,887 --> 00:06:58,196 You should have seen us, Roz, out in the elements, 141 00:06:58,367 --> 00:07:01,518 nothing on our bodies but sun block 120. 142 00:07:02,487 --> 00:07:05,479 It was exhilarating and primal and, frankly, 143 00:07:05,647 --> 00:07:10,482 it's disappointing to have to strap myself back into these fabric shackles. 144 00:07:11,327 --> 00:07:14,160 So you're gonna be spending all your time at the nude beach now? 145 00:07:15,127 --> 00:07:16,879 Seattle has a nude beach? 146 00:07:17,047 --> 00:07:20,403 Well, not officially, but just south of Alki 147 00:07:20,567 --> 00:07:22,319 there's this little strip near the lighthouse. 148 00:07:23,007 --> 00:07:24,076 Thanks for the tip, Roz. 149 00:07:24,247 --> 00:07:27,523 Here's another one: Don't go on Thursdays. It's senior-volleyball day. 150 00:07:28,687 --> 00:07:31,918 Oh, well, Roz, I see you've met Island Niles. 151 00:07:32,087 --> 00:07:34,317 At least he did you the courtesy of putting a shirt on. 152 00:07:34,487 --> 00:07:38,241 I'm still not wearing underpants. Hang loose. 153 00:07:40,807 --> 00:07:42,081 May I have a latte, please? 154 00:07:42,247 --> 00:07:45,080 Well, Roz, you'll be pleased to know I have come to a decision: 155 00:07:45,247 --> 00:07:48,557 - Claire it is. So long, Lana. - Are you sure? 156 00:07:48,727 --> 00:07:51,605 Trust me. The brain is racked, the soul is searched, the window is closed. 157 00:07:51,767 --> 00:07:53,758 Claire in, Lana out. 158 00:07:53,927 --> 00:07:55,155 - I'm glad to hear it. - Yes. 159 00:07:55,327 --> 00:07:58,160 Hey, Roz. Hi, Frasier. 160 00:07:58,327 --> 00:08:00,636 Lana, uh, hi, um. 161 00:08:00,807 --> 00:08:04,720 - Hello. - Wow, you look great. 162 00:08:04,887 --> 00:08:08,038 Not as great as you do. I mean, thanks, ha, ha. 163 00:08:08,207 --> 00:08:11,517 - Hey, Roz. - Kirby. 164 00:08:11,687 --> 00:08:14,679 - It's been too long. - No, it hasn't. 165 00:08:15,687 --> 00:08:18,281 - Or has it? - No. 166 00:08:18,887 --> 00:08:20,002 So, what brings you here? 167 00:08:20,167 --> 00:08:22,078 Well, actually, we just picked up the invitations 168 00:08:22,247 --> 00:08:24,238 - for Kirby's graduation party. - Oh. 169 00:08:24,407 --> 00:08:27,365 Roz, you're invited too. After all, you motivated Kirby to study. 170 00:08:27,527 --> 00:08:29,324 Well, no, Frasier was the one who helped him. 171 00:08:29,487 --> 00:08:31,557 I was just his last-minute prom date. 172 00:08:31,727 --> 00:08:35,117 You were the prize that I kept my eyes on. 173 00:08:35,607 --> 00:08:39,236 And for your FYI, I'm cool for hanging out 174 00:08:39,407 --> 00:08:43,286 just as platonic friends or whatever. 175 00:08:43,807 --> 00:08:46,879 Um, Kirby, we should go if we're gonna pick up your inhaler. 176 00:08:47,047 --> 00:08:49,117 Thanks a lot, Mom. 177 00:08:49,647 --> 00:08:52,081 I only need it in the fall. 178 00:08:56,247 --> 00:08:57,885 - Oh, we'll see you at the party. - Right. 179 00:08:58,047 --> 00:08:59,605 Hey, Frasier, don't you be a stranger. 180 00:08:59,767 --> 00:09:01,723 Oh, no, I won't, uh. 181 00:09:02,487 --> 00:09:04,955 Don't you be a stranger either, 182 00:09:05,127 --> 00:09:06,276 to me. 183 00:09:12,167 --> 00:09:16,843 - Let me guess. Lana in, Claire out. - What, that? Oh, that was nothing. 184 00:09:17,007 --> 00:09:22,035 She just merely caught me off guard. Don't go reading anything into that. 185 00:09:22,207 --> 00:09:23,606 Okay, if you say so. 186 00:09:23,767 --> 00:09:25,200 - Frasier, I gotta go. - All right. 187 00:09:25,367 --> 00:09:29,918 But let not either us be strangers be. 188 00:09:36,287 --> 00:09:38,118 Oh, I apologise for the inconvenience 189 00:09:38,287 --> 00:09:41,723 but, uh, at least there's a happy ending, right? 190 00:09:43,687 --> 00:09:45,643 And my suitcase 191 00:09:46,407 --> 00:09:49,285 is inside this to keep it safe? 192 00:09:50,047 --> 00:09:51,605 - So... - That is not my bag. 193 00:09:51,767 --> 00:09:54,361 Right. I'll keep looking. 194 00:09:57,767 --> 00:09:59,803 You been waiting here long? 195 00:10:00,007 --> 00:10:05,286 Time is irrelevant here in the seventh circle of hell. 196 00:10:06,207 --> 00:10:09,119 The place where even despair dies. 197 00:10:09,287 --> 00:10:11,482 - Prepare yourself for a lifetime... - Oh, here it is. 198 00:10:11,647 --> 00:10:14,844 Oh, well, how nice for you. 199 00:10:15,007 --> 00:10:18,317 Hey, you're Dr. Frasier Crane, aren't you? I'm a big fan. 200 00:10:18,487 --> 00:10:20,000 Oh, it's always nice to meet a fan. 201 00:10:20,167 --> 00:10:23,318 Yeah, thanks. Hey, do you give advice, you know, off the clock? 202 00:10:23,487 --> 00:10:26,206 - This isn't really a good time. - I've gotten my life into a tangle. 203 00:10:26,367 --> 00:10:29,916 - I'm sorry, really. - I'm torn between these two women. 204 00:10:30,087 --> 00:10:31,679 I'm listening. 205 00:10:32,447 --> 00:10:34,722 I'm with this woman, her name's Kathy. She's great. 206 00:10:34,887 --> 00:10:38,118 But the only problem is I can't stop thinking about my ex. 207 00:10:38,287 --> 00:10:41,165 I mean, she was a real handful, but now that we're apart, 208 00:10:41,327 --> 00:10:44,364 - I just miss her like crazy. - Of course you do. 209 00:10:44,527 --> 00:10:47,121 And no matter how hard you try to focus on this new relationship, 210 00:10:47,287 --> 00:10:51,565 - your mind keeps drifting back to her. - Exactly. I mean, I even have these... 211 00:10:51,727 --> 00:10:53,638 - Dreams. - Yes. 212 00:10:53,807 --> 00:10:56,002 Wow, you're good. What should I do? 213 00:10:56,167 --> 00:10:59,125 Well, what are you thinking of doing? 214 00:10:59,287 --> 00:11:00,561 Yeah... 215 00:11:00,727 --> 00:11:03,958 The classic shrink response. Um... 216 00:11:04,127 --> 00:11:05,924 I'm thinking, 217 00:11:06,207 --> 00:11:08,243 do I really wanna break things off with this woman? 218 00:11:08,407 --> 00:11:11,126 - Who you thought was perfect for you. - But how perfect could she be 219 00:11:11,287 --> 00:11:12,800 if I'm obsessing about another woman? 220 00:11:12,967 --> 00:11:16,721 - That's the conundrum. - Am I sure enough to break her heart? 221 00:11:17,647 --> 00:11:19,956 Yes, especially when the rest of the family just loves her. 222 00:11:20,127 --> 00:11:22,800 - Yeah... No, they don't. - No, stick with me. Stick with me. 223 00:11:23,647 --> 00:11:26,002 It all boils down to this: 224 00:11:26,167 --> 00:11:28,522 Which of these two women 225 00:11:28,687 --> 00:11:32,441 do you see spending the rest of your life with? 226 00:11:34,647 --> 00:11:36,046 Right. 227 00:11:36,807 --> 00:11:38,877 Right, of course. L... 228 00:11:39,527 --> 00:11:40,721 [EXHALES SHARPLY] 229 00:11:41,407 --> 00:11:43,875 I think it's pretty obvious what I have to do. 230 00:11:44,527 --> 00:11:45,642 What a relief. 231 00:11:45,807 --> 00:11:48,275 - Thanks, doc. - Wait, wait. Let's go back. 232 00:11:48,487 --> 00:11:51,160 - Just so I'm sure you're sure. - Yeah. 233 00:11:51,327 --> 00:11:52,555 Who are you picking? 234 00:11:52,727 --> 00:11:56,163 My ex. I mean, if I'm really honest with myself, she's the one I love. 235 00:11:56,327 --> 00:11:58,397 As long as I stay with Kathy, I'm just being a jerk. 236 00:11:58,567 --> 00:12:00,876 Well, to be fair, you have struggled with these issues. 237 00:12:01,047 --> 00:12:04,084 No, I've really just been trying to have my cake and eat it too. 238 00:12:04,247 --> 00:12:07,796 Thanks, Dr. Crane. I know what I have to do now. 239 00:12:15,087 --> 00:12:17,647 I'm sorry I'm a little late. I'll start your lunch right away. 240 00:12:17,807 --> 00:12:18,842 Oh, no need. 241 00:12:19,007 --> 00:12:23,285 Claire made the best devilled-ham sandwich in the history of devilling. 242 00:12:23,447 --> 00:12:25,915 Oh, too bad I missed her. 243 00:12:26,087 --> 00:12:27,645 More good news: She's still here. 244 00:12:28,447 --> 00:12:31,325 - Here you go, Marty. - Oh, thanks, toots. 245 00:12:31,487 --> 00:12:34,604 Claire, I can't imagine you came all the way over here 246 00:12:34,767 --> 00:12:37,645 - just to make sandwiches. - Oh, no. Here, let me take those. 247 00:12:37,807 --> 00:12:40,480 I'm making fish jerky. 248 00:12:41,047 --> 00:12:43,845 You know the secret to making fish jerky, don't you, Marty? 249 00:12:44,007 --> 00:12:44,996 No idea. 250 00:12:45,167 --> 00:12:48,159 - Feed them coffee. - Feed them... 251 00:12:49,567 --> 00:12:51,478 That's terrific. You hear that, Daph? 252 00:12:51,647 --> 00:12:53,638 I'm standing right here. 253 00:12:54,407 --> 00:12:56,682 And don't you love her laugh? It's like music. 254 00:12:56,847 --> 00:12:58,838 Marty, you are just the sweetest. 255 00:12:59,007 --> 00:13:00,645 [CLAIRE LAUGHING] 256 00:13:00,847 --> 00:13:04,442 You used to think my accent sounded musical, didn't you? 257 00:13:04,607 --> 00:13:07,724 - Marty? - Yeah, but now I'm used to it. 258 00:13:10,007 --> 00:13:11,838 - Afternoon, Daphne, Dad. - Niles. 259 00:13:12,007 --> 00:13:14,601 What happened to my noble savage? 260 00:13:14,767 --> 00:13:16,758 I'll tell you what happened. 261 00:13:16,927 --> 00:13:19,202 Roz told me about this wonderful nude beach 262 00:13:19,367 --> 00:13:21,597 so I went down there this morning to check it out for us. 263 00:13:21,767 --> 00:13:24,486 Well, it was so peaceful, I decided to do my sunrise tai chi, 264 00:13:24,647 --> 00:13:28,162 have my naked body caressed by the rosy fingers of the new dawn. 265 00:13:28,327 --> 00:13:29,362 Oh, jeez. 266 00:13:29,527 --> 00:13:31,677 Well, I left my clothing and my cares in the car, 267 00:13:31,847 --> 00:13:33,917 walked down to the beach for my first exercise, 268 00:13:34,087 --> 00:13:35,361 Grasping the Bird's Tail. 269 00:13:38,807 --> 00:13:41,275 Just at that moment, the sun peaked over the mountaintops, 270 00:13:41,447 --> 00:13:43,403 illuminating not only my splendid nakedness, 271 00:13:43,567 --> 00:13:46,798 but the bus for the Christian Women's Society. 272 00:13:46,967 --> 00:13:48,764 They went to a nude beach? 273 00:13:49,207 --> 00:13:51,277 No, and neither did I. 274 00:13:52,207 --> 00:13:55,438 So the next few minutes are a blur as I zigzagged my way back to the car, 275 00:13:55,607 --> 00:13:58,883 being pelted with driftwood and Bibles. 276 00:13:59,567 --> 00:14:02,365 Needless to say, Island Niles died on that beach. 277 00:14:02,527 --> 00:14:04,438 Oh, honey. 278 00:14:04,607 --> 00:14:08,316 - Will he ever be back? - Maybe at Christmas. 279 00:14:10,527 --> 00:14:12,757 - Hello, all. - Hey. 280 00:14:12,967 --> 00:14:14,958 Oh, Niles, welcome back. 281 00:14:17,007 --> 00:14:17,996 Hi, Frasier. 282 00:14:18,447 --> 00:14:20,358 - Claire. - Did you get your luggage? 283 00:14:20,527 --> 00:14:24,076 Uh, no, they didn't have it, uh. 284 00:14:24,327 --> 00:14:26,318 Could I see you in the kitchen for a minute? 285 00:14:26,487 --> 00:14:27,556 Sure. 286 00:14:27,727 --> 00:14:29,001 Okay, Mr. Crane, 287 00:14:29,167 --> 00:14:31,317 - it's time for your exercises. - Already did them. 288 00:14:31,487 --> 00:14:33,842 Oh, when have you ever done your exercises before lunch? 289 00:14:34,007 --> 00:14:35,235 Claire and I did them together. 290 00:14:35,407 --> 00:14:37,238 She has a way of making them seem like fun. 291 00:14:37,407 --> 00:14:41,320 Yeah, well, if they're fun, they're not really working, but all right. 292 00:14:42,207 --> 00:14:44,801 - Actually, Claire says... - Oh, shut up. 293 00:14:46,367 --> 00:14:50,155 If we need privacy it's either very good or very bad. 294 00:14:50,447 --> 00:14:53,439 Well, it's not so good, I'm afraid. 295 00:14:54,007 --> 00:14:56,680 I realise this is sudden. 296 00:14:56,847 --> 00:14:59,839 It's just that I've been tossing and turning for several days 297 00:15:00,007 --> 00:15:02,043 and I just can't keep going like this. 298 00:15:02,207 --> 00:15:04,163 What are you talking about? 299 00:15:05,487 --> 00:15:07,955 Well, Claire, I'm talking about... 300 00:15:08,847 --> 00:15:11,486 parting ways. I'm sorry. 301 00:15:12,167 --> 00:15:14,203 It's over? 302 00:15:14,447 --> 00:15:15,721 Just like that? 303 00:15:15,887 --> 00:15:19,323 Claire, I realise how painful this must be for you. 304 00:15:19,487 --> 00:15:20,476 Ow. 305 00:15:20,647 --> 00:15:23,161 - You kicked me. - Well, you dumped me. 306 00:15:23,527 --> 00:15:25,882 I said I was sorry. 307 00:15:26,207 --> 00:15:27,606 Ow. 308 00:15:28,407 --> 00:15:31,717 Well, I guess I'll go home and take down the hammock. 309 00:15:31,887 --> 00:15:33,798 I love you, darling. 310 00:15:34,207 --> 00:15:35,322 I love you too. 311 00:15:35,487 --> 00:15:36,476 [CELL PHONE RINGS] 312 00:15:38,487 --> 00:15:41,445 Hello? Hello, Roz. 313 00:15:41,607 --> 00:15:43,279 The wrong beach? Thanks for the warning. 314 00:15:43,447 --> 00:15:44,800 That would've been embarrassing. 315 00:15:49,127 --> 00:15:50,765 Well, see you later. 316 00:15:50,927 --> 00:15:54,158 Well, actually you won't. Frasier just dumped me. 317 00:15:54,607 --> 00:15:56,598 What? What happened? 318 00:15:56,767 --> 00:15:59,520 I honestly don't know. I was having such a good time 319 00:15:59,687 --> 00:16:02,247 and now I'm out here. 320 00:16:02,407 --> 00:16:05,205 I don't even know what went wrong. 321 00:16:05,367 --> 00:16:07,403 Oh, um... 322 00:16:07,727 --> 00:16:09,206 I'm sorry. 323 00:16:09,727 --> 00:16:13,197 I really liked him. I liked all of you so much. 324 00:16:13,367 --> 00:16:16,803 I was starting to feel like part of the family. I was... 325 00:16:17,487 --> 00:16:19,682 ...hoping we'd end up like sisters. 326 00:16:20,367 --> 00:16:22,085 Sisters? 327 00:16:22,567 --> 00:16:24,683 I never had a sister. 328 00:16:24,847 --> 00:16:26,326 Just brothers. 329 00:16:27,167 --> 00:16:28,156 Same here. 330 00:16:28,327 --> 00:16:29,362 [BOTH CRYING] 331 00:16:31,847 --> 00:16:32,882 What the hell happened? 332 00:16:33,047 --> 00:16:35,402 Claire just ran out of here without even saying goodbye. 333 00:16:35,567 --> 00:16:37,000 - We broke up. - What? 334 00:16:37,167 --> 00:16:39,522 Well, I broke up with her. 335 00:16:39,687 --> 00:16:42,360 You are a piece of work, aren't you? 336 00:16:42,527 --> 00:16:45,166 You just couldn't stand a good thing, could you? 337 00:16:45,327 --> 00:16:47,124 I bet you were planning on this since Belize. 338 00:16:47,287 --> 00:16:49,437 - I have not. - Oh, don't give me that. 339 00:16:49,607 --> 00:16:51,279 You did the same thing you always do. 340 00:16:51,447 --> 00:16:54,484 You go asking everybody's advice then do whatever the hell you want. 341 00:16:54,647 --> 00:16:57,286 And it's usually wrong, by the way. 342 00:16:57,807 --> 00:16:59,684 Look, I was just being true to my feelings, Dad. 343 00:16:59,847 --> 00:17:02,156 - There's no reason to be mad at me. - I'm not mad at you. 344 00:17:02,327 --> 00:17:03,726 I'm mad at myself. 345 00:17:03,887 --> 00:17:07,357 I knew this was coming and I let myself get attached. 346 00:17:08,487 --> 00:17:11,206 Well, I'm sorry, Dad. Claire's great. 347 00:17:11,367 --> 00:17:13,085 It's just she's not the right person for me. 348 00:17:13,247 --> 00:17:15,203 Daphne knows. Will you tell him? 349 00:17:15,687 --> 00:17:17,120 Ow. 350 00:17:17,767 --> 00:17:23,125 Would you people stop doing that? Ow. 351 00:17:26,807 --> 00:17:30,720 Oh, come in. Oh, you didn't have to do this. 352 00:17:30,887 --> 00:17:32,718 - Told you. - Yeah, all right. 353 00:17:34,607 --> 00:17:36,404 I sense a scholar in our midst. 354 00:17:36,567 --> 00:17:37,636 [LAUGHS] 355 00:17:37,807 --> 00:17:40,480 Congratulations, Kirby. Let's see the sheepskin. 356 00:17:40,647 --> 00:17:43,957 Dude, wait until the party gets going a little. 357 00:17:49,007 --> 00:17:52,363 Good thinking. I'll just see what your mother's doing. 358 00:17:52,567 --> 00:17:54,239 - Hey, Roz. - Kirby. 359 00:17:54,407 --> 00:17:56,637 Got our prom pictures back. 360 00:17:57,647 --> 00:18:01,606 I had them retouched a little. You're smiling in them now. 361 00:18:03,047 --> 00:18:05,766 I notice you also have your hand on my ass. 362 00:18:05,927 --> 00:18:07,485 Where? 363 00:18:07,687 --> 00:18:09,643 Oh, you mean now. 364 00:18:13,207 --> 00:18:15,243 Do you not like it? 365 00:18:16,967 --> 00:18:20,039 You know, I'm having a devil of a time with this cheese can. L... 366 00:18:20,207 --> 00:18:23,040 Well, you just hold the nozzle close to the cracker 367 00:18:23,207 --> 00:18:25,767 so you make a little flower like this. 368 00:18:25,927 --> 00:18:27,599 - Oh. - Here, try one. 369 00:18:30,047 --> 00:18:32,686 Mm. Oh. 370 00:18:33,007 --> 00:18:38,957 I can honestly say that is the best canned cheese I've ever had. 371 00:18:43,367 --> 00:18:46,916 Lana, listen, there's something I'd like to talk with you about. 372 00:18:47,087 --> 00:18:49,362 If this is about Claire, I already know. 373 00:18:49,527 --> 00:18:50,880 Oh, gosh, I'm so sorry. 374 00:18:51,047 --> 00:18:55,325 - I think she's perfectly wonderful girl. - Frasier. You don't have to explain. 375 00:18:55,487 --> 00:18:59,366 I mean, sometimes you just don't feel it. That's okay. 376 00:18:59,527 --> 00:19:00,960 Really? 377 00:19:01,127 --> 00:19:03,687 - I thought you'd be mad at me. - Well, why would I be mad? 378 00:19:04,247 --> 00:19:06,761 I mean, it's not like I get a commission on every match I make. 379 00:19:06,927 --> 00:19:07,916 [BOTH LAUGH] 380 00:19:08,727 --> 00:19:10,285 So we're okay? 381 00:19:11,087 --> 00:19:13,123 Well, sure we're okay. 382 00:19:13,687 --> 00:19:15,723 We're better than okay. 383 00:19:15,887 --> 00:19:18,196 Right. Better than okay. 384 00:19:18,367 --> 00:19:21,120 GIRL: You total slut. 385 00:19:21,287 --> 00:19:24,484 Oh. Oh, no, Roz, uh. 386 00:19:25,367 --> 00:19:28,518 You told me not to come because this was just gonna be some boring party 387 00:19:28,687 --> 00:19:30,086 with your mom's friends. 388 00:19:30,247 --> 00:19:33,045 - Roz is my mom's friend. - She was your prom date. 389 00:19:33,967 --> 00:19:35,685 Damn, baby, why you gotta be this way? 390 00:19:35,847 --> 00:19:37,041 I'm trying to show you respect 391 00:19:37,207 --> 00:19:39,767 by keeping you from seeing my other lady. 392 00:19:41,087 --> 00:19:44,079 - I was never his lady. - Damn, baby, that's cold. 393 00:19:45,487 --> 00:19:47,398 She's old enough to be your mother, practically. 394 00:19:47,567 --> 00:19:50,240 Damn, baby, now that's cold. 395 00:19:50,407 --> 00:19:52,045 Whatever. 396 00:19:54,247 --> 00:19:56,602 Wow, that did not go so great. 397 00:19:56,767 --> 00:19:59,884 Well, those things rarely do, Kirby. 398 00:20:00,767 --> 00:20:01,916 Hey, buddy. 399 00:20:02,087 --> 00:20:04,157 - Dad, you're here. - I wouldn't miss it for anything. 400 00:20:04,327 --> 00:20:06,079 Where's Mom? I really need to talk to her. 401 00:20:06,247 --> 00:20:07,965 - I'll go get her. - Okay. 402 00:20:08,127 --> 00:20:11,437 Wow, small world. What are you doing here? 403 00:20:18,287 --> 00:20:20,243 So how do you know Kirby? 404 00:20:20,407 --> 00:20:22,523 Well, I was his tutor. 405 00:20:22,687 --> 00:20:25,247 Yow, how much I owe you for that? 406 00:20:25,527 --> 00:20:28,564 No, no, it was a pleasure, really. 407 00:20:29,327 --> 00:20:30,555 So you're Kirby's dad. 408 00:20:31,047 --> 00:20:35,359 Lana's ex who ran off with the dental hygienist. 409 00:20:35,527 --> 00:20:38,280 But you can call me Bob. 410 00:20:40,887 --> 00:20:43,276 I take it Lana filled you in about our divorce. 411 00:20:43,447 --> 00:20:47,122 Yes, I was a shoulder for her. Briefly. I think she's completely over you now. 412 00:20:47,287 --> 00:20:49,357 I hope not. I mean, I really want her back. 413 00:20:49,527 --> 00:20:51,483 I'll do whatever to show her I'm a changed man. 414 00:20:51,647 --> 00:20:54,719 Listen, Bob, I don't think that's a very good idea. 415 00:20:54,887 --> 00:20:56,605 Well, but you said at the airport 416 00:20:56,767 --> 00:20:58,325 - I should... - Yes, I know l... Oh, Roz. 417 00:20:58,487 --> 00:21:00,159 Roz, listen, I'd like you meet Bob. 418 00:21:00,327 --> 00:21:03,319 Bob, this is Roz Doyle, the brilliant producer of my radio show. 419 00:21:03,487 --> 00:21:05,478 - Oh, gee, thanks, Frasier. - Oh, of course. 420 00:21:05,647 --> 00:21:08,480 Beauty and brains, huh? 421 00:21:08,647 --> 00:21:11,207 Who said God doesn't give with both hands? 422 00:21:11,487 --> 00:21:16,766 And, Roz, I believe, if I'm not mistaken, that you're available right now? 423 00:21:17,687 --> 00:21:18,802 Maybe. 424 00:21:20,287 --> 00:21:22,164 So, what brings you to this little soir�e? 425 00:21:22,327 --> 00:21:26,206 Well, I'm Kirby's dad and Lana's ex, although hopefully not for long. 426 00:21:26,367 --> 00:21:29,404 Thanks to this man, I've decided to follow my heart 427 00:21:29,567 --> 00:21:31,797 and come back for the woman I really love. 428 00:21:31,967 --> 00:21:33,844 Oh, really? 429 00:21:34,007 --> 00:21:38,364 LANA: Kirby, what is it? - You'll see. You'll see. 430 00:21:38,887 --> 00:21:41,321 Oh, crap. 431 00:21:42,567 --> 00:21:45,639 Well, there goes that. 432 00:21:46,287 --> 00:21:48,847 You gave it your best try, Bob. 433 00:21:49,007 --> 00:21:52,602 In the words of Tennyson... Bob? 434 00:21:52,767 --> 00:21:54,997 - Damn. - You jerk. 435 00:21:55,167 --> 00:21:59,319 I am not some man-bait that you can just set out whenever it suits you. 436 00:21:59,487 --> 00:22:01,000 I know. I'm sorry. I was desperate. 437 00:22:01,167 --> 00:22:03,044 For God's sakes I just ended things with Claire. 438 00:22:03,207 --> 00:22:06,040 Now I'm here to pursue Lana, and then he shows up. Everything's ruined. 439 00:22:06,207 --> 00:22:10,200 LANA: Why don't you just leave? You're good at that. Just go! 440 00:22:10,367 --> 00:22:12,676 - I'll call you later, son. - You can't quit now, Dad. 441 00:22:12,847 --> 00:22:15,805 If you're gonna come back, you gotta get used to her screaming. 442 00:22:21,767 --> 00:22:24,520 You know, as ugly as that was, 443 00:22:24,687 --> 00:22:26,803 things couldn't have worked out any better for you. 444 00:22:26,967 --> 00:22:30,118 I mean, she's vulnerable, there's a full bar, 445 00:22:30,287 --> 00:22:32,721 she's already in the bedroom. 446 00:22:34,807 --> 00:22:37,560 Almost takes the sport out of it. 447 00:22:46,087 --> 00:22:48,396 I know you must be upset, Kirby. 448 00:22:48,567 --> 00:22:51,798 The guy just wants to talk to her, and she gets completely bent. 449 00:22:52,487 --> 00:22:54,523 - I know. - I know it's a clich�, okay? 450 00:22:54,687 --> 00:22:57,565 I just... I really want my parents to get back together. 451 00:22:58,847 --> 00:23:00,565 I wish I could help. 452 00:23:00,727 --> 00:23:02,126 You could talk to my mother. 453 00:23:02,287 --> 00:23:04,437 You could tell her to give him another chance. 454 00:23:04,607 --> 00:23:07,963 Oh, I don't think I'm the guy for that job. 455 00:23:08,367 --> 00:23:10,278 Talking to people is your job. 456 00:23:10,927 --> 00:23:13,919 - You could try. - No, I can't. 457 00:23:14,087 --> 00:23:15,076 Can't? 458 00:23:15,247 --> 00:23:17,522 I seem to recall a young pupil named Kirby. 459 00:23:17,687 --> 00:23:20,679 He said "I can't," nary but months ago. 460 00:23:20,847 --> 00:23:24,726 But a certain man named Dr. Frasier Crane taught that pupil 461 00:23:24,887 --> 00:23:27,685 that he can do whatever he sets his mind to. 462 00:23:27,847 --> 00:23:30,884 And the name of that man was you. 463 00:23:36,967 --> 00:23:38,400 [KNOCKING] 464 00:23:41,527 --> 00:23:44,246 Well, Bob's left. 465 00:23:45,047 --> 00:23:46,082 Are you all right? 466 00:23:47,207 --> 00:23:50,483 I have waited over a year for that man to come back to me. 467 00:23:50,647 --> 00:23:53,480 And when I finally get to the point where I never want to see him again, 468 00:23:53,647 --> 00:23:55,205 he walks through the door. 469 00:23:55,367 --> 00:23:58,165 But you're... You're much stronger now, 470 00:23:58,327 --> 00:24:02,639 and it'd take a lot more than just showing up to change your mind. 471 00:24:02,927 --> 00:24:06,806 Well, to be fair, he did try to apologise. 472 00:24:06,967 --> 00:24:10,516 I mean, what else can he do? He can't take the whole last year back. 473 00:24:10,687 --> 00:24:13,281 No, he can't. 474 00:24:14,847 --> 00:24:16,917 Can I ask you something? 475 00:24:17,407 --> 00:24:19,045 In your opinion as a psychiatrist, 476 00:24:19,207 --> 00:24:22,438 once you've lost trust, can you ever get it back? 477 00:24:24,047 --> 00:24:28,279 Well, it would take work, a lot of work. 478 00:24:30,047 --> 00:24:32,515 Think about it, Lana. 479 00:24:35,007 --> 00:24:38,044 You could have a whole new life now. 480 00:24:40,167 --> 00:24:41,885 I could. 481 00:24:43,207 --> 00:24:45,038 I'm just so confused. 482 00:24:45,207 --> 00:24:49,280 Frasier, you are the only man I can trust right now. 483 00:24:49,847 --> 00:24:52,202 Tell me what to do. 484 00:24:56,367 --> 00:24:57,959 Well... 485 00:24:58,967 --> 00:25:00,764 The truth is... 486 00:25:02,007 --> 00:25:03,440 You wouldn't be having this crisis 487 00:25:03,607 --> 00:25:08,237 if you didn't still have feelings for Bob. 488 00:25:09,927 --> 00:25:11,883 You should talk to him. 489 00:25:12,607 --> 00:25:15,838 You owe it to yourself to hear him out. 490 00:25:21,807 --> 00:25:25,004 I just want you to know, Frasier, that no matter what happens, 491 00:25:25,167 --> 00:25:26,919 you are a really good... 492 00:25:27,087 --> 00:25:30,204 Don't. Don't use the F-word. 493 00:25:30,367 --> 00:25:35,236 I wasn't about to. I was gonna say we're friends. 494 00:25:35,407 --> 00:25:36,442 [LAUGHS] 495 00:25:43,687 --> 00:25:45,325 Great pot roast, Daph. 496 00:25:45,487 --> 00:25:48,718 Well, thanks, Mr. Crane. I used turnips and pearl onions for the gra... 497 00:25:48,887 --> 00:25:53,403 Oh, what's the use? This place'll never be the same without Claire. 498 00:25:53,567 --> 00:25:54,761 We all miss her, Dad. 499 00:25:54,927 --> 00:25:56,440 No one misses her more than me. 500 00:25:56,607 --> 00:25:59,075 She could have been the sister I never had. 501 00:26:00,647 --> 00:26:03,115 - Do you think we can call her? - What would we say? 502 00:26:03,287 --> 00:26:05,562 She's probably out on a date with somebody else. 503 00:26:05,727 --> 00:26:08,844 Well, maybe not. Let's just see if she's home. 504 00:26:14,567 --> 00:26:15,716 Put it on speaker. 505 00:26:15,887 --> 00:26:16,956 [PHONE RINGING] 506 00:26:18,167 --> 00:26:20,362 - You do the talking. - No. Daphne should. 507 00:26:20,527 --> 00:26:22,245 I don't know what to say. 508 00:26:22,407 --> 00:26:24,238 CLAIRE [ON PHONE]: Hello? 509 00:26:27,407 --> 00:26:29,159 Hello? 510 00:26:34,487 --> 00:26:35,840 Well, that was childish. 511 00:26:36,007 --> 00:26:37,281 [PHONE RINGING] 512 00:26:39,047 --> 00:26:41,481 She star-69'd us. Don't answer it. 513 00:26:44,687 --> 00:26:46,678 [PHONE RINGING] 514 00:26:48,767 --> 00:26:50,246 You all gone deaf? 515 00:26:50,407 --> 00:26:51,840 Isn't someone gonna answer that? 516 00:26:52,007 --> 00:26:53,804 You're up. 517 00:26:54,967 --> 00:26:56,559 Hello? 518 00:26:56,727 --> 00:26:57,716 Claire. 519 00:26:58,687 --> 00:27:00,484 I did not call you. You called me. 520 00:27:00,927 --> 00:27:02,440 I did not. 521 00:27:02,607 --> 00:27:04,757 I did not. I did... 522 00:27:04,927 --> 00:27:08,476 Hello? What the hell was that all about? 523 00:27:08,647 --> 00:27:11,366 Beats me. She always was a little nutty. 524 00:27:12,647 --> 00:27:14,239 Hey, how did things go with Lana? 525 00:27:14,407 --> 00:27:18,195 Oh, I think she's going back to her ex-husband. 526 00:27:18,647 --> 00:27:20,922 He showed up at the party. 527 00:27:21,087 --> 00:27:25,365 I ended up counselling her to give him a second chance. 528 00:27:25,607 --> 00:27:27,359 It was the noble thing to do. 529 00:27:27,527 --> 00:27:30,599 Though my honour won't keep me warm at night. 530 00:27:30,767 --> 00:27:32,678 Guess it just wasn't meant to be. 531 00:27:32,847 --> 00:27:34,326 But don't give up. 532 00:27:34,487 --> 00:27:36,603 - There's a lid for every pot. - Mm-hm, that's right. 533 00:27:36,767 --> 00:27:38,166 Good things come to those who wait. 534 00:27:38,327 --> 00:27:39,965 And there's plenty of fish in the sea. 535 00:27:40,127 --> 00:27:42,687 Dear God, I will choke on another platitude. 536 00:27:42,847 --> 00:27:45,441 Please, can't you think of something helpful to say for once? 537 00:27:45,607 --> 00:27:47,757 Well, I'm sorry if the material isn't fresh anymore. 538 00:27:47,927 --> 00:27:49,485 It's not easy coming up with happy talk 539 00:27:49,647 --> 00:27:52,719 every time you can't make it work with a woman. 540 00:27:54,647 --> 00:27:56,524 Every time I can't make it work with a woman? 541 00:27:56,687 --> 00:27:58,439 That's right. We wouldn't be in this situation 542 00:27:58,607 --> 00:28:00,837 - if you hadn't blown it with Claire. - Is that so? 543 00:28:01,527 --> 00:28:02,755 Do you all feel this way? 544 00:28:02,927 --> 00:28:05,157 - I'll clear. - I'll help. 545 00:28:05,967 --> 00:28:07,605 I see. 546 00:28:07,767 --> 00:28:11,157 My own family has turned on me in my darkest hour. 547 00:28:11,327 --> 00:28:14,922 After a day of personal torment, I stagger homeward, 548 00:28:15,087 --> 00:28:19,478 chap-fallen, in search of comfort in the bosom of my family. 549 00:28:19,647 --> 00:28:21,638 But do they indulge me and permit me to suckle? 550 00:28:21,807 --> 00:28:24,002 No. Instead, they... 551 00:28:29,607 --> 00:28:31,882 Well, I've said my piece. 552 00:28:36,767 --> 00:28:40,282 [PHONE RINGING] 553 00:28:40,887 --> 00:28:42,479 Hello? 554 00:28:42,647 --> 00:28:44,444 Yes, hi, Niles. 555 00:28:44,607 --> 00:28:48,202 Listen, I'm fine, actually. L... I just need a little time alone. 556 00:28:48,367 --> 00:28:51,404 Yes, I'll, I'll see you in a day or two. 557 00:28:52,007 --> 00:28:54,521 No, there's no need to put Dad on. 558 00:28:54,687 --> 00:28:57,759 He's already consoled me enough as it is. 559 00:29:01,167 --> 00:29:04,523 "Every time I can't make it work with a woman." 560 00:29:04,687 --> 00:29:05,961 What the hell does he know? 561 00:29:06,127 --> 00:29:07,958 LILITH: He's not wrong, Frasier. 562 00:29:09,447 --> 00:29:11,324 Yes, he is. 563 00:29:11,487 --> 00:29:13,682 It wasn't that I couldn't make it work with Lana. 564 00:29:13,847 --> 00:29:16,520 I simply stepped aside when the father of her children showed up, 565 00:29:16,687 --> 00:29:18,439 like the decent human being I am. 566 00:29:18,607 --> 00:29:21,121 And, speaking on behalf of your subconscious, 567 00:29:21,287 --> 00:29:24,757 because you realised the relationship was destined to fail. 568 00:29:24,927 --> 00:29:26,440 And why would that be? 569 00:29:26,607 --> 00:29:28,359 Lana could have been perfect for me. 570 00:29:28,887 --> 00:29:31,162 Is that something you just say out of habit now? 571 00:29:31,327 --> 00:29:32,316 No. 572 00:29:32,487 --> 00:29:35,479 Because two weeks ago the title belonged to Claire. 573 00:29:35,887 --> 00:29:39,038 Claire was perfect. I just wasn't in love with her. 574 00:29:39,847 --> 00:29:42,315 The heart has a mind of its own, they say. 575 00:29:43,007 --> 00:29:45,157 Or perhaps she wasn't needy enough for you. 576 00:29:45,327 --> 00:29:47,204 You have been known to love a project. 577 00:29:47,847 --> 00:29:49,599 Oh, please. 578 00:29:49,767 --> 00:29:52,998 I have never found neediness to be an attractive quality in a woman. 579 00:29:53,167 --> 00:29:55,078 Never? 580 00:29:56,647 --> 00:29:58,205 Never. 581 00:29:58,367 --> 00:30:00,961 Neediness was the very reason it didn't work with Diane. 582 00:30:01,727 --> 00:30:05,879 Specifically, her need for another man. 583 00:30:06,047 --> 00:30:09,198 But you were attracted to her, initially, because her weakness allowed you 584 00:30:09,367 --> 00:30:11,164 to play the role of noble rescuer. 585 00:30:11,327 --> 00:30:14,160 Excuse me, I have to object to the word "weakness." 586 00:30:14,327 --> 00:30:18,002 I was challenging, yet vulnerable, 587 00:30:18,167 --> 00:30:20,635 which is why Frasier saw me as the perfect woman for him. 588 00:30:20,807 --> 00:30:23,275 - Still does. - I do not. 589 00:30:23,447 --> 00:30:26,007 Then why am I in the car? 590 00:30:26,167 --> 00:30:28,681 Perhaps you represent a happier time in my life. 591 00:30:28,847 --> 00:30:30,041 [LILITH SCOFFS] 592 00:30:31,047 --> 00:30:35,086 Frasier, do you remember the time we drove down the Cape 593 00:30:35,247 --> 00:30:37,681 and had a lobster picnic on the bluff? 594 00:30:37,847 --> 00:30:40,042 We had nothing to crack open the claws, 595 00:30:40,207 --> 00:30:45,361 so Frasier put them in a bag and ran over them with the car. 596 00:30:45,527 --> 00:30:46,755 That didn't work either. 597 00:30:46,927 --> 00:30:48,485 [DIANE LAUGHS] 598 00:30:48,647 --> 00:30:52,162 Oh, we gave up and made glorious love in the dunes. 599 00:30:52,887 --> 00:30:53,876 DIANE: Hm. 600 00:30:54,047 --> 00:30:55,321 Wait a minute. 601 00:30:55,487 --> 00:30:57,523 Wasn't that me? 602 00:30:58,527 --> 00:31:00,597 Right, that was you. 603 00:31:01,287 --> 00:31:03,926 Well, then what do I represent? 604 00:31:04,087 --> 00:31:06,078 I don't know and I don't care. 605 00:31:06,247 --> 00:31:08,317 Now if you don't mind, I'd like a little peace. 606 00:31:10,287 --> 00:31:11,959 Oh, dear God, not her. 607 00:31:13,287 --> 00:31:15,960 DIANE: That person's not wearing shoes. 608 00:31:16,127 --> 00:31:18,960 That's Nanette, his first wife. 609 00:31:19,127 --> 00:31:21,277 She's going to get hookworm. 610 00:31:22,487 --> 00:31:24,523 He's obviously dredging up past relationships 611 00:31:24,687 --> 00:31:26,120 in order to identify a pattern. 612 00:31:26,647 --> 00:31:29,605 Why, Frasier Crane, you were a hippie. 613 00:31:29,767 --> 00:31:30,916 I was twenty. 614 00:31:31,087 --> 00:31:33,555 That was during my impulsive, rebellious phase. 615 00:31:34,087 --> 00:31:37,159 DIANE: Oh, pick her up. You can't ignore her. 616 00:31:37,327 --> 00:31:39,557 FRASIER: She's not a part of who I am anymore. 617 00:31:39,727 --> 00:31:41,797 [GUITAR MUSIC PLAYING] 618 00:31:42,087 --> 00:31:43,998 Do you remember that song? 619 00:31:44,167 --> 00:31:45,839 Apparently I do. 620 00:31:46,007 --> 00:31:48,521 He composed it in college. It's how we met. 621 00:31:48,687 --> 00:31:50,962 He wrote it as a poem and was reciting it one night 622 00:31:51,127 --> 00:31:54,358 at the Human Collective, when I joined in with my guitar. 623 00:31:54,527 --> 00:31:56,324 - Would you like to hear it? - No. 624 00:31:56,487 --> 00:31:58,079 DIANE: Yes, please. LILITH: Oh, yes. 625 00:31:58,247 --> 00:32:01,956 It's called, "Bangladesh, Dacca Before the Dawn." 626 00:32:02,127 --> 00:32:04,766 [GUITAR MUSIC PLAYING] 627 00:32:04,967 --> 00:32:10,917 I dreamt that I was riding A candy unicorn 628 00:32:11,087 --> 00:32:14,159 As I went to meet my lady 629 00:32:14,327 --> 00:32:19,321 In the dewdrop-crystal morn 630 00:32:21,647 --> 00:32:23,399 The Bangladesh part's coming. 631 00:32:32,767 --> 00:32:33,836 Oh. 632 00:32:34,967 --> 00:32:36,036 Solitude. 633 00:32:36,847 --> 00:32:38,360 This is what I needed. 634 00:32:38,527 --> 00:32:39,801 DIANE: Perhaps. 635 00:32:39,967 --> 00:32:41,719 But, to quote Lord Byron: 636 00:32:41,887 --> 00:32:45,436 "It is in solitude where we are least alone." 637 00:32:45,607 --> 00:32:48,565 It smells like dirt out there. Whoa. 638 00:32:50,007 --> 00:32:53,556 Before Frasier sold out, we always dreamed of having a home like this, 639 00:32:53,727 --> 00:32:55,843 where we'd be surrounded by nature, 640 00:32:56,007 --> 00:33:00,603 and need only the food that we grew and the shelter of each other's arms. 641 00:33:00,767 --> 00:33:03,520 Amazing that marriage didn't work out. 642 00:33:04,687 --> 00:33:06,678 She was probably great in the sack. 643 00:33:06,847 --> 00:33:09,725 Actually, I made a lot of distracting noises. 644 00:33:11,127 --> 00:33:14,597 All right, all right. This has been a lot of fun. 645 00:33:14,767 --> 00:33:16,997 But what's it gonna take to get you people out of my head? 646 00:33:17,167 --> 00:33:19,237 Well, a little self-examination might do it. 647 00:33:19,407 --> 00:33:22,444 Fine. I'm a failure in love. I failed with all of you. 648 00:33:22,607 --> 00:33:25,485 I failed with Lana and with Claire, and with countless others in between. 649 00:33:25,647 --> 00:33:28,241 - Happy? - Failure is a result, not a cause. 650 00:33:28,407 --> 00:33:30,875 - What's at the core? - Perhaps there is no core. 651 00:33:31,047 --> 00:33:34,005 Maybe fate is just conspiring against me. Did you ever think of that? 652 00:33:34,167 --> 00:33:35,805 No, there's no such thing as fate. 653 00:33:35,967 --> 00:33:40,119 If that were true, there'd be no such thing as astrology. 654 00:33:42,247 --> 00:33:45,000 More avoidance, Frasier. Try to focus. 655 00:33:45,167 --> 00:33:49,399 I just had a thought. Maybe it isn't Frasier's fault. 656 00:33:49,567 --> 00:33:53,162 Oh, denial, how nice to see you. 657 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 Frasier? It's your women. 658 00:33:56,447 --> 00:33:58,324 We leave you. It's in our nature. 659 00:33:58,487 --> 00:34:00,398 - I left you. - Yes, you did. 660 00:34:00,567 --> 00:34:01,886 You left me for Sam. 661 00:34:02,327 --> 00:34:04,557 I left Sam too. 662 00:34:04,727 --> 00:34:06,160 Diane, we're talking about Frasier. 663 00:34:06,327 --> 00:34:08,716 When we're inside your head, we'll talk about you. 664 00:34:11,047 --> 00:34:15,165 I'm just saying that his women leave. 665 00:34:15,767 --> 00:34:17,883 - You did too. - So did I. 666 00:34:18,047 --> 00:34:20,038 That's right. You all did. 667 00:34:20,207 --> 00:34:22,675 Oh, and poor Frasier, and you keep on trying. 668 00:34:22,847 --> 00:34:25,805 He can't help it. He's a hopeless romantic. 669 00:34:26,367 --> 00:34:28,676 DIANE: Frasier, when are you going to learn? 670 00:34:29,167 --> 00:34:30,566 [SINGING] Falling in love with love 671 00:34:30,727 --> 00:34:33,195 Is falling for make-believe 672 00:34:34,127 --> 00:34:35,196 Falling in love with love... 673 00:34:35,367 --> 00:34:38,120 What's wrong with following your heart? Just because we left him, 674 00:34:38,287 --> 00:34:41,199 doesn't mean the perfect woman isn't out there somewhere. 675 00:34:41,367 --> 00:34:44,120 That's the problem. Frasier thinks every woman is the perfect woman, 676 00:34:44,287 --> 00:34:46,596 until he finds the deal-breaking flaw. It's... 677 00:34:46,767 --> 00:34:47,756 [DIANE SINGING] 678 00:34:47,927 --> 00:34:50,885 Lt... Can you make that stop? 679 00:34:51,047 --> 00:34:52,719 I'm sorry, it's stuck in my head. 680 00:34:52,887 --> 00:34:56,357 [DIANE SINGING] I was unwise with eyes unable to see 681 00:34:56,527 --> 00:34:57,516 Thank you. 682 00:34:59,847 --> 00:35:02,361 It's that quest for perfection which ultimately defeats you 683 00:35:02,527 --> 00:35:05,917 because the perfect woman does not exist. 684 00:35:06,087 --> 00:35:08,920 - Speak for yourself. - Mother. 685 00:35:09,487 --> 00:35:12,877 For such a short trip, you sure brought a lot of baggage. 686 00:35:13,047 --> 00:35:14,560 What are you doing here? 687 00:35:14,727 --> 00:35:16,206 You have to ask? You're a Freudian. 688 00:35:19,007 --> 00:35:21,840 You've spent your whole life trying to replace me. 689 00:35:22,007 --> 00:35:23,486 But it's completely understandable. 690 00:35:23,647 --> 00:35:25,205 I was your first love. 691 00:35:25,367 --> 00:35:27,801 Ladies, meet the competition. 692 00:35:27,967 --> 00:35:30,720 This is the woman against whom we have all been measured. 693 00:35:30,887 --> 00:35:32,286 Lilith, will you please be quiet? 694 00:35:32,447 --> 00:35:34,403 Mother is speaking. 695 00:35:37,247 --> 00:35:41,206 So a lifetime of collecting women, and this is the cream of the crop: 696 00:35:41,367 --> 00:35:43,835 The slacker, the barmaid and the icicle. 697 00:35:45,567 --> 00:35:47,398 I was so relieved when they left you. 698 00:35:47,567 --> 00:35:49,125 You left him too. 699 00:35:49,287 --> 00:35:52,643 Oh, I had no choice. Perhaps you heard? I died. 700 00:35:53,447 --> 00:35:55,403 Now let's get down to work, shall we? 701 00:35:55,567 --> 00:35:57,956 We were doing perfectly well before you got here. 702 00:35:58,127 --> 00:36:00,766 Well, if your bargain-basement psychiatry was so effective, 703 00:36:00,927 --> 00:36:03,157 why did he have to call in the big guns? 704 00:36:03,607 --> 00:36:06,405 Now, let's explore the inner recesses of your psyche, 705 00:36:06,567 --> 00:36:08,478 like we did when you were a boy. 706 00:36:11,207 --> 00:36:12,276 I don't want to. 707 00:36:14,927 --> 00:36:16,838 Perhaps we should start with the premise set forth 708 00:36:17,007 --> 00:36:19,237 in the definitive study done by Harlan and Watkins. 709 00:36:19,407 --> 00:36:22,877 Oh, excuse me, but the definitive study was done 10 years later at Cambridge. 710 00:36:23,047 --> 00:36:25,766 Oh, excuse me for not keeping up. I was busy being dead. 711 00:36:26,687 --> 00:36:28,484 That's her excuse for everything. 712 00:36:28,647 --> 00:36:31,241 Don't you have a tambourine to bang? 713 00:36:32,167 --> 00:36:35,318 Don't feel bad. She tried to kill me once. 714 00:36:35,487 --> 00:36:39,400 - Oh, not this paranoia again. - You had a gun. 715 00:36:39,567 --> 00:36:41,398 Now, Frasier, don't listen to them. 716 00:36:41,567 --> 00:36:43,523 These women are all liars and cheaters. 717 00:36:43,687 --> 00:36:45,598 I'm the only woman you can trust. 718 00:36:45,767 --> 00:36:48,804 You're a fine one to talk. You cheated on Martin. 719 00:36:48,967 --> 00:36:50,559 Oh, that's none of your beeswax, missy. 720 00:36:50,727 --> 00:36:53,685 Oh, betrayal by the mother. Is there any deeper wound? 721 00:36:53,847 --> 00:36:57,635 I'd say sleeping with his brother is right up there. 722 00:36:57,807 --> 00:37:00,196 - You did? HESTER: Mm-hm. 723 00:37:01,047 --> 00:37:03,880 Oh, I could see that. 724 00:37:05,967 --> 00:37:07,685 Don't even think about my baby like that. 725 00:37:07,847 --> 00:37:11,123 - You can't control her thoughts. - Oh, shut up. You're a whore. 726 00:37:11,287 --> 00:37:12,402 - You're a hypocrite. - Whore. 727 00:37:12,567 --> 00:37:13,556 - Hypocrite. - Whore. 728 00:37:13,727 --> 00:37:16,480 - Hypocrite. You're all hypocrites. - And you're all whores. 729 00:37:16,647 --> 00:37:17,875 Every last one of you. 730 00:37:18,047 --> 00:37:19,480 [WOMEN CHATTERING] 731 00:37:21,207 --> 00:37:23,767 LILITH: Stop it. Stop it. 732 00:37:23,927 --> 00:37:25,440 Don't you see what he's doing? 733 00:37:25,607 --> 00:37:27,279 He's pitting us against each other 734 00:37:27,447 --> 00:37:31,122 in order to avoid the real conflict within himself. 735 00:37:31,287 --> 00:37:33,118 We must work together. 736 00:37:33,287 --> 00:37:34,640 DIANE: Right. HESTER: I agree. 737 00:37:34,807 --> 00:37:36,001 So now, Frasier... 738 00:37:40,367 --> 00:37:42,164 What is the problem? 739 00:37:42,327 --> 00:37:44,363 Why can't you can't make it work with a woman? 740 00:37:44,527 --> 00:37:45,642 Is it because they leave you? 741 00:37:45,807 --> 00:37:47,206 You stopped listening to your heart? 742 00:37:47,367 --> 00:37:49,119 Is it your unrealistic expectations? 743 00:37:49,287 --> 00:37:51,437 I don't know. 744 00:37:52,327 --> 00:37:55,000 Leave me alone. I don't wanna do this. 745 00:37:57,047 --> 00:37:58,560 WOMAN 1: Frasier. WOMEN: Hi, Frasier. 746 00:37:58,727 --> 00:38:00,797 WOMAN 2: Honey, hi. 747 00:38:00,967 --> 00:38:02,116 What is it? 748 00:38:02,567 --> 00:38:04,842 It's every woman I've ever dated. 749 00:38:05,727 --> 00:38:06,762 What am I gonna do? 750 00:38:06,927 --> 00:38:09,760 Now, son, I know this is frightening for you. 751 00:38:10,247 --> 00:38:13,239 But you have to do the work. 752 00:38:14,327 --> 00:38:16,761 - Yes. - Okay. 753 00:38:18,887 --> 00:38:20,161 Okay. 754 00:38:25,567 --> 00:38:27,398 Fine. 755 00:38:27,567 --> 00:38:28,716 All right. 756 00:38:28,887 --> 00:38:31,685 L... I screwed things up with Lana. 757 00:38:31,847 --> 00:38:33,246 Wait, that, that wasn't my fault. 758 00:38:33,407 --> 00:38:34,999 She was still in love with her ex-husband. 759 00:38:35,167 --> 00:38:36,282 No, Lana is not the problem. 760 00:38:36,447 --> 00:38:39,280 - No, she wasn't right for you at all. - Oh, Mother, you would say that. 761 00:38:39,447 --> 00:38:40,960 You never approved of my relationships. 762 00:38:41,127 --> 00:38:42,560 Don't pin this on me. I liked Claire. 763 00:38:42,727 --> 00:38:44,240 Oh, she was wonderful for you. 764 00:38:44,407 --> 00:38:45,522 Everybody thought so. 765 00:38:45,687 --> 00:38:46,881 So why didn't it work out? 766 00:38:47,047 --> 00:38:49,845 - Maybe she was just right for you. - What does that mean? 767 00:38:50,007 --> 00:38:52,043 Claire was everything we looked for in a woman. 768 00:38:52,207 --> 00:38:53,720 LILITH: And that terrified you. 769 00:38:53,887 --> 00:38:55,639 Because inevitably she would have left you. 770 00:38:55,807 --> 00:38:57,160 And so, of course, you ran away. 771 00:38:57,327 --> 00:39:02,685 No, no, no, I left Claire because I discovered I had feelings for Lana. 772 00:39:02,847 --> 00:39:05,805 - You created feelings for Lana... - Who was extremely flawed. 773 00:39:05,967 --> 00:39:08,197 So you'd have an excuse to leave Claire. 774 00:39:08,367 --> 00:39:11,564 - Yes, but I didn't love her. - No, you didn't want to love her. 775 00:39:11,727 --> 00:39:14,321 - She was too good. - And that's why you were afraid. 776 00:39:14,487 --> 00:39:16,717 All right, you're saying that I'm afraid of a good woman? 777 00:39:16,887 --> 00:39:19,447 You're afraid of losing a good woman. 778 00:39:19,607 --> 00:39:21,484 Again. 779 00:39:25,047 --> 00:39:26,765 So that's it? 780 00:39:28,287 --> 00:39:32,439 All this work just to find out that I have a fear of rejection? 781 00:39:32,607 --> 00:39:34,325 That's right. 782 00:39:35,807 --> 00:39:37,877 So I'm alone... 783 00:39:38,807 --> 00:39:41,560 ...because I'm afraid to be alone? 784 00:39:42,007 --> 00:39:43,599 Yes. 785 00:39:45,047 --> 00:39:46,639 Don't feel too bad. You'll always have us. 786 00:39:46,807 --> 00:39:48,684 - Isn't that right, girls? LILITH: That's right. 787 00:39:48,847 --> 00:39:49,836 [WOMEN CHATTERING] 788 00:39:50,007 --> 00:39:51,201 All right, wait a minute. 789 00:39:53,047 --> 00:39:54,162 That's it. 790 00:39:55,487 --> 00:39:57,045 That's my problem. 791 00:39:57,207 --> 00:39:59,960 You are always there. 792 00:40:01,287 --> 00:40:06,964 I have carried you with me throughout every relationship, on every date. 793 00:40:07,127 --> 00:40:09,038 You pick apart the women I care about. 794 00:40:09,207 --> 00:40:12,563 And you remind me how much it'll hurt if I open myself up. 795 00:40:13,527 --> 00:40:16,803 You don't help me. You hold me back. 796 00:40:16,967 --> 00:40:19,481 How will I ever move forward 797 00:40:19,647 --> 00:40:23,083 if I don't put you behind me? 798 00:40:39,007 --> 00:40:41,077 Hurry along, Daphne, we'll miss the curtain. 799 00:40:41,247 --> 00:40:45,160 Yeah, and you know how strict they are about that at the Cineplex. 800 00:40:46,047 --> 00:40:48,880 Sorry. I was rushing and I put my heel through the hem of my skirt, 801 00:40:49,047 --> 00:40:50,275 so I had to put on another one. 802 00:40:50,447 --> 00:40:52,165 - Oh, it looks nice. - Thanks. 803 00:40:52,327 --> 00:40:54,204 Then the top didn't go, so I changed it to this. 804 00:40:54,367 --> 00:40:56,927 I couldn't wear this with a black brassiere. I had to change that. 805 00:40:57,087 --> 00:41:00,397 I had to change my knickers to match, in case I go to the hospital. 806 00:41:01,567 --> 00:41:04,286 Coordinating undergarments are the mark of a lady, and all that. 807 00:41:04,447 --> 00:41:06,483 Anyway, it's a long story. I won't bore you with it. 808 00:41:06,647 --> 00:41:07,921 Yeah, thanks. 809 00:41:10,007 --> 00:41:11,156 NILES: Oh, hello. MARTIN: Hey. 810 00:41:11,327 --> 00:41:12,316 Hi, guys. 811 00:41:12,487 --> 00:41:16,116 - How are you, Dr. Crane? - Actually, I'm... I'm fine, Daphne. 812 00:41:16,287 --> 00:41:19,563 In fact, my little retreat was just what this doctor ordered. 813 00:41:19,727 --> 00:41:23,436 I cleared my head and came to some conclusions. 814 00:41:23,607 --> 00:41:24,722 So where are you guys off to? 815 00:41:24,887 --> 00:41:26,764 Oh, just one of Dad's movies. You wanna join us? 816 00:41:26,927 --> 00:41:28,963 I brought my ltty Bitty Book Light. 817 00:41:30,247 --> 00:41:31,600 No, thanks. You guys go ahead. 818 00:41:31,767 --> 00:41:34,759 - You'll be okay, won't you? - Ah, yes, I'll be just fine. 819 00:41:34,927 --> 00:41:36,679 Why don't I just stay here, keep you company? 820 00:41:36,847 --> 00:41:38,075 - No, Dad, I'm fine. - You sure? 821 00:41:38,247 --> 00:41:40,807 Yes. In fact, I'm... 822 00:41:41,327 --> 00:41:43,761 I'm better than I've been in quite some time. 823 00:41:43,927 --> 00:41:46,760 Mainly because of one very important thing I learned. 824 00:41:46,927 --> 00:41:48,918 Great. Let's roll. 825 00:41:57,367 --> 00:41:58,561 [SIGHS] 64163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.