All language subtitles for Fragile A Ghost Story (2005).720p.h264.ita.eng-MIRCrew.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,899 --> 00:00:14,699 Fragile Horror Thriller 2005 720p [H246-mp4] Subtitles English. 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,520 Since the Mercy Falls Hospital, ironically only a short distance 3 00:00:20,680 --> 00:00:23,280 from the scene of the accident, is on the point of closing down, 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,560 all the injured are having to be accommodated 5 00:00:25,720 --> 00:00:28,360 in the Saint James'Hospital, in the centre of the island. 6 00:00:28,560 --> 00:00:31,320 There is concern this may overload the facilities, 7 00:00:31,480 --> 00:00:34,400 since the number of injured already stands at 35. 8 00:00:34,800 --> 00:00:36,520 This figure could raise considerably, 9 00:00:36,680 --> 00:00:39,360 as rescue works continue around the clock. 10 00:00:39,600 --> 00:00:41,840 It is rumoured that the death toll could be as high as ten, 11 00:00:42,000 --> 00:00:44,280 butas yet the official authorities have not issued 12 00:00:44,440 --> 00:00:46,880 an official bulletin confirming either the number of victims 13 00:00:47,040 --> 00:00:49,240 or the possible causes of this terrible accident, 14 00:00:49,440 --> 00:00:51,760 by far the most tragic in the history of the island. 15 00:00:51,960 --> 00:00:54,960 A first appraisal by rail experts seems to indicate that there was 16 00:00:55,120 --> 00:00:58,360 no obstruction on the tracks or fault with the rails, 17 00:00:58,560 --> 00:01:01,040 which puts human error high on the list of possible causes. 18 00:01:01,360 --> 00:01:04,520 However, since the engineer is one of the fatal victims, this will 19 00:01:04,680 --> 00:01:07,960 only be determined after after an investigation is been carried out. 20 00:01:08,120 --> 00:01:10,520 The island's chief industry being tourism, 21 00:01:10,680 --> 00:01:13,360 it is feared that many of the victims may be foreign visitors... 22 00:01:38,320 --> 00:01:39,720 Susan. 23 00:01:40,720 --> 00:01:42,320 What are you doing up? 24 00:01:42,800 --> 00:01:44,760 She's coming. 25 00:01:46,280 --> 00:01:49,680 I told you I didn't want to talk about that any more. 26 00:01:50,280 --> 00:01:51,720 But I can feel it. 27 00:01:52,200 --> 00:01:54,440 Get back to bed. This is our last night. 28 00:01:54,600 --> 00:01:56,360 We'll all have left by tomorrow. 29 00:01:58,320 --> 00:01:59,960 Come on. 30 00:02:50,880 --> 00:02:54,280 - It hurts. - We're gonna get you better. 31 00:02:54,480 --> 00:02:55,640 What happened? 32 00:02:55,800 --> 00:02:57,920 I don't know. He suddenly started screaming. 33 00:02:58,080 --> 00:02:59,120 Something's wrong, that's for sure. 34 00:02:59,280 --> 00:03:01,400 I told you there's something weird here. 35 00:03:01,600 --> 00:03:04,640 - Why won't anyone listen? - Susan, please. 36 00:03:08,480 --> 00:03:09,760 One, two, three... 37 00:03:23,840 --> 00:03:26,680 All right, very still, just for a second, good boy. 38 00:03:30,640 --> 00:03:32,760 You're sure he didn't fall out of bed? 39 00:03:32,920 --> 00:03:35,880 Of course I'm sure. If he had, I'd have found him on the floor. 40 00:03:36,240 --> 00:03:38,120 All right. Go. 41 00:03:43,360 --> 00:03:45,200 Good boy, that's great, 42 00:03:45,600 --> 00:03:46,960 you're being a very brave man. 43 00:03:47,640 --> 00:03:49,720 Now we just need to do the same again, all right? 44 00:03:52,160 --> 00:03:55,720 Now, it's important you tell us how this happened, OK? 45 00:03:57,560 --> 00:03:59,000 I don't know. 46 00:04:01,080 --> 00:04:02,360 No? 47 00:04:03,600 --> 00:04:04,800 All right. 48 00:04:05,240 --> 00:04:07,080 He's no idea, 49 00:04:07,400 --> 00:04:08,880 or so he says. 50 00:04:12,320 --> 00:04:13,880 Ah Christ! 51 00:04:14,800 --> 00:04:16,680 - This doesn't make sense! - No. 52 00:04:16,920 --> 00:04:18,600 It doesn't. I told you! 53 00:04:19,920 --> 00:04:21,120 It's all right. 54 00:04:29,480 --> 00:04:31,960 All right, Simon. Very still. 55 00:07:18,200 --> 00:07:20,040 Miss Nichols! 56 00:07:22,560 --> 00:07:23,840 - Hi. - Amy? 57 00:07:24,000 --> 00:07:25,800 - Yeah. - Welcome to the island. 58 00:07:25,960 --> 00:07:27,640 - Thank you. - I'm Roy. Sorry I'm late. 59 00:07:27,800 --> 00:07:30,240 I had to pick this up. If you don't mind taking that actually 60 00:07:30,400 --> 00:07:32,000 - and I'll take that. - Sure. 61 00:07:32,240 --> 00:07:33,840 - Did you have a good trip? - Yeah. 62 00:07:34,000 --> 00:07:36,960 They didn't tell me you were American. Been in England long? 63 00:07:37,200 --> 00:07:39,000 It's a long story. 64 00:07:39,480 --> 00:07:41,360 I've got a film in the case for the kids. 65 00:07:41,520 --> 00:07:44,160 I get them sent over from this guy over in Manchester once a week. 66 00:07:44,320 --> 00:07:47,000 They're the real deal, If, not some old videotape. 67 00:07:47,360 --> 00:07:51,040 - Do you like them? - Yeah, I suppose, if they're good. 68 00:07:55,520 --> 00:07:57,000 Get ready for a long drive. 69 00:07:57,560 --> 00:07:59,880 Mercy Falls is up North, pretty out of the way. 70 00:08:00,080 --> 00:08:02,600 Well, I guess it doesn't really matter now anyway. 71 00:08:03,480 --> 00:08:06,840 Actually we should have closed down already a couple of days ago. 72 00:08:08,040 --> 00:08:10,160 Most of the kids have already moved 73 00:08:10,320 --> 00:08:12,280 to St. James's in the centre of the island. 74 00:08:12,960 --> 00:08:15,080 But what with the train crash and everything, 75 00:08:15,240 --> 00:08:17,520 they've run out of beds 76 00:08:18,240 --> 00:08:20,520 so we've got no option but to wait. 77 00:08:22,720 --> 00:08:24,640 Mrs. Folder will put you in the picture. 78 00:08:25,040 --> 00:08:26,640 She's our Senior Nursing Officer. 79 00:09:46,640 --> 00:09:48,640 I'm sorry about the short notice. 80 00:09:48,800 --> 00:09:50,880 One of our staff took unexpected sick leave two nights ago 81 00:09:51,040 --> 00:09:53,200 and I honestly didn't think we'd have to replace her. 82 00:09:53,560 --> 00:09:55,480 But, as you can see, we're still here. 83 00:09:55,640 --> 00:09:59,040 - Roy has brought you up to date. - Yeah, more or less. 84 00:09:59,200 --> 00:10:01,480 Anyway, I hope it'll only be for a few days. 85 00:10:01,800 --> 00:10:04,840 You can see for yourself, we only have a skeleton staff. 86 00:10:07,200 --> 00:10:09,960 It's not a comfortable situation for any of us. 87 00:10:10,360 --> 00:10:12,160 The remaining children are upstairs. 88 00:10:12,320 --> 00:10:14,880 The whole floor's practically been dismantled. 89 00:10:15,040 --> 00:10:17,080 We've only left the bare necessities. 90 00:10:17,840 --> 00:10:21,600 If you need to make a call, you'll have to use your mobile. 91 00:10:21,960 --> 00:10:23,880 The phones were cut off yesterday. 92 00:10:26,400 --> 00:10:29,720 - Where do you want these? - Over there, I'll be right down. 93 00:10:36,680 --> 00:10:38,920 No button for the second floor. 94 00:10:41,800 --> 00:10:43,360 Have they cleared it out already? 95 00:10:43,520 --> 00:10:46,760 There wouldn't be much point in that. It's been closed off since 1959. 96 00:10:47,840 --> 00:10:51,400 If they didn't clear it then, I don't see the point in bothering now. 97 00:10:52,080 --> 00:10:53,920 It's been disconnected ever since. 98 00:10:59,920 --> 00:11:02,680 Miss Pérez, this is Miss Nichols. 99 00:11:03,400 --> 00:11:05,760 She'll be taking over the night shift until we close. 100 00:11:05,920 --> 00:11:07,280 - Hi, nice to meet you. - Hi. 101 00:11:07,600 --> 00:11:10,520 Miss. Pérez will fill you in with what's going on. 102 00:11:10,680 --> 00:11:12,480 - Put her in room seven. - OK. 103 00:11:12,960 --> 00:11:14,920 I'm needed downstairs. If you'll excuse me. 104 00:11:15,800 --> 00:11:18,000 - Call me Helen. - Amy. 105 00:11:18,280 --> 00:11:19,840 I'll show you around. 106 00:11:20,000 --> 00:11:22,880 There's actually not much left to see. 107 00:11:23,160 --> 00:11:25,360 Yeah, that's what they told me. 108 00:11:30,040 --> 00:11:31,760 This is the playroom. 109 00:11:32,320 --> 00:11:35,000 As you can see, they've plenty to keep them occupied 110 00:11:35,160 --> 00:11:37,640 so they're usually not much trouble. 111 00:11:38,360 --> 00:11:40,960 In fact, they are especially quiet today. 112 00:11:41,240 --> 00:11:43,400 - Why? - Visiting day. 113 00:11:43,680 --> 00:11:45,560 Their parents have just left. 114 00:11:46,520 --> 00:11:48,400 - How many children are still here? - Just eight. 115 00:11:48,560 --> 00:11:50,720 Lung cases. I'll fill you in later. 116 00:11:50,880 --> 00:11:53,240 I'd like to look at the case-studies before I start working. 117 00:11:53,520 --> 00:11:56,040 Relax, there's plenty of time for that. 118 00:11:58,040 --> 00:12:00,600 Come on, I want you to meet the kids. 119 00:12:04,840 --> 00:12:06,800 Children, pay attention. 120 00:12:07,120 --> 00:12:08,640 I want you to meet Amy. 121 00:12:08,880 --> 00:12:11,480 She's going to be your night nurse until we leave. 122 00:12:11,640 --> 00:12:12,840 Hi. 123 00:12:13,720 --> 00:12:17,040 - Where's Susan? - Susan had to go, sweetie. 124 00:12:20,720 --> 00:12:22,360 How are you? 125 00:12:22,520 --> 00:12:23,840 We're sick. 126 00:12:36,080 --> 00:12:37,720 What's your name? 127 00:12:56,960 --> 00:12:58,080 Maggie. 128 00:12:58,760 --> 00:13:00,200 Reynolds. 129 00:13:01,040 --> 00:13:03,120 Did you see your parents today? 130 00:13:04,160 --> 00:13:06,120 I haven't got any. 131 00:13:07,600 --> 00:13:09,160 Me neither. 132 00:13:15,360 --> 00:13:18,600 These blocks must be a lot of fun to keep you playing all by yourself. 133 00:13:19,200 --> 00:13:20,840 They're not for playing with. 134 00:13:23,320 --> 00:13:25,160 What are they for then? 135 00:13:25,920 --> 00:13:27,680 Talking. 136 00:13:28,920 --> 00:13:30,640 To who? 137 00:13:32,400 --> 00:13:33,760 OK, 138 00:13:34,640 --> 00:13:37,480 time to clear away. Dinner will be here in 5 minutes. 139 00:13:37,640 --> 00:13:40,520 - I don't want to tell you twice. - See you later, Maggie. 140 00:13:41,600 --> 00:13:43,560 And you, put those back where they belong. 141 00:13:45,000 --> 00:13:47,560 I'm fed up of finding blocks all over the place. 142 00:14:00,560 --> 00:14:03,280 We put them all in here so the other rooms could be cleared out. 143 00:14:03,440 --> 00:14:06,360 They get rowdy now and then, but it actually makes life easier. 144 00:14:06,520 --> 00:14:07,680 This is David. 145 00:14:07,840 --> 00:14:08,960 - Hi, David. - Hi. 146 00:14:09,880 --> 00:14:12,480 And this is Richard. He's been on the respirator for 3 weeks. 147 00:14:12,640 --> 00:14:14,280 But he's getting better every day, 148 00:14:14,440 --> 00:14:16,160 - aren't you Richard? - How often does it have to be checked? 149 00:14:16,560 --> 00:14:17,960 Once in a while. 150 00:14:18,120 --> 00:14:20,600 It's automatically controlled. No need to be overly worried. 151 00:14:22,720 --> 00:14:26,480 - Helen, give us a hand, will you? - You were keen to get stuck in. 152 00:14:28,720 --> 00:14:30,760 All yours. 153 00:14:32,600 --> 00:14:34,320 Now, on three, OK? 154 00:14:34,560 --> 00:14:37,840 One, two, three... There we go. 155 00:14:38,520 --> 00:14:41,000 - I'm Amy, the new night nurse. - Yes, I know. 156 00:14:41,280 --> 00:14:42,920 Now you just get some rest, yeah? 157 00:14:44,280 --> 00:14:47,120 Helen, Simon's got to go to London tomorrow for some tests 158 00:14:47,440 --> 00:14:49,320 so have him ready straight after lunch. 159 00:14:49,480 --> 00:14:51,800 - Welcome, Amy. - Thank you. 160 00:14:53,200 --> 00:14:55,200 So what happened to you? 161 00:14:55,600 --> 00:14:58,840 Simon broke his leg the other night. But he's doing fine now. 162 00:14:59,200 --> 00:15:00,920 How did that happen? 163 00:15:01,880 --> 00:15:03,880 Good question. 164 00:16:03,840 --> 00:16:06,000 Another forty seconds. 165 00:16:21,160 --> 00:16:23,640 Did anyone hear me say "time's up"? 166 00:16:39,200 --> 00:16:42,200 - That girl drives me up the wall. - Who? 167 00:16:42,640 --> 00:16:43,920 Maggie. 168 00:16:44,560 --> 00:16:46,600 I see you found them. 169 00:16:47,080 --> 00:16:49,160 They should keep you busy for a while. 170 00:16:49,760 --> 00:16:51,000 Yeah. 171 00:16:52,240 --> 00:16:54,400 Matt. Lights out in 5 minutes. 172 00:16:56,400 --> 00:16:57,560 OK. 173 00:16:59,720 --> 00:17:02,320 If you need anything, Matt's downstairs all night. 174 00:17:02,480 --> 00:17:04,720 And Robert should be here in a minute. 175 00:17:04,880 --> 00:17:08,080 He's the night doctor. I'm sure you two will make a good team. 176 00:17:09,600 --> 00:17:12,400 - Well, I'm off. Good luck. - Thanks. 177 00:18:02,400 --> 00:18:03,960 Maggie, 178 00:18:05,200 --> 00:18:08,440 - what are you doing awake? - I can't sleep. 179 00:18:15,800 --> 00:18:17,400 It's pretty. 180 00:18:17,720 --> 00:18:20,040 When I was a little girl I used to have one too. 181 00:18:20,320 --> 00:18:22,320 Do If what I used to call it? 182 00:18:25,160 --> 00:18:27,280 Mister Sleepy. 183 00:18:29,400 --> 00:18:31,480 Because it used to help me go to sleep. 184 00:18:32,120 --> 00:18:33,720 So come on now... 185 00:18:38,080 --> 00:18:39,800 Charlotte... 186 00:18:40,440 --> 00:18:41,800 Sorry? 187 00:18:42,840 --> 00:18:44,280 The blocks. 188 00:18:44,640 --> 00:18:46,600 They're for talking to Charlotte. 189 00:18:51,080 --> 00:18:53,800 - Who's Charlotte? - I think she's a girl. 190 00:18:56,000 --> 00:18:57,720 Can't she talk? 191 00:18:57,880 --> 00:18:59,920 No. She's different. 192 00:19:00,560 --> 00:19:02,600 She's... mechanical. 193 00:19:08,280 --> 00:19:10,000 Oh, a mechanical girl! 194 00:19:11,880 --> 00:19:14,560 - What do you talk about? - Nothing. 195 00:19:15,480 --> 00:19:18,120 She hardly ever talks now. 196 00:19:18,360 --> 00:19:20,400 Oh, well, then maybe we should go and see her. 197 00:19:20,800 --> 00:19:22,600 Do If where she is? 198 00:19:25,240 --> 00:19:26,560 Upstairs. 199 00:19:29,200 --> 00:19:31,200 I didn't think anybody could live upstairs. 200 00:19:38,440 --> 00:19:41,360 I'll tell you what. If this Charlotte comes back, 201 00:19:41,560 --> 00:19:44,080 you and I can have a word with her, OK? 202 00:19:44,920 --> 00:19:46,080 OK. 203 00:19:47,680 --> 00:19:49,320 Good night. 204 00:20:17,320 --> 00:20:18,840 Shit. 205 00:22:32,040 --> 00:22:35,520 It's OK, everyone back to bed, let's go. 206 00:22:36,360 --> 00:22:38,080 Let's go, honey, it's OK. 207 00:22:42,280 --> 00:22:44,680 - Richard darling, it's OK. - What was it? 208 00:22:45,040 --> 00:22:47,920 I don't know, it was the pipes or something. 209 00:22:48,240 --> 00:22:49,960 It was her. 210 00:22:50,680 --> 00:22:52,120 I told you. 211 00:22:54,640 --> 00:22:56,080 She's angry. 212 00:23:12,800 --> 00:23:15,320 I've been trying to call you for the last ten minutes. 213 00:23:15,680 --> 00:23:17,480 - Something wrong? - I don't know. 214 00:23:17,640 --> 00:23:20,520 I heard something and I thought maybe you heard it too. 215 00:23:21,120 --> 00:23:23,520 - No, nothing. - Really? 216 00:23:25,040 --> 00:23:27,960 OK. So what am I supposed to have heard? 217 00:23:30,320 --> 00:23:33,520 I don't know, it sounded like it was coming from the second floor. 218 00:23:35,320 --> 00:23:39,120 - The second floor? - It scared me and the children. 219 00:23:39,280 --> 00:23:43,000 This is an old building. The ceiling's full of ventilation pipes. 220 00:23:46,720 --> 00:23:48,640 You'll get used to it. 221 00:23:50,120 --> 00:23:53,120 - I can call Dr. Kerry if you like. - No. 222 00:23:54,760 --> 00:23:56,320 It's OK. 223 00:25:22,880 --> 00:25:24,840 Oh, cool. 224 00:25:25,080 --> 00:25:27,600 Hey you lot, steady on, don't push. 225 00:25:28,880 --> 00:25:30,560 Do we get to ride the helicopter? 226 00:25:30,720 --> 00:25:32,440 I'm afraid not. 227 00:26:00,680 --> 00:26:02,040 Hey Amy, 228 00:26:02,240 --> 00:26:03,720 how's it going? 229 00:26:04,680 --> 00:26:07,080 I'm showing that film to the kids tonight. 230 00:26:07,280 --> 00:26:10,960 It's the last one, so it's gonna be pretty special. Hope you can join us. 231 00:26:11,480 --> 00:26:13,360 Yeah, I'll be there. 232 00:26:14,480 --> 00:26:16,200 Something the matter, Amy? 233 00:26:17,680 --> 00:26:21,280 - I'm a little worried, I guess. - Worried already? You just got here. 234 00:26:22,640 --> 00:26:24,640 It's one of the little girls. 235 00:26:25,360 --> 00:26:28,560 She's obsessed with the idea that somebody's living upstairs. 236 00:26:28,720 --> 00:26:31,000 Ah, don't tell me. Charlotte again, right? 237 00:26:33,200 --> 00:26:35,680 Hey, don't let it get to you. It's not the first time. 238 00:26:36,360 --> 00:26:38,120 Listen, I've been here for donkey's years, 239 00:26:38,280 --> 00:26:41,240 and there's always been some kid who's sworn they've seen her. 240 00:26:41,760 --> 00:26:43,760 She's practically an urban legend. 241 00:26:45,360 --> 00:26:48,520 Don't worry about it too much. I'll see you later. 242 00:27:18,880 --> 00:27:21,920 I don't care about the helicopter, I just want to leave, today. 243 00:27:22,080 --> 00:27:24,480 You're going to have to wait a bit longer. Be patient, OK? 244 00:27:24,640 --> 00:27:26,240 - She's scared. - No, I'm not! 245 00:27:26,400 --> 00:27:29,040 Don't be silly. What's there to be scared of? 246 00:27:29,240 --> 00:27:31,760 - Last night. - Why? What happened? 247 00:27:31,960 --> 00:27:33,400 Nothing. 248 00:27:33,880 --> 00:27:37,320 The pipes went crazy and we all got a little scared, that's all. 249 00:27:39,000 --> 00:27:42,160 - Feeling more relaxed? - Yeah. 250 00:27:43,600 --> 00:27:45,840 Maggie and I are getting to know each other a little. 251 00:27:49,240 --> 00:27:51,240 If, be careful with that girl. 252 00:27:51,400 --> 00:27:53,400 She can be a bit... difficult. 253 00:27:54,880 --> 00:27:58,160 Anyway, now you're here, do you mind taking over for a second? 254 00:27:58,560 --> 00:28:00,000 - Sure. - Thanks. 255 00:28:00,200 --> 00:28:02,880 Hey, Simon, let's get your coat on. It's freezing. 256 00:28:03,040 --> 00:28:04,720 We ready to roll? 257 00:28:05,200 --> 00:28:07,000 Yeah, almost we're ready to roll. 258 00:28:07,800 --> 00:28:09,400 You must be Amy. 259 00:28:09,640 --> 00:28:11,440 Dr. Kerry. Robert. 260 00:28:12,880 --> 00:28:15,200 - Hi. - Hi. 261 00:28:15,760 --> 00:28:17,880 I thought you had the night shift. 262 00:28:19,280 --> 00:28:22,000 Ah, well, I do. But I wasn't going to let Simon here 263 00:28:22,160 --> 00:28:24,200 sneak off without saying goodbye. 264 00:28:27,240 --> 00:28:30,280 - We're old mates, aren't we? - Yeah. 265 00:28:31,880 --> 00:28:35,280 Matt tells me there was a bit of a party here last night. 266 00:28:35,920 --> 00:28:37,840 Oh, no, it was nothing. 267 00:28:38,520 --> 00:28:39,880 It was... spooked. 268 00:28:40,160 --> 00:28:43,000 Well, this place can be a little spooky during the nights 269 00:28:43,320 --> 00:28:46,800 but also incredibly boring, so give me a bell next time. 270 00:28:47,880 --> 00:28:49,880 - Helen, five minutes. - OK. 271 00:28:51,760 --> 00:28:54,320 Children, come and say goodbye to Simon. 272 00:28:54,840 --> 00:28:56,920 Have you ever been in a helicopter before? 273 00:28:57,080 --> 00:28:58,920 - No. - Me neither. 274 00:29:05,280 --> 00:29:07,920 - I'll see you later. - After all I'm not going to the movie. 275 00:29:08,080 --> 00:29:10,720 Ah, you won't miss much. It's a load of rubbish. 276 00:29:10,920 --> 00:29:13,800 - Yeah. - You cheer up. You get better now. 277 00:29:14,320 --> 00:29:15,480 Yeah. 278 00:29:16,600 --> 00:29:18,160 Amy! 279 00:29:18,840 --> 00:29:22,280 Don't use the nurse's toilet, there's no running water. 280 00:29:22,480 --> 00:29:24,160 No shit. 281 00:29:39,800 --> 00:29:42,600 Susan, are you alright? 282 00:29:46,000 --> 00:29:47,360 No. 283 00:29:55,240 --> 00:29:56,400 What's wrong? 284 00:29:57,800 --> 00:29:59,040 I don't know. 285 00:30:09,280 --> 00:30:11,040 Hey! Roy! 286 00:30:15,160 --> 00:30:16,280 Ah, there we go. 287 00:30:19,800 --> 00:30:21,640 It's going the wrong way. 288 00:30:32,240 --> 00:30:34,480 Don't worry. It'll go back down in a minute. 289 00:30:37,720 --> 00:30:39,400 Roy! 290 00:30:40,880 --> 00:30:42,320 Simon? 291 00:30:48,320 --> 00:30:51,120 What's wrong, Amy? 292 00:30:53,200 --> 00:30:54,560 What the hell? 293 00:30:59,040 --> 00:31:01,480 I'll go and get the key, OK? 294 00:31:02,120 --> 00:31:03,520 You, you stay here. 295 00:31:03,680 --> 00:31:05,120 Stay there. 296 00:31:08,360 --> 00:31:10,480 - Simon, where's your inhaler? - I want to get out! 297 00:31:10,640 --> 00:31:12,520 No, Simon, where's your inhaler? 298 00:31:15,920 --> 00:31:17,120 OK, it's OK, 299 00:31:17,280 --> 00:31:20,440 Just breathe normally, it's OK. 300 00:31:24,800 --> 00:31:27,360 What the fuck? 301 00:31:28,640 --> 00:31:29,920 Oh shit! 302 00:31:41,000 --> 00:31:42,960 - She wants to hurt me. - What? 303 00:31:43,360 --> 00:31:45,040 The mechanical girl. 304 00:31:45,800 --> 00:31:47,160 Maggie told me about her. 305 00:31:52,560 --> 00:31:54,200 For Christ sake! Don't move! 306 00:31:54,880 --> 00:31:57,480 - We're coming up to get you, OK? - Stay there, don't move! 307 00:31:57,680 --> 00:31:58,960 Just hang on Amy! Hang on! 308 00:32:00,000 --> 00:32:02,280 - What's going on? - Just get Dr. Marcus. 309 00:32:09,520 --> 00:32:10,960 - Amy... - No, it's OK. 310 00:32:11,160 --> 00:32:13,320 Stay still. Oh my God. 311 00:32:13,480 --> 00:32:15,160 Stay calm, Amy. 312 00:32:16,960 --> 00:32:18,800 All right? Don't move, Amy. 313 00:32:19,040 --> 00:32:22,200 For Christ's sake, don't move. 314 00:32:26,320 --> 00:32:28,400 Come on, downstairs, come on! 315 00:33:33,640 --> 00:33:36,160 The kids have settled down at last. 316 00:33:44,920 --> 00:33:47,000 - I'm sorry. - Nonsense. 317 00:33:47,160 --> 00:33:48,640 None of this was your fault. 318 00:33:49,080 --> 00:33:52,680 I'm glad it wasn't me. I don't know what I'd have done. 319 00:33:53,200 --> 00:33:55,000 I got stuck in a lift once, 320 00:33:55,160 --> 00:33:58,280 six whole hours! And my mother was there with me. 321 00:33:58,480 --> 00:34:01,440 - If you knew her, she... - Miss Pérez, 322 00:34:02,040 --> 00:34:05,200 - go look in on the children. - I just did. 323 00:34:06,840 --> 00:34:08,520 Then do it again. 324 00:34:14,080 --> 00:34:16,680 You should get some rest. I'll work your shift. 325 00:34:16,840 --> 00:34:18,120 No, I'm OK. 326 00:34:19,640 --> 00:34:21,840 - Thanks. - OK. 327 00:34:22,520 --> 00:34:23,880 As you wish. 328 00:35:33,880 --> 00:35:35,880 Some species... 329 00:35:51,480 --> 00:35:52,640 Matt? 330 00:36:04,280 --> 00:36:05,400 Amy, 331 00:36:05,960 --> 00:36:07,840 I know what you've done. 332 00:36:08,000 --> 00:36:09,640 What a day, huh? 333 00:36:11,560 --> 00:36:13,960 Sorry, did I scare you? 334 00:36:15,480 --> 00:36:17,000 What's up? 335 00:36:19,440 --> 00:36:20,880 Nothing. 336 00:36:22,200 --> 00:36:24,040 Nothing, it doesn't matter, I... 337 00:36:28,160 --> 00:36:30,200 What are you doing? 338 00:36:30,360 --> 00:36:31,360 Nothing. 339 00:36:32,720 --> 00:36:34,720 Need a hand? 340 00:36:42,920 --> 00:36:45,640 How are you getting on with the kids? All right? 341 00:36:45,800 --> 00:36:48,920 Fine, yeah, everything's going really well. 342 00:36:49,360 --> 00:36:51,200 Especially me and Maggie. 343 00:36:51,360 --> 00:36:53,880 Yeah, you've really taken a shine to her, haven't you? 344 00:36:55,680 --> 00:36:57,600 She's an orphan, isn't she? 345 00:36:58,320 --> 00:37:00,240 And cystic fibrosis. 346 00:37:00,480 --> 00:37:02,280 Lucky draw. 347 00:37:02,600 --> 00:37:04,760 - Yeah... - It's really severe. 348 00:37:04,960 --> 00:37:07,520 All we can do is to make it as easy for her as possible. 349 00:37:08,680 --> 00:37:10,120 I suppose... 350 00:37:10,760 --> 00:37:12,880 the business with Susan didn't exactly help. 351 00:37:14,120 --> 00:37:15,600 What do you mean? 352 00:37:16,200 --> 00:37:18,800 Maggie was really fond of her 353 00:37:20,160 --> 00:37:22,480 and she doesn't make friends easily. 354 00:37:26,720 --> 00:37:30,360 I'm feeling a little cold, I'm going to go get a sweater. 355 00:37:49,080 --> 00:37:50,440 Maggie! 356 00:37:50,800 --> 00:37:52,880 - What are you doing here? - Did you see her? 357 00:37:53,040 --> 00:37:56,080 Maggie, not again! We're not going to talk about this any more. 358 00:37:57,920 --> 00:38:01,120 But you went up in the lift. You must have seen her. 359 00:38:01,280 --> 00:38:04,560 I didn't see her, because there isn't anybody to see. 360 00:38:05,200 --> 00:38:06,960 She doesn't exist. 361 00:38:07,760 --> 00:38:08,880 Only here. 362 00:38:10,800 --> 00:38:12,640 I'm not making it up, Amy. 363 00:38:14,440 --> 00:38:16,640 She was the one who hurt Simon. 364 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 Nobody hurt Simon. 365 00:38:20,000 --> 00:38:22,760 So why can't anyone explain what happened? 366 00:38:26,480 --> 00:38:28,200 Ask Susan. 367 00:38:28,640 --> 00:38:30,400 She'll tell you. 368 00:38:59,240 --> 00:39:01,880 Robert, I want you to tell me what happened. 369 00:39:05,160 --> 00:39:06,560 To Simon. 370 00:39:08,960 --> 00:39:11,000 He fractured his femur. 371 00:39:11,400 --> 00:39:13,240 Double fracture. Why? 372 00:39:14,240 --> 00:39:17,280 Well, in this X-ray there was one fracture. 373 00:39:17,880 --> 00:39:19,360 Just one. 374 00:39:22,120 --> 00:39:25,400 This one was taken 3 minutes later. There are two. 375 00:39:26,440 --> 00:39:28,120 How do you explain that? 376 00:39:29,320 --> 00:39:31,960 Look, we don't know what happened with him. 377 00:39:33,640 --> 00:39:36,280 That's why he was under observation and why he's been sent to London. 378 00:39:36,440 --> 00:39:38,560 Susan left because she was afraid, didn't she? 379 00:39:40,880 --> 00:39:43,120 - Where are you going with this? - Tell me. 380 00:39:50,040 --> 00:39:52,120 OK, maybe she did. 381 00:40:23,440 --> 00:40:25,040 Hi. 382 00:40:26,400 --> 00:40:28,480 I'm sorry to bother you. 383 00:40:30,000 --> 00:40:31,840 I wanted to talk to Susan. 384 00:40:42,240 --> 00:40:43,840 It's all right. 385 00:40:45,600 --> 00:40:47,080 Thank you. 386 00:40:50,160 --> 00:40:51,480 Forgive her. 387 00:40:51,680 --> 00:40:53,360 Are you a friend of Susan's? 388 00:40:54,240 --> 00:40:56,360 No. I actually don't know her. 389 00:40:56,520 --> 00:40:58,240 I just wanted to talk to her. 390 00:40:58,800 --> 00:41:00,760 I work at the hospital. 391 00:41:02,520 --> 00:41:04,520 Susan died yesterday. 392 00:41:05,400 --> 00:41:07,480 Her car skidded off the road. 393 00:41:07,960 --> 00:41:09,760 It's a terrible tragedy. 394 00:41:14,680 --> 00:41:16,440 I'm really sorry. 395 00:41:18,840 --> 00:41:21,640 You're worried, too, aren't you? 396 00:41:25,160 --> 00:41:27,000 Susan was. 397 00:41:28,680 --> 00:41:31,200 Ever since she was a little girl 398 00:41:31,360 --> 00:41:33,880 she told me all her problems. She trusted me. 399 00:41:34,520 --> 00:41:36,520 But lately she'd become evasive. 400 00:41:37,080 --> 00:41:40,040 I'd say she was scared about something. 401 00:41:42,080 --> 00:41:44,480 Well, Susan told me nothing. 402 00:41:45,280 --> 00:41:46,880 Whatever it was, 403 00:41:47,080 --> 00:41:49,920 she decided to look for help of another kind. 404 00:41:51,520 --> 00:41:53,360 What kind of help? 405 00:41:54,160 --> 00:41:55,880 Happy birthday, little princess. 406 00:41:56,440 --> 00:42:00,200 It's taken me a long time to find you, but here you are 407 00:42:00,560 --> 00:42:04,520 and now that you're 16, the time has come for you to be 408 00:42:04,720 --> 00:42:07,040 completely under my spell. 409 00:42:10,240 --> 00:42:12,080 Rose... 410 00:42:14,480 --> 00:42:16,240 Rose! 411 00:42:25,440 --> 00:42:27,040 Don't touch anything! 412 00:42:27,240 --> 00:42:30,960 I won't let anyone interfere in keeping her from dying. 413 00:42:42,320 --> 00:42:43,920 I can't wait to see 414 00:42:44,080 --> 00:42:47,720 your faces when I hand over to you your daughter's body, 415 00:42:53,880 --> 00:42:55,240 Rose. 416 00:42:56,200 --> 00:42:58,760 Wake up, Rose. 417 00:43:02,960 --> 00:43:04,400 Wake up. 418 00:43:20,880 --> 00:43:22,960 Good heavens, that's terrible. 419 00:43:26,520 --> 00:43:28,360 I had no idea. 420 00:43:33,080 --> 00:43:35,520 Why did you go and see her? I don't understand. 421 00:43:37,240 --> 00:43:39,680 I wanted to find out what was she so afraid of. 422 00:43:40,880 --> 00:43:42,800 What the hell are you talking about? 423 00:43:43,760 --> 00:43:46,080 You saw what happened in the lift. 424 00:43:47,400 --> 00:43:50,240 - And I've heard things. - Things? 425 00:43:51,040 --> 00:43:53,840 You're surely not talking about ghosts? 426 00:43:57,600 --> 00:43:59,720 Now, if you don't mind, I'd like to write a letter of condolence 427 00:43:59,880 --> 00:44:01,360 to Susan's family. 428 00:44:01,600 --> 00:44:03,640 Do If who Charlotte is? 429 00:44:06,200 --> 00:44:08,560 One of the little girls, Maggie talks about... 430 00:44:08,800 --> 00:44:09,880 Miss Nichols, 431 00:44:10,120 --> 00:44:13,520 Maggie is a very special little girl as I'm sure you've realised. 432 00:44:14,280 --> 00:44:16,920 If she wants to let her imagination run away with her, let her do it, 433 00:44:17,080 --> 00:44:19,080 but I think you're a little too old for that, don't you? 434 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 I think somebody needs to take responsibility. 435 00:44:21,920 --> 00:44:24,720 Responsibility? Don't make me laugh. 436 00:44:25,040 --> 00:44:27,160 Miss Nichols, I know exactly who you are. 437 00:44:27,520 --> 00:44:29,920 I'm sure you realise I would not have employed you 438 00:44:30,080 --> 00:44:31,840 without first looking up your record. 439 00:44:32,560 --> 00:44:35,600 So don't make me regret my decision. 440 00:45:45,520 --> 00:45:47,680 OK everybody, did you enjoy it? 441 00:45:48,120 --> 00:45:50,480 Right, bedtime now. 442 00:45:50,920 --> 00:45:53,440 Come on. All of you. Come on, kids. 443 00:46:12,080 --> 00:46:15,680 I can't believe it. Maggie without her Mr. Sleepy! 444 00:46:21,160 --> 00:46:24,040 - Do If what I think? - What? 445 00:46:24,360 --> 00:46:26,800 I think the Prince saves her 446 00:46:27,320 --> 00:46:29,600 because he's in love. 447 00:46:30,720 --> 00:46:33,720 - That's what I think too. - That's why he kisses her. 448 00:46:34,840 --> 00:46:37,320 But it has to be a love kiss. 449 00:46:38,080 --> 00:46:39,640 A love kiss? 450 00:46:40,400 --> 00:46:41,720 Yeah. 451 00:46:44,120 --> 00:46:47,040 How do If when a kiss is a love kiss? 452 00:46:48,440 --> 00:46:51,000 'Cause it's on the mouth. 453 00:46:58,800 --> 00:47:01,000 Did Simon come back? 454 00:47:06,200 --> 00:47:07,840 Amy! 455 00:47:09,560 --> 00:47:11,560 Don't touch her. 456 00:47:55,160 --> 00:47:56,960 What's going on? 457 00:47:58,640 --> 00:48:01,800 - You can ask the children. - I already have, Amy. 458 00:48:01,960 --> 00:48:03,680 And all they saw was you panicking. 459 00:48:04,000 --> 00:48:07,240 - It's no wonder they were scared. - Something happened in that room. 460 00:48:07,440 --> 00:48:09,240 - Why don't you believe me? - I do, 461 00:48:09,480 --> 00:48:12,320 but I'm also sure that there's a reasonable explanation. 462 00:48:12,520 --> 00:48:15,120 - Maggie says she's seen her. - Maggie is a kid, all right? 463 00:48:15,600 --> 00:48:17,600 Maggie probably has seen her. 464 00:48:17,880 --> 00:48:19,920 There was something under that sheet! 465 00:48:20,120 --> 00:48:22,160 Amy, you have got to pull yourself together. 466 00:48:25,640 --> 00:48:27,560 The kids are fine now. 467 00:48:30,000 --> 00:48:32,680 - Unless you need anything else... - No, it's fine, thanks. 468 00:48:32,840 --> 00:48:34,440 I'll be downstairs. 469 00:48:46,760 --> 00:48:48,800 If you want, I can take over your... 470 00:48:49,880 --> 00:48:51,880 They're probably not gonna help. 471 00:48:52,040 --> 00:48:54,040 How the hell do If, If nothing about me. 472 00:48:55,440 --> 00:48:58,320 No, I don't. But I do know what happened to you. 473 00:48:59,680 --> 00:49:01,240 Folder told me. 474 00:49:02,640 --> 00:49:04,560 And it was a mistake. 475 00:49:08,280 --> 00:49:10,120 It was a mistake. 476 00:49:15,160 --> 00:49:18,480 Yeah... That's what I should have told... 477 00:49:19,320 --> 00:49:21,680 Come on... his mom. That it was a mistake. 478 00:49:22,880 --> 00:49:26,120 No, it was fucking negligence, Robert. 479 00:49:26,440 --> 00:49:28,960 It was fucking negligence. 480 00:49:29,280 --> 00:49:32,520 - Shut the fuck... Don't touch me! - It's a hard job, 481 00:49:32,680 --> 00:49:34,800 God knows it's a hard job. 482 00:49:36,720 --> 00:49:39,040 And it can be a heartbreaking job. 483 00:49:42,400 --> 00:49:44,520 And we're all gonna make mistakes, 484 00:49:44,680 --> 00:49:47,240 I've made so many mistakes, but you can't 485 00:49:47,400 --> 00:49:50,360 - lug them with you your whole life. - No, please. 486 00:49:50,880 --> 00:49:53,680 Please do not tell me how to feel, OK? 487 00:49:53,880 --> 00:49:57,320 All I'm saying is that maybe that's what's making you scared, 488 00:49:57,480 --> 00:49:59,720 the fact that you're worried about doing something wrong. 489 00:50:11,200 --> 00:50:12,760 Listen to me, 490 00:50:13,280 --> 00:50:16,840 it's the first time you've been back to work since it happened. 491 00:50:17,560 --> 00:50:20,640 It's completely natural you might not be over it yet. 492 00:50:20,800 --> 00:50:23,240 Are you suggesting that I've been making all this up? 493 00:50:23,400 --> 00:50:25,200 That I have gone completely insane? 494 00:50:25,440 --> 00:50:29,120 I am saying that it's possible that you're overprotecting the kids 495 00:50:29,440 --> 00:50:31,200 because you're scared. 496 00:50:31,600 --> 00:50:34,640 You're scared of yourself, I don't know, I'm trying to figure it out, 497 00:50:34,800 --> 00:50:36,880 and believe it or not I'm actually trying to help! 498 00:50:37,040 --> 00:50:38,600 Go to hell. 499 00:51:11,360 --> 00:51:13,160 It's really pretty. 500 00:51:15,200 --> 00:51:16,880 What is it? 501 00:51:20,160 --> 00:51:23,880 I'm afraid he won't answer you. Adam is autistic. 502 00:51:24,800 --> 00:51:27,480 He often isn't really aware of us. 503 00:51:34,640 --> 00:51:37,640 Father Tom rang to say you might call. 504 00:51:37,920 --> 00:51:41,600 And it's not like "Doubting Thomas" to push people in our direction. 505 00:51:41,800 --> 00:51:44,080 He told me that you had spoke with Susan. 506 00:51:45,720 --> 00:51:48,520 Susan came to see us a few weeks ago. 507 00:51:49,440 --> 00:51:53,200 Many people do when they're frightened or need answers. 508 00:51:53,560 --> 00:51:55,560 But it's not that easy. 509 00:51:57,000 --> 00:52:00,160 Do If what life is, Miss Nichols? 510 00:52:01,040 --> 00:52:03,360 It's nothing more than a journey 511 00:52:03,640 --> 00:52:05,360 between two worlds. 512 00:52:05,600 --> 00:52:07,560 Ours, the world of the living, 513 00:52:08,080 --> 00:52:10,400 and the world of those who have died. 514 00:52:13,480 --> 00:52:16,040 You see, these two worlds are separate. 515 00:52:16,520 --> 00:52:19,640 Those of us in this world cannot see the other, 516 00:52:19,960 --> 00:52:22,000 however much we may wish to. 517 00:52:22,360 --> 00:52:24,280 It's not for us, not yet. 518 00:52:25,200 --> 00:52:26,920 But there are some who, 519 00:52:27,080 --> 00:52:30,000 when they are drawing near to the other world, 520 00:52:30,600 --> 00:52:32,960 are able to glimpse things in it 521 00:52:33,200 --> 00:52:36,240 that have come close to this one. 522 00:52:38,680 --> 00:52:40,400 Susan was drawing near. 523 00:52:40,800 --> 00:52:42,560 She was dying. 524 00:52:43,280 --> 00:52:45,440 That's why she could see. 525 00:52:48,480 --> 00:52:50,240 Charlotte... 526 00:52:51,400 --> 00:52:55,200 I'm afraid there is something in that hospital from the other world 527 00:52:56,000 --> 00:52:59,520 that, for some reason, has come close to ours. 528 00:52:59,960 --> 00:53:02,560 Something that doesn't accept 529 00:53:03,600 --> 00:53:05,240 or doesn't understand 530 00:53:05,480 --> 00:53:07,320 that it has died. 531 00:53:09,360 --> 00:53:11,320 Someone who's died in the hospital? 532 00:53:11,800 --> 00:53:15,320 It's not where they died. It's not even where they lived. 533 00:53:15,640 --> 00:53:17,520 It's much simpler than that. 534 00:53:18,280 --> 00:53:21,880 They simply stay near what they loved. 535 00:53:22,440 --> 00:53:24,480 That's what keeps them here. 536 00:53:29,160 --> 00:53:30,480 Oh, Adam! 537 00:53:31,240 --> 00:53:34,560 Well, it seems he was aware of you after all. 538 00:53:36,080 --> 00:53:39,040 He's never given anyone a present before. 539 00:53:44,920 --> 00:53:47,400 There's someone else who says that she can see her. 540 00:53:47,560 --> 00:53:49,840 I know. Susan told us. 541 00:53:51,040 --> 00:53:53,720 That little girl needs your love, 542 00:53:53,880 --> 00:53:56,160 she really needs it. 543 00:54:10,560 --> 00:54:13,240 - She has trouble breathing. - That's right. 544 00:54:22,320 --> 00:54:25,480 - Folder was looking for you. - What's wrong? 545 00:54:26,280 --> 00:54:27,840 Maggie... 546 00:54:38,480 --> 00:54:40,320 Just a minute. 547 00:54:40,960 --> 00:54:43,160 That's all right. She's stable now. 548 00:54:49,800 --> 00:54:51,600 She had another attack. 549 00:54:52,440 --> 00:54:55,000 To be honest, we're used to it by now. 550 00:55:16,080 --> 00:55:17,160 Hi. 551 00:55:17,360 --> 00:55:19,440 Hi. How are you? 552 00:55:19,680 --> 00:55:21,520 - Fine, thanks. - Good. 553 00:55:21,680 --> 00:55:23,520 - I parked it outside. - Thanks. 554 00:55:23,880 --> 00:55:26,160 - Roy. - Yeah? 555 00:55:26,440 --> 00:55:29,000 Do you remember the children you told me about, the ones 556 00:55:29,160 --> 00:55:31,120 who used to talk about Charlotte? 557 00:55:31,880 --> 00:55:34,040 I need you to do me another favour. 558 00:55:37,400 --> 00:55:39,080 Amy... 559 00:55:40,720 --> 00:55:44,160 I don't know if this is right. These files are confidential. 560 00:55:44,760 --> 00:55:47,480 - I don't care. - OK, well... 561 00:55:49,880 --> 00:55:52,920 The ones we're looking for I think... 562 00:56:00,280 --> 00:56:02,240 Marvin Jones. 563 00:56:02,600 --> 00:56:04,360 That was years ago. 564 00:56:09,000 --> 00:56:11,400 He often used to talk about her. 565 00:56:11,640 --> 00:56:13,240 I can still remember him. 566 00:56:14,640 --> 00:56:18,240 Right little tearaway he was. Died on the operating table. 567 00:56:19,120 --> 00:56:20,840 Poor sod. 568 00:56:26,480 --> 00:56:29,520 Evelyn Thomas. From back in the eighties. 569 00:56:33,800 --> 00:56:35,880 A real angel. 570 00:56:37,080 --> 00:56:39,600 A "secret friend" she used to call her. 571 00:56:45,080 --> 00:56:47,880 Forget it. Doesn't matter. 572 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 Amy? Amy, what's going on? 573 00:56:53,520 --> 00:56:55,360 I still don't know. 574 00:56:59,800 --> 00:57:01,800 Maggie, I'm going to ask you a question. 575 00:57:02,440 --> 00:57:04,520 And I need you to tell me the truth. 576 00:57:05,960 --> 00:57:07,760 Now you promise? 577 00:57:10,160 --> 00:57:11,640 It's about Charlotte... 578 00:57:17,040 --> 00:57:19,320 Have you really seen her? 579 00:58:53,200 --> 00:58:55,080 We'll be leaving now. 580 00:59:00,240 --> 00:59:03,360 - How are the children? - They're with Helen. 581 00:59:03,880 --> 00:59:06,080 They don't seem to be aware of anything. 582 00:59:06,240 --> 00:59:07,720 So much the better. What about Maggie? 583 00:59:07,880 --> 00:59:10,800 She's fine. We took her back to the ward. 584 00:59:11,080 --> 00:59:13,400 She'll be more settled with the others. 585 00:59:15,880 --> 00:59:17,200 What now? 586 00:59:17,480 --> 00:59:19,320 - How are you going to explain this? - Oh, Miss Nichols... 587 00:59:19,480 --> 00:59:21,880 This man is dead! And nobody an explain how it happened! 588 00:59:22,040 --> 00:59:24,240 - What about Simon? And all the... - Amy... 589 00:59:24,400 --> 00:59:26,040 I don't give a damn what you think! 590 00:59:26,280 --> 00:59:28,920 We've got to get those children out of here! 591 00:59:29,840 --> 00:59:32,960 There is something evil in that hospital. 592 00:59:33,880 --> 00:59:36,680 We're all worried about what's happened, we're doing all we can. 593 00:59:37,160 --> 00:59:39,400 You'd better get a grip on yourself. 594 00:59:40,520 --> 00:59:42,880 Maybe I did make a mistake with you after all. 595 00:59:43,120 --> 00:59:45,200 - Jesus Christ! - Amy. 596 00:59:46,000 --> 00:59:47,760 - Listen. - What? 597 00:59:48,200 --> 00:59:50,160 It's not gonna get better by getting pissed off with everybody. 598 00:59:50,320 --> 00:59:52,680 Then what do you want me to do? Stuff myself with pills 599 00:59:52,840 --> 00:59:54,560 and pretend as if nothings happening like the rest of you? 600 00:59:54,920 --> 00:59:56,760 Run away, like Susan? 601 00:59:57,160 --> 00:59:59,320 No, Robert, I'm not gonna do that. 602 01:00:00,040 --> 01:00:02,160 I'm not gonna let those kids down, not this time. 603 01:00:02,360 --> 01:00:04,360 I'm not gonna mess up again. 604 01:00:12,960 --> 01:00:14,360 Helen. 605 01:00:16,360 --> 01:00:18,360 What a pain, huh? 606 01:00:19,080 --> 01:00:22,080 You know, it was fine when I left this morning 607 01:00:22,280 --> 01:00:24,280 and now look, 608 01:00:25,280 --> 01:00:28,200 it's pouring down. All you get here is rain, rain, rain. 609 01:00:28,640 --> 01:00:30,840 I wish I'd never left Madrid. 610 01:00:31,120 --> 01:00:33,920 I've no umbrella. I've got to walk all the way home 611 01:00:34,080 --> 01:00:36,760 and the last thing I feel like is washing this fucking dumb uniform. 612 01:00:36,920 --> 01:00:38,600 Helen, for God's sake. 613 01:00:38,760 --> 01:00:41,760 Don't you see what's going on? Roy is dead. 614 01:00:48,400 --> 01:00:50,000 You knew... 615 01:00:50,920 --> 01:00:53,800 - Susan told you, didn't she? - No. 616 01:00:54,720 --> 01:00:57,040 - If, Susan was mad. - No, 617 01:00:57,680 --> 01:00:58,920 she wasn't. 618 01:00:59,560 --> 01:01:03,400 Stop pretending that nothing is going on. It's not going to help us. 619 01:01:04,400 --> 01:01:05,920 Now please. 620 01:01:07,400 --> 01:01:09,520 Just cover for me. 621 01:01:22,920 --> 01:01:25,160 - Are you sure? - Yeah. I'm fine. 622 01:01:25,480 --> 01:01:29,200 Dr. Kerry said I could get up whenever I want. 623 01:01:41,040 --> 01:01:42,600 There. 624 01:01:45,480 --> 01:01:48,360 - How do If? - Susan told me. 625 01:01:58,160 --> 01:02:00,520 Maggie, you need to go to bed. 626 01:02:01,120 --> 01:02:03,640 No please, Maggie, you're still not feeling well. 627 01:02:06,240 --> 01:02:08,480 Go. 628 01:07:31,880 --> 01:07:33,840 Amy, run. 629 01:07:35,000 --> 01:07:36,480 Run! 630 01:07:50,360 --> 01:07:52,800 - Get into bed. - Where the hell did you both get to? 631 01:07:53,000 --> 01:07:54,800 - Where's Folder? - She went home. 632 01:07:55,240 --> 01:07:58,000 - My Mr. Sleepy. - Maggie, please, get into bed. 633 01:08:00,360 --> 01:08:03,120 - Amy... - Just stay here. 634 01:08:10,520 --> 01:08:12,760 Damn it, Robert, look at her. 635 01:08:13,160 --> 01:08:15,320 It's just a photo, Amy. 636 01:08:15,960 --> 01:08:17,760 There are a lot of girls called Charlotte. 637 01:08:17,960 --> 01:08:19,600 The mechanical girl. 638 01:08:24,760 --> 01:08:26,320 Please. 639 01:09:09,360 --> 01:09:11,400 There is no Charlotte. 640 01:09:15,240 --> 01:09:17,320 Where's Roy's projector? 641 01:09:42,600 --> 01:09:44,440 What is this? 642 01:09:45,560 --> 01:09:47,760 Osteogenesis imperfecta. 643 01:09:48,640 --> 01:09:51,120 Brittle bone disease. 644 01:09:52,360 --> 01:09:53,760 It's quite rare. 645 01:09:53,920 --> 01:09:57,400 A sort of mutation of the bone tissue that causes it to diminish, 646 01:09:58,120 --> 01:10:00,800 the bones become abnormally fragile 647 01:10:01,000 --> 01:10:03,200 and extremely prone to fractures. 648 01:10:07,720 --> 01:10:09,120 Christ. 649 01:10:09,560 --> 01:10:12,440 They certainly didn't know much about it in those days. 650 01:10:12,960 --> 01:10:15,680 The treatments were fairly primitive. 651 01:10:23,760 --> 01:10:25,320 Oh my God... 652 01:10:28,600 --> 01:10:31,360 Tantrums are pretty common in these cases. 653 01:10:31,920 --> 01:10:34,240 Pain turns to rage. 654 01:10:36,240 --> 01:10:37,720 Robert, 655 01:10:38,320 --> 01:10:41,360 I don't know how, but this little girl is still here. 656 01:10:45,400 --> 01:10:47,720 - Please... - No, Maggie was telling the truth. 657 01:10:47,880 --> 01:10:49,360 She did see her. 658 01:10:51,640 --> 01:10:53,440 And so did Susan. 659 01:10:55,480 --> 01:10:57,080 That's why she left. 660 01:10:58,200 --> 01:11:00,520 All right, so why just them? It doesn't make sense. 661 01:11:00,760 --> 01:11:02,560 Susan was going to die. 662 01:11:03,040 --> 01:11:06,080 You have to be close to see, and she was. 663 01:11:06,520 --> 01:11:08,160 And Maggie... 664 01:11:10,240 --> 01:11:11,840 If. 665 01:11:17,160 --> 01:11:20,160 Think about it. Think about everything that's happened. 666 01:11:20,600 --> 01:11:23,120 She wants to make everybody suffer the way she did. 667 01:11:23,480 --> 01:11:25,600 That's why she breaks things. She is full of rage. 668 01:11:25,760 --> 01:11:29,600 - It is happening again. - Amy, this was forty years ago. 669 01:11:29,880 --> 01:11:32,840 - So why is it happening now? - I don't know why. 670 01:11:34,280 --> 01:11:36,480 But I know that she's here. 671 01:11:37,680 --> 01:11:39,920 It's absurd, you can't ask me to believe this... 672 01:11:40,080 --> 01:11:42,120 I've seen her too. 673 01:11:44,000 --> 01:11:46,760 - What? - She was there. 674 01:11:49,480 --> 01:11:51,640 Right before my eyes. 675 01:11:59,440 --> 01:12:02,240 Right, let's get out of here. 676 01:12:05,960 --> 01:12:08,800 I'll call St. James's. Marcus is there. 677 01:12:09,160 --> 01:12:12,000 I'll tell him it's an emergency. They'll come and get us. 678 01:12:13,080 --> 01:12:14,480 Oh Christ. 679 01:12:14,680 --> 01:12:17,760 I want you upstairs with Helen, and start to get the kids ready. 680 01:12:17,960 --> 01:12:20,160 - We're leaving. - What's going on? 681 01:12:21,840 --> 01:12:24,040 - Move! Fuck! I can't get a signal. - Fuck! 682 01:12:24,200 --> 01:12:26,760 - It must be the storm. - Fuck! 683 01:12:28,080 --> 01:12:30,040 Folder lives just down on the beach. 684 01:12:30,200 --> 01:12:32,600 - I could use her phone. - No. 685 01:12:33,360 --> 01:12:35,360 I'll go. 686 01:12:50,480 --> 01:12:52,360 Come on kids, put your coats on! 687 01:12:52,680 --> 01:12:54,920 - Are we leaving? - Yep, we are. 688 01:12:55,280 --> 01:12:57,840 - Up in the helicopter? - No. Not tonight, Nicholas. 689 01:12:59,120 --> 01:13:01,320 - ¿Where's Amy? - Maggie? 690 01:13:01,680 --> 01:13:03,440 Emma, come here! 691 01:13:03,920 --> 01:13:07,560 - Helen... - I'm coming, sweetie. Jimmy! 692 01:13:13,720 --> 01:13:16,040 - What the hell is going on? - I don't know. 693 01:13:16,440 --> 01:13:18,680 She's getting angry. 694 01:13:41,680 --> 01:13:44,920 Richard's hyperventilating. He's gonna need a portable unit. 695 01:13:45,120 --> 01:13:47,800 Try in the basement. I think there's still some equipment down there. 696 01:13:49,880 --> 01:13:53,320 - I'll be back in a minute. - I'm going to take this out. 697 01:14:06,040 --> 01:14:07,320 What are you doing here? 698 01:14:07,480 --> 01:14:10,720 - Why aren't you with the children? - We have to get them out of there. 699 01:14:10,920 --> 01:14:14,280 You have to call St. James's and tell them to come, now! 700 01:14:14,680 --> 01:14:16,240 Have you gone insane? 701 01:14:17,640 --> 01:14:18,920 Please... 702 01:14:23,640 --> 01:14:25,000 OK. 703 01:14:32,120 --> 01:14:35,440 It's only the needle that's broken. I'll get it out. Don't panic. 704 01:14:38,600 --> 01:14:40,360 Get back! 705 01:15:05,040 --> 01:15:06,920 Get back, I said! 706 01:15:12,920 --> 01:15:14,120 We've got it! 707 01:15:26,320 --> 01:15:27,880 It's the glass girl. 708 01:15:28,760 --> 01:15:31,080 You should have worked it out. 709 01:15:31,480 --> 01:15:35,120 - You should have listened to me. - How did you expect me to? 710 01:15:35,640 --> 01:15:37,960 It's all so absurd. 711 01:15:40,320 --> 01:15:43,000 I had just arrived when it happened. 712 01:15:43,720 --> 01:15:45,760 It was a scandal. 713 01:15:46,240 --> 01:15:49,360 - What the hell are you talking about? - Her nurse... 714 01:15:50,680 --> 01:15:53,000 They brought her in to take care of the girl. 715 01:15:53,280 --> 01:15:56,120 - What happened? - I don't know exactly. 716 01:15:56,800 --> 01:15:59,080 The girl had started to improve. 717 01:16:00,360 --> 01:16:02,800 The doctors were going to send her to another hospital, 718 01:16:02,960 --> 01:16:04,520 but she had a sudden relapse. 719 01:16:04,800 --> 01:16:07,400 It baffled everyone until they found out. 720 01:16:08,080 --> 01:16:09,560 What? 721 01:16:10,400 --> 01:16:13,480 The nurse was accused of provoking the child's fractures. 722 01:16:14,480 --> 01:16:18,000 She didn't want her to be taken away, she'd become obsessed with her. 723 01:16:19,920 --> 01:16:22,480 An inquiry was conducted and she was fired. 724 01:16:23,000 --> 01:16:26,120 She couldn't bear the idea of being separated from the children. 725 01:16:27,200 --> 01:16:30,160 - And then it happened. - What did she do? 726 01:16:32,680 --> 01:16:34,440 She suffocated her. 727 01:16:35,440 --> 01:16:39,200 She put on the orthopaedic limbs and she threw herself into the lift shaft. 728 01:16:41,080 --> 01:16:43,160 You can't imagine the uproar. 729 01:16:43,520 --> 01:16:46,280 At one point they were going to close down the hospital. 730 01:16:48,400 --> 01:16:52,040 Eventually they just shut off the second floor and it was all forgotten. 731 01:17:49,360 --> 01:17:51,680 Come on, come on! Fuck! 732 01:18:52,680 --> 01:18:53,800 Helen? 733 01:18:55,400 --> 01:18:57,760 - Where have you been? - Is everybody ready to go? 734 01:18:57,920 --> 01:19:00,640 Richard. Matt went to the basement looking for a portable breathing unit. 735 01:19:01,040 --> 01:19:03,760 Please, stay with Richard. Robert? Where's Robert? 736 01:19:03,960 --> 01:19:06,360 I don't know! I don't know where Robert is. 737 01:19:06,560 --> 01:19:08,760 I don't know where you were. I don't know where anybody was. 738 01:19:08,960 --> 01:19:11,600 Just get the children out. And stay together. 739 01:19:15,920 --> 01:19:17,280 Matt? 740 01:19:18,120 --> 01:19:20,880 - Amy. - Robert, where were you? 741 01:19:21,280 --> 01:19:22,600 It's not her. 742 01:19:23,520 --> 01:19:25,560 The girl's name was Mandy Phillips. 743 01:19:25,920 --> 01:19:27,400 It's all there. 744 01:19:30,480 --> 01:19:32,960 Her nurse was called Charlotte Rivers. 745 01:19:39,720 --> 01:19:41,120 She's different. 746 01:19:41,680 --> 01:19:43,480 She's mechanical. 747 01:19:44,480 --> 01:19:47,800 They simply stay near what they loved. 748 01:19:48,960 --> 01:19:51,040 That's why it's started now. 749 01:19:52,320 --> 01:19:53,640 Why? 750 01:19:53,920 --> 01:19:57,360 She was causing the girl's fractures so they wouldn't take her away. 751 01:19:58,960 --> 01:20:00,920 She's doing the same thing again. 752 01:20:02,920 --> 01:20:06,480 She's been here all these years because she needs the children. 753 01:20:07,280 --> 01:20:09,600 Come on, let's go. 754 01:20:14,240 --> 01:20:17,480 It started when they were being transferred. 755 01:20:19,360 --> 01:20:21,040 Let's go! 756 01:20:23,000 --> 01:20:24,760 Helen! 757 01:20:27,480 --> 01:20:28,880 What? 758 01:20:29,480 --> 01:20:31,720 OK. It's gonna be OK. 759 01:20:31,920 --> 01:20:34,920 - She won't let them leave. - We've got to keep them here. 760 01:20:41,680 --> 01:20:42,960 Come on. 761 01:20:44,080 --> 01:20:46,120 Quick, run! 762 01:20:47,200 --> 01:20:48,600 - Helen, no! - What? 763 01:20:48,760 --> 01:20:51,120 - Go back! - Get them back here! 764 01:20:51,320 --> 01:20:54,760 - We need to get out of here. - Helen, you have to trust us. 765 01:21:05,720 --> 01:21:08,840 - We might be wrong about this. - No! 766 01:21:24,200 --> 01:21:27,000 We received an emergency call and we're going to evacuate. 767 01:21:27,280 --> 01:21:29,200 Robert, do something! 768 01:21:29,520 --> 01:21:31,120 You can't take these kids out of here! 769 01:21:31,400 --> 01:21:33,480 No! 770 01:21:35,120 --> 01:21:37,360 I'm the responsible paediatrician 771 01:21:37,520 --> 01:21:39,960 and I'm telling you these kids are in grave danger. 772 01:21:40,400 --> 01:21:42,480 - The oxygen pump, where? - It's through here. 773 01:21:45,760 --> 01:21:47,240 Wait a minute. 774 01:21:48,080 --> 01:21:50,320 Why isn't anything happening? 775 01:21:50,960 --> 01:21:53,400 I don't know. I don't get it. 776 01:21:54,240 --> 01:21:56,160 Maybe it's okay. 777 01:21:56,440 --> 01:21:59,040 I'll take him now. Come on... 778 01:22:05,920 --> 01:22:07,800 Dr. Kerry, please. 779 01:22:10,400 --> 01:22:11,920 Where's Maggie? 780 01:22:12,760 --> 01:22:14,440 I can't find her. 781 01:22:21,280 --> 01:22:23,480 Helen. 782 01:22:24,200 --> 01:22:25,960 Where's Maggie? 783 01:22:27,240 --> 01:22:28,920 Helen, where is Maggie? 784 01:22:29,360 --> 01:22:31,720 She wanted her blanket. 785 01:22:36,040 --> 01:22:37,600 Oh my God. 786 01:22:38,120 --> 01:22:40,200 - Upstairs! - What? 787 01:22:41,840 --> 01:22:44,200 That's why she's not doing anything. 788 01:22:45,760 --> 01:22:47,760 She's got Maggie. 789 01:23:07,880 --> 01:23:09,720 Maggie! 790 01:23:24,440 --> 01:23:25,880 Amy! 791 01:23:27,360 --> 01:23:28,760 Amy! 792 01:23:33,680 --> 01:23:35,600 I wanted Mr. Sleepy. 793 01:23:36,160 --> 01:23:39,160 It's OK, angel, don't worry, we're gonna... 794 01:23:41,480 --> 01:23:42,840 No! 795 01:23:44,120 --> 01:23:46,640 - She's not going to let me go... - It's OK. 796 01:23:47,320 --> 01:23:49,160 It's OK, Maggie. 797 01:23:49,640 --> 01:23:51,520 Don't move. 798 01:23:59,360 --> 01:24:01,560 No, no, it's going to be OK. 799 01:24:05,680 --> 01:24:08,760 Listen to me very carefully, you're oing to have to stay here now. 800 01:24:09,840 --> 01:24:12,560 It's OK, honey. 801 01:24:13,360 --> 01:24:15,360 She's going to take very good care of you, 802 01:24:15,520 --> 01:24:17,920 - she's very kind. - No. Amy, please! 803 01:24:18,400 --> 01:24:20,600 You'll be very happy here. 804 01:24:23,400 --> 01:24:25,760 Hold on to Mr. Sleepy. 805 01:24:26,160 --> 01:24:28,240 As tight as you can. 806 01:25:45,680 --> 01:25:47,800 We found a male nurse in the basement. 807 01:25:47,960 --> 01:25:50,200 He presents multiple serious body fractures. 808 01:25:50,360 --> 01:25:51,640 He's still alive. 809 01:25:56,680 --> 01:25:58,040 Maggie... 810 01:26:08,720 --> 01:26:10,680 Maggie... 811 01:26:21,360 --> 01:26:23,360 No, please... 812 01:26:26,880 --> 01:26:28,200 Amy! 813 01:26:31,760 --> 01:26:33,680 No! She's... 814 01:26:34,240 --> 01:26:36,320 She's dead! 815 01:26:39,920 --> 01:26:42,160 I'll send someone up to help you. 816 01:26:49,440 --> 01:26:50,880 It doesn't matter. 817 01:26:52,080 --> 01:26:54,480 It's over now. The children... 818 01:26:54,840 --> 01:26:56,400 are gone. 819 01:26:58,360 --> 01:27:00,400 There's nothing to keep her here. 820 01:27:02,320 --> 01:27:04,120 She's gone. 821 01:27:11,120 --> 01:27:13,200 I saw her. 822 01:27:14,960 --> 01:27:16,800 I'm going to die. 823 01:27:20,320 --> 01:27:22,520 I don't care what you saw. 824 01:27:22,680 --> 01:27:25,240 I'm going to get you out of here, OK? 825 01:27:28,760 --> 01:27:31,680 She's lost a lot of blood. 826 01:27:32,240 --> 01:27:34,400 We need three units. 827 01:27:36,000 --> 01:27:37,760 She's not breathing. 828 01:27:38,480 --> 01:27:39,960 I have to defib. 829 01:27:42,440 --> 01:27:43,840 Ready? 830 01:27:44,040 --> 01:27:46,440 - Let's go. - We're losing her. 831 01:27:53,400 --> 01:27:55,520 Charging two hundred. 832 01:27:55,880 --> 01:27:57,080 Clear, please! 833 01:27:59,160 --> 01:28:00,240 Jesus Christ! 834 01:28:00,400 --> 01:28:03,000 Three sixty and clear please. 835 01:28:05,520 --> 01:28:07,120 Fuck. 836 01:28:07,680 --> 01:28:08,960 Right, CPR. 837 01:28:10,680 --> 01:28:12,400 Come on Amy! 838 01:28:15,800 --> 01:28:18,280 Come on Amy! 839 01:28:22,440 --> 01:28:24,400 Come on, Amy! Come back! 840 01:28:24,560 --> 01:28:26,240 It's useless. 841 01:28:26,640 --> 01:28:27,920 Ah Christ. 842 01:28:28,320 --> 01:28:30,120 Charging three sixty again. 843 01:28:31,920 --> 01:28:33,080 And, clear please. 844 01:28:34,360 --> 01:28:36,520 - Goddammit! - She's dead. 845 01:28:36,720 --> 01:28:39,880 Fuck. Charging three sixty again please, and clear. 846 01:28:42,600 --> 01:28:45,480 Come on Amy! Charging again at three sixty. 847 01:28:45,640 --> 01:28:47,480 - Let it go. - Goddammit! 848 01:28:47,720 --> 01:28:49,400 Let's go. 849 01:28:52,760 --> 01:28:55,760 Charging three sixty again... 850 01:29:12,440 --> 01:29:14,320 Do If what I think? 851 01:29:15,160 --> 01:29:18,200 I think the Princess 852 01:29:18,840 --> 01:29:21,320 needs a kiss to be saved. 853 01:29:25,320 --> 01:29:27,640 A love kiss. 854 01:29:28,520 --> 01:29:31,320 Charging three sixty and, clear please. 855 01:29:48,960 --> 01:29:50,480 Amy! 856 01:29:57,720 --> 01:29:59,480 How are you feeling? 857 01:30:02,120 --> 01:30:04,040 You've got some visitors. 858 01:30:11,280 --> 01:30:13,680 We saw the report on the television. 859 01:30:14,760 --> 01:30:17,600 The doctor told us what happened to you. 860 01:30:19,680 --> 01:30:21,800 You've been very lucky. 861 01:30:23,000 --> 01:30:24,600 Why? 862 01:30:25,680 --> 01:30:28,200 - You're still here. - No. 863 01:30:31,760 --> 01:30:33,600 Why did I see her? 864 01:30:35,920 --> 01:30:38,160 I shouldn't have... 865 01:30:38,440 --> 01:30:40,920 Sometimes it's better not to ask. 866 01:30:45,200 --> 01:30:47,760 I think she'd better get some rest now. 867 01:30:50,600 --> 01:30:51,760 Bye. 868 01:30:56,880 --> 01:30:58,720 Robert? 869 01:31:01,720 --> 01:31:03,640 Has anyone else come? 870 01:31:04,400 --> 01:31:06,440 Not that I know of. Why? 871 01:31:13,200 --> 01:31:15,840 Amy, you can't blame yourself this time. 872 01:31:17,360 --> 01:31:19,600 That girl needed you, 873 01:31:20,720 --> 01:31:22,920 and you were there until the end. 874 01:31:24,600 --> 01:31:26,280 And she knew it. 875 01:31:29,360 --> 01:31:31,040 I know. 876 01:31:37,200 --> 01:31:39,360 Don't go too far away... 877 01:32:06,800 --> 01:32:09,080 It's not where they died. 878 01:32:09,640 --> 01:32:12,120 Nor even where they lived. 879 01:32:13,360 --> 01:32:15,760 It's much simpler than that. 880 01:32:17,000 --> 01:32:20,280 They simply stay near what they loved. 881 01:32:23,560 --> 01:32:25,920 That's what keeps them here. 882 01:32:29,480 --> 01:32:31,600 And nothing else... 63687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.