Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,899 --> 00:00:14,699
Fragile Horror Thriller 2005 720p
[H246-mp4] Subtitles English.
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,520
Since the Mercy Falls Hospital,
ironically only a short distance
3
00:00:20,680 --> 00:00:23,280
from the scene of the accident,
is on the point of closing down,
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,560
all the injured are
having to be accommodated
5
00:00:25,720 --> 00:00:28,360
in the Saint James'Hospital,
in the centre of the island.
6
00:00:28,560 --> 00:00:31,320
There is concern this may
overload the facilities,
7
00:00:31,480 --> 00:00:34,400
since the number of injured
already stands at 35.
8
00:00:34,800 --> 00:00:36,520
This figure could
raise considerably,
9
00:00:36,680 --> 00:00:39,360
as rescue works continue
around the clock.
10
00:00:39,600 --> 00:00:41,840
It is rumoured that the death
toll could be as high as ten,
11
00:00:42,000 --> 00:00:44,280
butas yet the official
authorities have not issued
12
00:00:44,440 --> 00:00:46,880
an official bulletin confirming
either the number of victims
13
00:00:47,040 --> 00:00:49,240
or the possible causes of
this terrible accident,
14
00:00:49,440 --> 00:00:51,760
by far the most tragic in
the history of the island.
15
00:00:51,960 --> 00:00:54,960
A first appraisal by rail experts
seems to indicate that there was
16
00:00:55,120 --> 00:00:58,360
no obstruction on the tracks
or fault with the rails,
17
00:00:58,560 --> 00:01:01,040
which puts human error high on
the list of possible causes.
18
00:01:01,360 --> 00:01:04,520
However, since the engineer is one
of the fatal victims, this will
19
00:01:04,680 --> 00:01:07,960
only be determined after after an
investigation is been carried out.
20
00:01:08,120 --> 00:01:10,520
The island's chief
industry being tourism,
21
00:01:10,680 --> 00:01:13,360
it is feared that many of the
victims may be foreign visitors...
22
00:01:38,320 --> 00:01:39,720
Susan.
23
00:01:40,720 --> 00:01:42,320
What are you doing up?
24
00:01:42,800 --> 00:01:44,760
She's coming.
25
00:01:46,280 --> 00:01:49,680
I told you I didn't want to
talk about that any more.
26
00:01:50,280 --> 00:01:51,720
But I can feel it.
27
00:01:52,200 --> 00:01:54,440
Get back to bed. This
is our last night.
28
00:01:54,600 --> 00:01:56,360
We'll all have left by tomorrow.
29
00:01:58,320 --> 00:01:59,960
Come on.
30
00:02:50,880 --> 00:02:54,280
- It hurts.
- We're gonna get you better.
31
00:02:54,480 --> 00:02:55,640
What happened?
32
00:02:55,800 --> 00:02:57,920
I don't know. He suddenly
started screaming.
33
00:02:58,080 --> 00:02:59,120
Something's wrong,
that's for sure.
34
00:02:59,280 --> 00:03:01,400
I told you there's
something weird here.
35
00:03:01,600 --> 00:03:04,640
- Why won't anyone listen?
- Susan, please.
36
00:03:08,480 --> 00:03:09,760
One, two, three...
37
00:03:23,840 --> 00:03:26,680
All right, very still, just
for a second, good boy.
38
00:03:30,640 --> 00:03:32,760
You're sure he didn't
fall out of bed?
39
00:03:32,920 --> 00:03:35,880
Of course I'm sure. If he had,
I'd have found him on the floor.
40
00:03:36,240 --> 00:03:38,120
All right. Go.
41
00:03:43,360 --> 00:03:45,200
Good boy, that's great,
42
00:03:45,600 --> 00:03:46,960
you're being a very brave man.
43
00:03:47,640 --> 00:03:49,720
Now we just need to do the
same again, all right?
44
00:03:52,160 --> 00:03:55,720
Now, it's important you tell
us how this happened, OK?
45
00:03:57,560 --> 00:03:59,000
I don't know.
46
00:04:01,080 --> 00:04:02,360
No?
47
00:04:03,600 --> 00:04:04,800
All right.
48
00:04:05,240 --> 00:04:07,080
He's no idea,
49
00:04:07,400 --> 00:04:08,880
or so he says.
50
00:04:12,320 --> 00:04:13,880
Ah Christ!
51
00:04:14,800 --> 00:04:16,680
- This doesn't make sense!
- No.
52
00:04:16,920 --> 00:04:18,600
It doesn't. I told you!
53
00:04:19,920 --> 00:04:21,120
It's all right.
54
00:04:29,480 --> 00:04:31,960
All right, Simon. Very still.
55
00:07:18,200 --> 00:07:20,040
Miss Nichols!
56
00:07:22,560 --> 00:07:23,840
- Hi.
- Amy?
57
00:07:24,000 --> 00:07:25,800
- Yeah.
- Welcome to the island.
58
00:07:25,960 --> 00:07:27,640
- Thank you.
- I'm Roy. Sorry I'm late.
59
00:07:27,800 --> 00:07:30,240
I had to pick this up. If you
don't mind taking that actually
60
00:07:30,400 --> 00:07:32,000
- and I'll take that.
- Sure.
61
00:07:32,240 --> 00:07:33,840
- Did you have a good trip?
- Yeah.
62
00:07:34,000 --> 00:07:36,960
They didn't tell me you were
American. Been in England long?
63
00:07:37,200 --> 00:07:39,000
It's a long story.
64
00:07:39,480 --> 00:07:41,360
I've got a film in the
case for the kids.
65
00:07:41,520 --> 00:07:44,160
I get them sent over from this guy
over in Manchester once a week.
66
00:07:44,320 --> 00:07:47,000
They're the real deal, If,
not some old videotape.
67
00:07:47,360 --> 00:07:51,040
- Do you like them?
- Yeah, I suppose, if they're good.
68
00:07:55,520 --> 00:07:57,000
Get ready for a long drive.
69
00:07:57,560 --> 00:07:59,880
Mercy Falls is up North,
pretty out of the way.
70
00:08:00,080 --> 00:08:02,600
Well, I guess it doesn't
really matter now anyway.
71
00:08:03,480 --> 00:08:06,840
Actually we should have closed
down already a couple of days ago.
72
00:08:08,040 --> 00:08:10,160
Most of the kids
have already moved
73
00:08:10,320 --> 00:08:12,280
to St. James's in the
centre of the island.
74
00:08:12,960 --> 00:08:15,080
But what with the train
crash and everything,
75
00:08:15,240 --> 00:08:17,520
they've run out of beds
76
00:08:18,240 --> 00:08:20,520
so we've got no
option but to wait.
77
00:08:22,720 --> 00:08:24,640
Mrs. Folder will put
you in the picture.
78
00:08:25,040 --> 00:08:26,640
She's our Senior
Nursing Officer.
79
00:09:46,640 --> 00:09:48,640
I'm sorry about
the short notice.
80
00:09:48,800 --> 00:09:50,880
One of our staff took unexpected
sick leave two nights ago
81
00:09:51,040 --> 00:09:53,200
and I honestly didn't think
we'd have to replace her.
82
00:09:53,560 --> 00:09:55,480
But, as you can see,
we're still here.
83
00:09:55,640 --> 00:09:59,040
- Roy has brought you up to date.
- Yeah, more or less.
84
00:09:59,200 --> 00:10:01,480
Anyway, I hope it'll
only be for a few days.
85
00:10:01,800 --> 00:10:04,840
You can see for yourself, we
only have a skeleton staff.
86
00:10:07,200 --> 00:10:09,960
It's not a comfortable
situation for any of us.
87
00:10:10,360 --> 00:10:12,160
The remaining children
are upstairs.
88
00:10:12,320 --> 00:10:14,880
The whole floor's practically
been dismantled.
89
00:10:15,040 --> 00:10:17,080
We've only left the
bare necessities.
90
00:10:17,840 --> 00:10:21,600
If you need to make a call,
you'll have to use your mobile.
91
00:10:21,960 --> 00:10:23,880
The phones were cut
off yesterday.
92
00:10:26,400 --> 00:10:29,720
- Where do you want these?
- Over there, I'll be right down.
93
00:10:36,680 --> 00:10:38,920
No button for the second floor.
94
00:10:41,800 --> 00:10:43,360
Have they cleared
it out already?
95
00:10:43,520 --> 00:10:46,760
There wouldn't be much point in that.
It's been closed off since 1959.
96
00:10:47,840 --> 00:10:51,400
If they didn't clear it then, I don't
see the point in bothering now.
97
00:10:52,080 --> 00:10:53,920
It's been disconnected
ever since.
98
00:10:59,920 --> 00:11:02,680
Miss Pérez, this
is Miss Nichols.
99
00:11:03,400 --> 00:11:05,760
She'll be taking over the
night shift until we close.
100
00:11:05,920 --> 00:11:07,280
- Hi, nice to meet you.
- Hi.
101
00:11:07,600 --> 00:11:10,520
Miss. Pérez will fill you
in with what's going on.
102
00:11:10,680 --> 00:11:12,480
- Put her in room seven.
- OK.
103
00:11:12,960 --> 00:11:14,920
I'm needed downstairs.
If you'll excuse me.
104
00:11:15,800 --> 00:11:18,000
- Call me Helen.
- Amy.
105
00:11:18,280 --> 00:11:19,840
I'll show you around.
106
00:11:20,000 --> 00:11:22,880
There's actually not
much left to see.
107
00:11:23,160 --> 00:11:25,360
Yeah, that's what they told me.
108
00:11:30,040 --> 00:11:31,760
This is the playroom.
109
00:11:32,320 --> 00:11:35,000
As you can see, they've
plenty to keep them occupied
110
00:11:35,160 --> 00:11:37,640
so they're usually
not much trouble.
111
00:11:38,360 --> 00:11:40,960
In fact, they are
especially quiet today.
112
00:11:41,240 --> 00:11:43,400
- Why?
- Visiting day.
113
00:11:43,680 --> 00:11:45,560
Their parents have just left.
114
00:11:46,520 --> 00:11:48,400
- How many children are still here?
- Just eight.
115
00:11:48,560 --> 00:11:50,720
Lung cases. I'll
fill you in later.
116
00:11:50,880 --> 00:11:53,240
I'd like to look at the case-studies
before I start working.
117
00:11:53,520 --> 00:11:56,040
Relax, there's plenty
of time for that.
118
00:11:58,040 --> 00:12:00,600
Come on, I want you
to meet the kids.
119
00:12:04,840 --> 00:12:06,800
Children, pay attention.
120
00:12:07,120 --> 00:12:08,640
I want you to meet Amy.
121
00:12:08,880 --> 00:12:11,480
She's going to be your night
nurse until we leave.
122
00:12:11,640 --> 00:12:12,840
Hi.
123
00:12:13,720 --> 00:12:17,040
- Where's Susan?
- Susan had to go, sweetie.
124
00:12:20,720 --> 00:12:22,360
How are you?
125
00:12:22,520 --> 00:12:23,840
We're sick.
126
00:12:36,080 --> 00:12:37,720
What's your name?
127
00:12:56,960 --> 00:12:58,080
Maggie.
128
00:12:58,760 --> 00:13:00,200
Reynolds.
129
00:13:01,040 --> 00:13:03,120
Did you see your parents today?
130
00:13:04,160 --> 00:13:06,120
I haven't got any.
131
00:13:07,600 --> 00:13:09,160
Me neither.
132
00:13:15,360 --> 00:13:18,600
These blocks must be a lot of fun to
keep you playing all by yourself.
133
00:13:19,200 --> 00:13:20,840
They're not for playing with.
134
00:13:23,320 --> 00:13:25,160
What are they for then?
135
00:13:25,920 --> 00:13:27,680
Talking.
136
00:13:28,920 --> 00:13:30,640
To who?
137
00:13:32,400 --> 00:13:33,760
OK,
138
00:13:34,640 --> 00:13:37,480
time to clear away. Dinner
will be here in 5 minutes.
139
00:13:37,640 --> 00:13:40,520
- I don't want to tell you twice.
- See you later, Maggie.
140
00:13:41,600 --> 00:13:43,560
And you, put those back
where they belong.
141
00:13:45,000 --> 00:13:47,560
I'm fed up of finding
blocks all over the place.
142
00:14:00,560 --> 00:14:03,280
We put them all in here so the
other rooms could be cleared out.
143
00:14:03,440 --> 00:14:06,360
They get rowdy now and then, but
it actually makes life easier.
144
00:14:06,520 --> 00:14:07,680
This is David.
145
00:14:07,840 --> 00:14:08,960
- Hi, David.
- Hi.
146
00:14:09,880 --> 00:14:12,480
And this is Richard. He's been
on the respirator for 3 weeks.
147
00:14:12,640 --> 00:14:14,280
But he's getting
better every day,
148
00:14:14,440 --> 00:14:16,160
- aren't you Richard?
- How often does it have to be checked?
149
00:14:16,560 --> 00:14:17,960
Once in a while.
150
00:14:18,120 --> 00:14:20,600
It's automatically controlled.
No need to be overly worried.
151
00:14:22,720 --> 00:14:26,480
- Helen, give us a hand, will you?
- You were keen to get stuck in.
152
00:14:28,720 --> 00:14:30,760
All yours.
153
00:14:32,600 --> 00:14:34,320
Now, on three, OK?
154
00:14:34,560 --> 00:14:37,840
One, two, three... There we go.
155
00:14:38,520 --> 00:14:41,000
- I'm Amy, the new night nurse.
- Yes, I know.
156
00:14:41,280 --> 00:14:42,920
Now you just get
some rest, yeah?
157
00:14:44,280 --> 00:14:47,120
Helen, Simon's got to go to
London tomorrow for some tests
158
00:14:47,440 --> 00:14:49,320
so have him ready
straight after lunch.
159
00:14:49,480 --> 00:14:51,800
- Welcome, Amy.
- Thank you.
160
00:14:53,200 --> 00:14:55,200
So what happened to you?
161
00:14:55,600 --> 00:14:58,840
Simon broke his leg the other
night. But he's doing fine now.
162
00:14:59,200 --> 00:15:00,920
How did that happen?
163
00:15:01,880 --> 00:15:03,880
Good question.
164
00:16:03,840 --> 00:16:06,000
Another forty seconds.
165
00:16:21,160 --> 00:16:23,640
Did anyone hear me
say "time's up"?
166
00:16:39,200 --> 00:16:42,200
- That girl drives me up the wall.
- Who?
167
00:16:42,640 --> 00:16:43,920
Maggie.
168
00:16:44,560 --> 00:16:46,600
I see you found them.
169
00:16:47,080 --> 00:16:49,160
They should keep you
busy for a while.
170
00:16:49,760 --> 00:16:51,000
Yeah.
171
00:16:52,240 --> 00:16:54,400
Matt. Lights out in 5 minutes.
172
00:16:56,400 --> 00:16:57,560
OK.
173
00:16:59,720 --> 00:17:02,320
If you need anything, Matt's
downstairs all night.
174
00:17:02,480 --> 00:17:04,720
And Robert should be
here in a minute.
175
00:17:04,880 --> 00:17:08,080
He's the night doctor. I'm sure
you two will make a good team.
176
00:17:09,600 --> 00:17:12,400
- Well, I'm off. Good luck.
- Thanks.
177
00:18:02,400 --> 00:18:03,960
Maggie,
178
00:18:05,200 --> 00:18:08,440
- what are you doing awake?
- I can't sleep.
179
00:18:15,800 --> 00:18:17,400
It's pretty.
180
00:18:17,720 --> 00:18:20,040
When I was a little girl
I used to have one too.
181
00:18:20,320 --> 00:18:22,320
Do If what I used to call it?
182
00:18:25,160 --> 00:18:27,280
Mister Sleepy.
183
00:18:29,400 --> 00:18:31,480
Because it used to
help me go to sleep.
184
00:18:32,120 --> 00:18:33,720
So come on now...
185
00:18:38,080 --> 00:18:39,800
Charlotte...
186
00:18:40,440 --> 00:18:41,800
Sorry?
187
00:18:42,840 --> 00:18:44,280
The blocks.
188
00:18:44,640 --> 00:18:46,600
They're for talking
to Charlotte.
189
00:18:51,080 --> 00:18:53,800
- Who's Charlotte?
- I think she's a girl.
190
00:18:56,000 --> 00:18:57,720
Can't she talk?
191
00:18:57,880 --> 00:18:59,920
No. She's different.
192
00:19:00,560 --> 00:19:02,600
She's... mechanical.
193
00:19:08,280 --> 00:19:10,000
Oh, a mechanical girl!
194
00:19:11,880 --> 00:19:14,560
- What do you talk about?
- Nothing.
195
00:19:15,480 --> 00:19:18,120
She hardly ever talks now.
196
00:19:18,360 --> 00:19:20,400
Oh, well, then maybe we
should go and see her.
197
00:19:20,800 --> 00:19:22,600
Do If where she is?
198
00:19:25,240 --> 00:19:26,560
Upstairs.
199
00:19:29,200 --> 00:19:31,200
I didn't think anybody
could live upstairs.
200
00:19:38,440 --> 00:19:41,360
I'll tell you what. If
this Charlotte comes back,
201
00:19:41,560 --> 00:19:44,080
you and I can have a
word with her, OK?
202
00:19:44,920 --> 00:19:46,080
OK.
203
00:19:47,680 --> 00:19:49,320
Good night.
204
00:20:17,320 --> 00:20:18,840
Shit.
205
00:22:32,040 --> 00:22:35,520
It's OK, everyone back
to bed, let's go.
206
00:22:36,360 --> 00:22:38,080
Let's go, honey, it's OK.
207
00:22:42,280 --> 00:22:44,680
- Richard darling, it's OK.
- What was it?
208
00:22:45,040 --> 00:22:47,920
I don't know, it was the
pipes or something.
209
00:22:48,240 --> 00:22:49,960
It was her.
210
00:22:50,680 --> 00:22:52,120
I told you.
211
00:22:54,640 --> 00:22:56,080
She's angry.
212
00:23:12,800 --> 00:23:15,320
I've been trying to call you
for the last ten minutes.
213
00:23:15,680 --> 00:23:17,480
- Something wrong?
- I don't know.
214
00:23:17,640 --> 00:23:20,520
I heard something and I thought
maybe you heard it too.
215
00:23:21,120 --> 00:23:23,520
- No, nothing.
- Really?
216
00:23:25,040 --> 00:23:27,960
OK. So what am I
supposed to have heard?
217
00:23:30,320 --> 00:23:33,520
I don't know, it sounded like it
was coming from the second floor.
218
00:23:35,320 --> 00:23:39,120
- The second floor?
- It scared me and the children.
219
00:23:39,280 --> 00:23:43,000
This is an old building. The
ceiling's full of ventilation pipes.
220
00:23:46,720 --> 00:23:48,640
You'll get used to it.
221
00:23:50,120 --> 00:23:53,120
- I can call Dr. Kerry if you like.
- No.
222
00:23:54,760 --> 00:23:56,320
It's OK.
223
00:25:22,880 --> 00:25:24,840
Oh, cool.
224
00:25:25,080 --> 00:25:27,600
Hey you lot, steady
on, don't push.
225
00:25:28,880 --> 00:25:30,560
Do we get to ride
the helicopter?
226
00:25:30,720 --> 00:25:32,440
I'm afraid not.
227
00:26:00,680 --> 00:26:02,040
Hey Amy,
228
00:26:02,240 --> 00:26:03,720
how's it going?
229
00:26:04,680 --> 00:26:07,080
I'm showing that film
to the kids tonight.
230
00:26:07,280 --> 00:26:10,960
It's the last one, so it's gonna be
pretty special. Hope you can join us.
231
00:26:11,480 --> 00:26:13,360
Yeah, I'll be there.
232
00:26:14,480 --> 00:26:16,200
Something the matter, Amy?
233
00:26:17,680 --> 00:26:21,280
- I'm a little worried, I guess.
- Worried already? You just got here.
234
00:26:22,640 --> 00:26:24,640
It's one of the little girls.
235
00:26:25,360 --> 00:26:28,560
She's obsessed with the idea
that somebody's living upstairs.
236
00:26:28,720 --> 00:26:31,000
Ah, don't tell me.
Charlotte again, right?
237
00:26:33,200 --> 00:26:35,680
Hey, don't let it get to you.
It's not the first time.
238
00:26:36,360 --> 00:26:38,120
Listen, I've been here
for donkey's years,
239
00:26:38,280 --> 00:26:41,240
and there's always been some kid
who's sworn they've seen her.
240
00:26:41,760 --> 00:26:43,760
She's practically
an urban legend.
241
00:26:45,360 --> 00:26:48,520
Don't worry about it too
much. I'll see you later.
242
00:27:18,880 --> 00:27:21,920
I don't care about the helicopter,
I just want to leave, today.
243
00:27:22,080 --> 00:27:24,480
You're going to have to wait a
bit longer. Be patient, OK?
244
00:27:24,640 --> 00:27:26,240
- She's scared.
- No, I'm not!
245
00:27:26,400 --> 00:27:29,040
Don't be silly. What's
there to be scared of?
246
00:27:29,240 --> 00:27:31,760
- Last night.
- Why? What happened?
247
00:27:31,960 --> 00:27:33,400
Nothing.
248
00:27:33,880 --> 00:27:37,320
The pipes went crazy and we all
got a little scared, that's all.
249
00:27:39,000 --> 00:27:42,160
- Feeling more relaxed?
- Yeah.
250
00:27:43,600 --> 00:27:45,840
Maggie and I are getting to
know each other a little.
251
00:27:49,240 --> 00:27:51,240
If, be careful with that girl.
252
00:27:51,400 --> 00:27:53,400
She can be a bit... difficult.
253
00:27:54,880 --> 00:27:58,160
Anyway, now you're here, do you
mind taking over for a second?
254
00:27:58,560 --> 00:28:00,000
- Sure.
- Thanks.
255
00:28:00,200 --> 00:28:02,880
Hey, Simon, let's get your
coat on. It's freezing.
256
00:28:03,040 --> 00:28:04,720
We ready to roll?
257
00:28:05,200 --> 00:28:07,000
Yeah, almost we're
ready to roll.
258
00:28:07,800 --> 00:28:09,400
You must be Amy.
259
00:28:09,640 --> 00:28:11,440
Dr. Kerry. Robert.
260
00:28:12,880 --> 00:28:15,200
- Hi.
- Hi.
261
00:28:15,760 --> 00:28:17,880
I thought you had
the night shift.
262
00:28:19,280 --> 00:28:22,000
Ah, well, I do. But I wasn't
going to let Simon here
263
00:28:22,160 --> 00:28:24,200
sneak off without
saying goodbye.
264
00:28:27,240 --> 00:28:30,280
- We're old mates, aren't we?
- Yeah.
265
00:28:31,880 --> 00:28:35,280
Matt tells me there was a bit
of a party here last night.
266
00:28:35,920 --> 00:28:37,840
Oh, no, it was nothing.
267
00:28:38,520 --> 00:28:39,880
It was... spooked.
268
00:28:40,160 --> 00:28:43,000
Well, this place can be a
little spooky during the nights
269
00:28:43,320 --> 00:28:46,800
but also incredibly boring,
so give me a bell next time.
270
00:28:47,880 --> 00:28:49,880
- Helen, five minutes.
- OK.
271
00:28:51,760 --> 00:28:54,320
Children, come and say
goodbye to Simon.
272
00:28:54,840 --> 00:28:56,920
Have you ever been in
a helicopter before?
273
00:28:57,080 --> 00:28:58,920
- No.
- Me neither.
274
00:29:05,280 --> 00:29:07,920
- I'll see you later.
- After all I'm not going to the movie.
275
00:29:08,080 --> 00:29:10,720
Ah, you won't miss much.
It's a load of rubbish.
276
00:29:10,920 --> 00:29:13,800
- Yeah.
- You cheer up. You get better now.
277
00:29:14,320 --> 00:29:15,480
Yeah.
278
00:29:16,600 --> 00:29:18,160
Amy!
279
00:29:18,840 --> 00:29:22,280
Don't use the nurse's toilet,
there's no running water.
280
00:29:22,480 --> 00:29:24,160
No shit.
281
00:29:39,800 --> 00:29:42,600
Susan, are you alright?
282
00:29:46,000 --> 00:29:47,360
No.
283
00:29:55,240 --> 00:29:56,400
What's wrong?
284
00:29:57,800 --> 00:29:59,040
I don't know.
285
00:30:09,280 --> 00:30:11,040
Hey! Roy!
286
00:30:15,160 --> 00:30:16,280
Ah, there we go.
287
00:30:19,800 --> 00:30:21,640
It's going the wrong way.
288
00:30:32,240 --> 00:30:34,480
Don't worry. It'll go
back down in a minute.
289
00:30:37,720 --> 00:30:39,400
Roy!
290
00:30:40,880 --> 00:30:42,320
Simon?
291
00:30:48,320 --> 00:30:51,120
What's wrong, Amy?
292
00:30:53,200 --> 00:30:54,560
What the hell?
293
00:30:59,040 --> 00:31:01,480
I'll go and get the key, OK?
294
00:31:02,120 --> 00:31:03,520
You, you stay here.
295
00:31:03,680 --> 00:31:05,120
Stay there.
296
00:31:08,360 --> 00:31:10,480
- Simon, where's your inhaler?
- I want to get out!
297
00:31:10,640 --> 00:31:12,520
No, Simon, where's your inhaler?
298
00:31:15,920 --> 00:31:17,120
OK, it's OK,
299
00:31:17,280 --> 00:31:20,440
Just breathe normally, it's OK.
300
00:31:24,800 --> 00:31:27,360
What the fuck?
301
00:31:28,640 --> 00:31:29,920
Oh shit!
302
00:31:41,000 --> 00:31:42,960
- She wants to hurt me.
- What?
303
00:31:43,360 --> 00:31:45,040
The mechanical girl.
304
00:31:45,800 --> 00:31:47,160
Maggie told me about her.
305
00:31:52,560 --> 00:31:54,200
For Christ sake! Don't move!
306
00:31:54,880 --> 00:31:57,480
- We're coming up to get you, OK?
- Stay there, don't move!
307
00:31:57,680 --> 00:31:58,960
Just hang on Amy! Hang on!
308
00:32:00,000 --> 00:32:02,280
- What's going on?
- Just get Dr. Marcus.
309
00:32:09,520 --> 00:32:10,960
- Amy...
- No, it's OK.
310
00:32:11,160 --> 00:32:13,320
Stay still. Oh my God.
311
00:32:13,480 --> 00:32:15,160
Stay calm, Amy.
312
00:32:16,960 --> 00:32:18,800
All right? Don't move, Amy.
313
00:32:19,040 --> 00:32:22,200
For Christ's sake, don't move.
314
00:32:26,320 --> 00:32:28,400
Come on, downstairs, come on!
315
00:33:33,640 --> 00:33:36,160
The kids have settled
down at last.
316
00:33:44,920 --> 00:33:47,000
- I'm sorry.
- Nonsense.
317
00:33:47,160 --> 00:33:48,640
None of this was your fault.
318
00:33:49,080 --> 00:33:52,680
I'm glad it wasn't me. I don't
know what I'd have done.
319
00:33:53,200 --> 00:33:55,000
I got stuck in a lift once,
320
00:33:55,160 --> 00:33:58,280
six whole hours! And my
mother was there with me.
321
00:33:58,480 --> 00:34:01,440
- If you knew her, she...
- Miss Pérez,
322
00:34:02,040 --> 00:34:05,200
- go look in on the children.
- I just did.
323
00:34:06,840 --> 00:34:08,520
Then do it again.
324
00:34:14,080 --> 00:34:16,680
You should get some rest.
I'll work your shift.
325
00:34:16,840 --> 00:34:18,120
No, I'm OK.
326
00:34:19,640 --> 00:34:21,840
- Thanks.
- OK.
327
00:34:22,520 --> 00:34:23,880
As you wish.
328
00:35:33,880 --> 00:35:35,880
Some species...
329
00:35:51,480 --> 00:35:52,640
Matt?
330
00:36:04,280 --> 00:36:05,400
Amy,
331
00:36:05,960 --> 00:36:07,840
I know what you've done.
332
00:36:08,000 --> 00:36:09,640
What a day, huh?
333
00:36:11,560 --> 00:36:13,960
Sorry, did I scare you?
334
00:36:15,480 --> 00:36:17,000
What's up?
335
00:36:19,440 --> 00:36:20,880
Nothing.
336
00:36:22,200 --> 00:36:24,040
Nothing, it doesn't matter, I...
337
00:36:28,160 --> 00:36:30,200
What are you doing?
338
00:36:30,360 --> 00:36:31,360
Nothing.
339
00:36:32,720 --> 00:36:34,720
Need a hand?
340
00:36:42,920 --> 00:36:45,640
How are you getting on
with the kids? All right?
341
00:36:45,800 --> 00:36:48,920
Fine, yeah, everything's
going really well.
342
00:36:49,360 --> 00:36:51,200
Especially me and Maggie.
343
00:36:51,360 --> 00:36:53,880
Yeah, you've really taken a
shine to her, haven't you?
344
00:36:55,680 --> 00:36:57,600
She's an orphan, isn't she?
345
00:36:58,320 --> 00:37:00,240
And cystic fibrosis.
346
00:37:00,480 --> 00:37:02,280
Lucky draw.
347
00:37:02,600 --> 00:37:04,760
- Yeah...
- It's really severe.
348
00:37:04,960 --> 00:37:07,520
All we can do is to make it
as easy for her as possible.
349
00:37:08,680 --> 00:37:10,120
I suppose...
350
00:37:10,760 --> 00:37:12,880
the business with Susan
didn't exactly help.
351
00:37:14,120 --> 00:37:15,600
What do you mean?
352
00:37:16,200 --> 00:37:18,800
Maggie was really fond of her
353
00:37:20,160 --> 00:37:22,480
and she doesn't make
friends easily.
354
00:37:26,720 --> 00:37:30,360
I'm feeling a little cold, I'm
going to go get a sweater.
355
00:37:49,080 --> 00:37:50,440
Maggie!
356
00:37:50,800 --> 00:37:52,880
- What are you doing here?
- Did you see her?
357
00:37:53,040 --> 00:37:56,080
Maggie, not again! We're not going
to talk about this any more.
358
00:37:57,920 --> 00:38:01,120
But you went up in the lift.
You must have seen her.
359
00:38:01,280 --> 00:38:04,560
I didn't see her, because
there isn't anybody to see.
360
00:38:05,200 --> 00:38:06,960
She doesn't exist.
361
00:38:07,760 --> 00:38:08,880
Only here.
362
00:38:10,800 --> 00:38:12,640
I'm not making it up, Amy.
363
00:38:14,440 --> 00:38:16,640
She was the one who hurt Simon.
364
00:38:16,800 --> 00:38:18,800
Nobody hurt Simon.
365
00:38:20,000 --> 00:38:22,760
So why can't anyone
explain what happened?
366
00:38:26,480 --> 00:38:28,200
Ask Susan.
367
00:38:28,640 --> 00:38:30,400
She'll tell you.
368
00:38:59,240 --> 00:39:01,880
Robert, I want you to
tell me what happened.
369
00:39:05,160 --> 00:39:06,560
To Simon.
370
00:39:08,960 --> 00:39:11,000
He fractured his femur.
371
00:39:11,400 --> 00:39:13,240
Double fracture. Why?
372
00:39:14,240 --> 00:39:17,280
Well, in this X-ray
there was one fracture.
373
00:39:17,880 --> 00:39:19,360
Just one.
374
00:39:22,120 --> 00:39:25,400
This one was taken 3 minutes
later. There are two.
375
00:39:26,440 --> 00:39:28,120
How do you explain that?
376
00:39:29,320 --> 00:39:31,960
Look, we don't know
what happened with him.
377
00:39:33,640 --> 00:39:36,280
That's why he was under observation
and why he's been sent to London.
378
00:39:36,440 --> 00:39:38,560
Susan left because she
was afraid, didn't she?
379
00:39:40,880 --> 00:39:43,120
- Where are you going with this?
- Tell me.
380
00:39:50,040 --> 00:39:52,120
OK, maybe she did.
381
00:40:23,440 --> 00:40:25,040
Hi.
382
00:40:26,400 --> 00:40:28,480
I'm sorry to bother you.
383
00:40:30,000 --> 00:40:31,840
I wanted to talk to Susan.
384
00:40:42,240 --> 00:40:43,840
It's all right.
385
00:40:45,600 --> 00:40:47,080
Thank you.
386
00:40:50,160 --> 00:40:51,480
Forgive her.
387
00:40:51,680 --> 00:40:53,360
Are you a friend of Susan's?
388
00:40:54,240 --> 00:40:56,360
No. I actually don't know her.
389
00:40:56,520 --> 00:40:58,240
I just wanted to talk to her.
390
00:40:58,800 --> 00:41:00,760
I work at the hospital.
391
00:41:02,520 --> 00:41:04,520
Susan died yesterday.
392
00:41:05,400 --> 00:41:07,480
Her car skidded off the road.
393
00:41:07,960 --> 00:41:09,760
It's a terrible tragedy.
394
00:41:14,680 --> 00:41:16,440
I'm really sorry.
395
00:41:18,840 --> 00:41:21,640
You're worried, too, aren't you?
396
00:41:25,160 --> 00:41:27,000
Susan was.
397
00:41:28,680 --> 00:41:31,200
Ever since she was a little girl
398
00:41:31,360 --> 00:41:33,880
she told me all her
problems. She trusted me.
399
00:41:34,520 --> 00:41:36,520
But lately she'd become evasive.
400
00:41:37,080 --> 00:41:40,040
I'd say she was scared
about something.
401
00:41:42,080 --> 00:41:44,480
Well, Susan told me nothing.
402
00:41:45,280 --> 00:41:46,880
Whatever it was,
403
00:41:47,080 --> 00:41:49,920
she decided to look for
help of another kind.
404
00:41:51,520 --> 00:41:53,360
What kind of help?
405
00:41:54,160 --> 00:41:55,880
Happy birthday, little princess.
406
00:41:56,440 --> 00:42:00,200
It's taken me a long time to
find you, but here you are
407
00:42:00,560 --> 00:42:04,520
and now that you're 16, the
time has come for you to be
408
00:42:04,720 --> 00:42:07,040
completely under my spell.
409
00:42:10,240 --> 00:42:12,080
Rose...
410
00:42:14,480 --> 00:42:16,240
Rose!
411
00:42:25,440 --> 00:42:27,040
Don't touch anything!
412
00:42:27,240 --> 00:42:30,960
I won't let anyone interfere
in keeping her from dying.
413
00:42:42,320 --> 00:42:43,920
I can't wait to see
414
00:42:44,080 --> 00:42:47,720
your faces when I hand over
to you your daughter's body,
415
00:42:53,880 --> 00:42:55,240
Rose.
416
00:42:56,200 --> 00:42:58,760
Wake up, Rose.
417
00:43:02,960 --> 00:43:04,400
Wake up.
418
00:43:20,880 --> 00:43:22,960
Good heavens, that's terrible.
419
00:43:26,520 --> 00:43:28,360
I had no idea.
420
00:43:33,080 --> 00:43:35,520
Why did you go and see
her? I don't understand.
421
00:43:37,240 --> 00:43:39,680
I wanted to find out what
was she so afraid of.
422
00:43:40,880 --> 00:43:42,800
What the hell are
you talking about?
423
00:43:43,760 --> 00:43:46,080
You saw what happened
in the lift.
424
00:43:47,400 --> 00:43:50,240
- And I've heard things.
- Things?
425
00:43:51,040 --> 00:43:53,840
You're surely not
talking about ghosts?
426
00:43:57,600 --> 00:43:59,720
Now, if you don't mind, I'd like
to write a letter of condolence
427
00:43:59,880 --> 00:44:01,360
to Susan's family.
428
00:44:01,600 --> 00:44:03,640
Do If who Charlotte is?
429
00:44:06,200 --> 00:44:08,560
One of the little girls,
Maggie talks about...
430
00:44:08,800 --> 00:44:09,880
Miss Nichols,
431
00:44:10,120 --> 00:44:13,520
Maggie is a very special little
girl as I'm sure you've realised.
432
00:44:14,280 --> 00:44:16,920
If she wants to let her imagination
run away with her, let her do it,
433
00:44:17,080 --> 00:44:19,080
but I think you're a little
too old for that, don't you?
434
00:44:19,440 --> 00:44:21,760
I think somebody needs
to take responsibility.
435
00:44:21,920 --> 00:44:24,720
Responsibility? Don't
make me laugh.
436
00:44:25,040 --> 00:44:27,160
Miss Nichols, I know
exactly who you are.
437
00:44:27,520 --> 00:44:29,920
I'm sure you realise I would
not have employed you
438
00:44:30,080 --> 00:44:31,840
without first looking
up your record.
439
00:44:32,560 --> 00:44:35,600
So don't make me
regret my decision.
440
00:45:45,520 --> 00:45:47,680
OK everybody, did you enjoy it?
441
00:45:48,120 --> 00:45:50,480
Right, bedtime now.
442
00:45:50,920 --> 00:45:53,440
Come on. All of
you. Come on, kids.
443
00:46:12,080 --> 00:46:15,680
I can't believe it. Maggie
without her Mr. Sleepy!
444
00:46:21,160 --> 00:46:24,040
- Do If what I think?
- What?
445
00:46:24,360 --> 00:46:26,800
I think the Prince saves her
446
00:46:27,320 --> 00:46:29,600
because he's in love.
447
00:46:30,720 --> 00:46:33,720
- That's what I think too.
- That's why he kisses her.
448
00:46:34,840 --> 00:46:37,320
But it has to be a love kiss.
449
00:46:38,080 --> 00:46:39,640
A love kiss?
450
00:46:40,400 --> 00:46:41,720
Yeah.
451
00:46:44,120 --> 00:46:47,040
How do If when a
kiss is a love kiss?
452
00:46:48,440 --> 00:46:51,000
'Cause it's on the mouth.
453
00:46:58,800 --> 00:47:01,000
Did Simon come back?
454
00:47:06,200 --> 00:47:07,840
Amy!
455
00:47:09,560 --> 00:47:11,560
Don't touch her.
456
00:47:55,160 --> 00:47:56,960
What's going on?
457
00:47:58,640 --> 00:48:01,800
- You can ask the children.
- I already have, Amy.
458
00:48:01,960 --> 00:48:03,680
And all they saw
was you panicking.
459
00:48:04,000 --> 00:48:07,240
- It's no wonder they were scared.
- Something happened in that room.
460
00:48:07,440 --> 00:48:09,240
- Why don't you believe me?
- I do,
461
00:48:09,480 --> 00:48:12,320
but I'm also sure that there's
a reasonable explanation.
462
00:48:12,520 --> 00:48:15,120
- Maggie says she's seen her.
- Maggie is a kid, all right?
463
00:48:15,600 --> 00:48:17,600
Maggie probably has seen her.
464
00:48:17,880 --> 00:48:19,920
There was something
under that sheet!
465
00:48:20,120 --> 00:48:22,160
Amy, you have got to
pull yourself together.
466
00:48:25,640 --> 00:48:27,560
The kids are fine now.
467
00:48:30,000 --> 00:48:32,680
- Unless you need anything else...
- No, it's fine, thanks.
468
00:48:32,840 --> 00:48:34,440
I'll be downstairs.
469
00:48:46,760 --> 00:48:48,800
If you want, I can
take over your...
470
00:48:49,880 --> 00:48:51,880
They're probably not gonna help.
471
00:48:52,040 --> 00:48:54,040
How the hell do If,
If nothing about me.
472
00:48:55,440 --> 00:48:58,320
No, I don't. But I do know
what happened to you.
473
00:48:59,680 --> 00:49:01,240
Folder told me.
474
00:49:02,640 --> 00:49:04,560
And it was a mistake.
475
00:49:08,280 --> 00:49:10,120
It was a mistake.
476
00:49:15,160 --> 00:49:18,480
Yeah... That's what I
should have told...
477
00:49:19,320 --> 00:49:21,680
Come on... his mom.
That it was a mistake.
478
00:49:22,880 --> 00:49:26,120
No, it was fucking
negligence, Robert.
479
00:49:26,440 --> 00:49:28,960
It was fucking negligence.
480
00:49:29,280 --> 00:49:32,520
- Shut the fuck... Don't touch me!
- It's a hard job,
481
00:49:32,680 --> 00:49:34,800
God knows it's a hard job.
482
00:49:36,720 --> 00:49:39,040
And it can be a
heartbreaking job.
483
00:49:42,400 --> 00:49:44,520
And we're all gonna
make mistakes,
484
00:49:44,680 --> 00:49:47,240
I've made so many
mistakes, but you can't
485
00:49:47,400 --> 00:49:50,360
- lug them with you your whole life.
- No, please.
486
00:49:50,880 --> 00:49:53,680
Please do not tell
me how to feel, OK?
487
00:49:53,880 --> 00:49:57,320
All I'm saying is that maybe
that's what's making you scared,
488
00:49:57,480 --> 00:49:59,720
the fact that you're worried
about doing something wrong.
489
00:50:11,200 --> 00:50:12,760
Listen to me,
490
00:50:13,280 --> 00:50:16,840
it's the first time you've been
back to work since it happened.
491
00:50:17,560 --> 00:50:20,640
It's completely natural you
might not be over it yet.
492
00:50:20,800 --> 00:50:23,240
Are you suggesting that I've
been making all this up?
493
00:50:23,400 --> 00:50:25,200
That I have gone
completely insane?
494
00:50:25,440 --> 00:50:29,120
I am saying that it's possible that
you're overprotecting the kids
495
00:50:29,440 --> 00:50:31,200
because you're scared.
496
00:50:31,600 --> 00:50:34,640
You're scared of yourself, I don't
know, I'm trying to figure it out,
497
00:50:34,800 --> 00:50:36,880
and believe it or not I'm
actually trying to help!
498
00:50:37,040 --> 00:50:38,600
Go to hell.
499
00:51:11,360 --> 00:51:13,160
It's really pretty.
500
00:51:15,200 --> 00:51:16,880
What is it?
501
00:51:20,160 --> 00:51:23,880
I'm afraid he won't answer
you. Adam is autistic.
502
00:51:24,800 --> 00:51:27,480
He often isn't
really aware of us.
503
00:51:34,640 --> 00:51:37,640
Father Tom rang to
say you might call.
504
00:51:37,920 --> 00:51:41,600
And it's not like "Doubting Thomas"
to push people in our direction.
505
00:51:41,800 --> 00:51:44,080
He told me that you
had spoke with Susan.
506
00:51:45,720 --> 00:51:48,520
Susan came to see
us a few weeks ago.
507
00:51:49,440 --> 00:51:53,200
Many people do when they're
frightened or need answers.
508
00:51:53,560 --> 00:51:55,560
But it's not that easy.
509
00:51:57,000 --> 00:52:00,160
Do If what life
is, Miss Nichols?
510
00:52:01,040 --> 00:52:03,360
It's nothing more than a journey
511
00:52:03,640 --> 00:52:05,360
between two worlds.
512
00:52:05,600 --> 00:52:07,560
Ours, the world of the living,
513
00:52:08,080 --> 00:52:10,400
and the world of
those who have died.
514
00:52:13,480 --> 00:52:16,040
You see, these two
worlds are separate.
515
00:52:16,520 --> 00:52:19,640
Those of us in this world
cannot see the other,
516
00:52:19,960 --> 00:52:22,000
however much we may wish to.
517
00:52:22,360 --> 00:52:24,280
It's not for us, not yet.
518
00:52:25,200 --> 00:52:26,920
But there are some who,
519
00:52:27,080 --> 00:52:30,000
when they are drawing
near to the other world,
520
00:52:30,600 --> 00:52:32,960
are able to glimpse things in it
521
00:52:33,200 --> 00:52:36,240
that have come
close to this one.
522
00:52:38,680 --> 00:52:40,400
Susan was drawing near.
523
00:52:40,800 --> 00:52:42,560
She was dying.
524
00:52:43,280 --> 00:52:45,440
That's why she could see.
525
00:52:48,480 --> 00:52:50,240
Charlotte...
526
00:52:51,400 --> 00:52:55,200
I'm afraid there is something in
that hospital from the other world
527
00:52:56,000 --> 00:52:59,520
that, for some reason,
has come close to ours.
528
00:52:59,960 --> 00:53:02,560
Something that doesn't accept
529
00:53:03,600 --> 00:53:05,240
or doesn't understand
530
00:53:05,480 --> 00:53:07,320
that it has died.
531
00:53:09,360 --> 00:53:11,320
Someone who's died
in the hospital?
532
00:53:11,800 --> 00:53:15,320
It's not where they died. It's
not even where they lived.
533
00:53:15,640 --> 00:53:17,520
It's much simpler than that.
534
00:53:18,280 --> 00:53:21,880
They simply stay near
what they loved.
535
00:53:22,440 --> 00:53:24,480
That's what keeps them here.
536
00:53:29,160 --> 00:53:30,480
Oh, Adam!
537
00:53:31,240 --> 00:53:34,560
Well, it seems he was
aware of you after all.
538
00:53:36,080 --> 00:53:39,040
He's never given anyone
a present before.
539
00:53:44,920 --> 00:53:47,400
There's someone else who
says that she can see her.
540
00:53:47,560 --> 00:53:49,840
I know. Susan told us.
541
00:53:51,040 --> 00:53:53,720
That little girl
needs your love,
542
00:53:53,880 --> 00:53:56,160
she really needs it.
543
00:54:10,560 --> 00:54:13,240
- She has trouble breathing.
- That's right.
544
00:54:22,320 --> 00:54:25,480
- Folder was looking for you.
- What's wrong?
545
00:54:26,280 --> 00:54:27,840
Maggie...
546
00:54:38,480 --> 00:54:40,320
Just a minute.
547
00:54:40,960 --> 00:54:43,160
That's all right.
She's stable now.
548
00:54:49,800 --> 00:54:51,600
She had another attack.
549
00:54:52,440 --> 00:54:55,000
To be honest, we're
used to it by now.
550
00:55:16,080 --> 00:55:17,160
Hi.
551
00:55:17,360 --> 00:55:19,440
Hi. How are you?
552
00:55:19,680 --> 00:55:21,520
- Fine, thanks.
- Good.
553
00:55:21,680 --> 00:55:23,520
- I parked it outside.
- Thanks.
554
00:55:23,880 --> 00:55:26,160
- Roy.
- Yeah?
555
00:55:26,440 --> 00:55:29,000
Do you remember the children
you told me about, the ones
556
00:55:29,160 --> 00:55:31,120
who used to talk
about Charlotte?
557
00:55:31,880 --> 00:55:34,040
I need you to do
me another favour.
558
00:55:37,400 --> 00:55:39,080
Amy...
559
00:55:40,720 --> 00:55:44,160
I don't know if this is right.
These files are confidential.
560
00:55:44,760 --> 00:55:47,480
- I don't care.
- OK, well...
561
00:55:49,880 --> 00:55:52,920
The ones we're looking
for I think...
562
00:56:00,280 --> 00:56:02,240
Marvin Jones.
563
00:56:02,600 --> 00:56:04,360
That was years ago.
564
00:56:09,000 --> 00:56:11,400
He often used to talk about her.
565
00:56:11,640 --> 00:56:13,240
I can still remember him.
566
00:56:14,640 --> 00:56:18,240
Right little tearaway he was.
Died on the operating table.
567
00:56:19,120 --> 00:56:20,840
Poor sod.
568
00:56:26,480 --> 00:56:29,520
Evelyn Thomas. From
back in the eighties.
569
00:56:33,800 --> 00:56:35,880
A real angel.
570
00:56:37,080 --> 00:56:39,600
A "secret friend" she
used to call her.
571
00:56:45,080 --> 00:56:47,880
Forget it. Doesn't matter.
572
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
Amy? Amy, what's going on?
573
00:56:53,520 --> 00:56:55,360
I still don't know.
574
00:56:59,800 --> 00:57:01,800
Maggie, I'm going to
ask you a question.
575
00:57:02,440 --> 00:57:04,520
And I need you to
tell me the truth.
576
00:57:05,960 --> 00:57:07,760
Now you promise?
577
00:57:10,160 --> 00:57:11,640
It's about Charlotte...
578
00:57:17,040 --> 00:57:19,320
Have you really seen her?
579
00:58:53,200 --> 00:58:55,080
We'll be leaving now.
580
00:59:00,240 --> 00:59:03,360
- How are the children?
- They're with Helen.
581
00:59:03,880 --> 00:59:06,080
They don't seem to be
aware of anything.
582
00:59:06,240 --> 00:59:07,720
So much the better.
What about Maggie?
583
00:59:07,880 --> 00:59:10,800
She's fine. We took
her back to the ward.
584
00:59:11,080 --> 00:59:13,400
She'll be more settled
with the others.
585
00:59:15,880 --> 00:59:17,200
What now?
586
00:59:17,480 --> 00:59:19,320
- How are you going to explain this?
- Oh, Miss Nichols...
587
00:59:19,480 --> 00:59:21,880
This man is dead! And nobody
an explain how it happened!
588
00:59:22,040 --> 00:59:24,240
- What about Simon? And all the...
- Amy...
589
00:59:24,400 --> 00:59:26,040
I don't give a damn
what you think!
590
00:59:26,280 --> 00:59:28,920
We've got to get those
children out of here!
591
00:59:29,840 --> 00:59:32,960
There is something
evil in that hospital.
592
00:59:33,880 --> 00:59:36,680
We're all worried about what's
happened, we're doing all we can.
593
00:59:37,160 --> 00:59:39,400
You'd better get a
grip on yourself.
594
00:59:40,520 --> 00:59:42,880
Maybe I did make a mistake
with you after all.
595
00:59:43,120 --> 00:59:45,200
- Jesus Christ!
- Amy.
596
00:59:46,000 --> 00:59:47,760
- Listen.
- What?
597
00:59:48,200 --> 00:59:50,160
It's not gonna get better by
getting pissed off with everybody.
598
00:59:50,320 --> 00:59:52,680
Then what do you want me to
do? Stuff myself with pills
599
00:59:52,840 --> 00:59:54,560
and pretend as if nothings
happening like the rest of you?
600
00:59:54,920 --> 00:59:56,760
Run away, like Susan?
601
00:59:57,160 --> 00:59:59,320
No, Robert, I'm not
gonna do that.
602
01:00:00,040 --> 01:00:02,160
I'm not gonna let those
kids down, not this time.
603
01:00:02,360 --> 01:00:04,360
I'm not gonna mess up again.
604
01:00:12,960 --> 01:00:14,360
Helen.
605
01:00:16,360 --> 01:00:18,360
What a pain, huh?
606
01:00:19,080 --> 01:00:22,080
You know, it was fine
when I left this morning
607
01:00:22,280 --> 01:00:24,280
and now look,
608
01:00:25,280 --> 01:00:28,200
it's pouring down. All you get
here is rain, rain, rain.
609
01:00:28,640 --> 01:00:30,840
I wish I'd never left Madrid.
610
01:00:31,120 --> 01:00:33,920
I've no umbrella. I've got
to walk all the way home
611
01:00:34,080 --> 01:00:36,760
and the last thing I feel like is
washing this fucking dumb uniform.
612
01:00:36,920 --> 01:00:38,600
Helen, for God's sake.
613
01:00:38,760 --> 01:00:41,760
Don't you see what's
going on? Roy is dead.
614
01:00:48,400 --> 01:00:50,000
You knew...
615
01:00:50,920 --> 01:00:53,800
- Susan told you, didn't she?
- No.
616
01:00:54,720 --> 01:00:57,040
- If, Susan was mad.
- No,
617
01:00:57,680 --> 01:00:58,920
she wasn't.
618
01:00:59,560 --> 01:01:03,400
Stop pretending that nothing is going
on. It's not going to help us.
619
01:01:04,400 --> 01:01:05,920
Now please.
620
01:01:07,400 --> 01:01:09,520
Just cover for me.
621
01:01:22,920 --> 01:01:25,160
- Are you sure?
- Yeah. I'm fine.
622
01:01:25,480 --> 01:01:29,200
Dr. Kerry said I could
get up whenever I want.
623
01:01:41,040 --> 01:01:42,600
There.
624
01:01:45,480 --> 01:01:48,360
- How do If?
- Susan told me.
625
01:01:58,160 --> 01:02:00,520
Maggie, you need to go to bed.
626
01:02:01,120 --> 01:02:03,640
No please, Maggie, you're
still not feeling well.
627
01:02:06,240 --> 01:02:08,480
Go.
628
01:07:31,880 --> 01:07:33,840
Amy, run.
629
01:07:35,000 --> 01:07:36,480
Run!
630
01:07:50,360 --> 01:07:52,800
- Get into bed.
- Where the hell did you both get to?
631
01:07:53,000 --> 01:07:54,800
- Where's Folder?
- She went home.
632
01:07:55,240 --> 01:07:58,000
- My Mr. Sleepy.
- Maggie, please, get into bed.
633
01:08:00,360 --> 01:08:03,120
- Amy...
- Just stay here.
634
01:08:10,520 --> 01:08:12,760
Damn it, Robert, look at her.
635
01:08:13,160 --> 01:08:15,320
It's just a photo, Amy.
636
01:08:15,960 --> 01:08:17,760
There are a lot of girls
called Charlotte.
637
01:08:17,960 --> 01:08:19,600
The mechanical girl.
638
01:08:24,760 --> 01:08:26,320
Please.
639
01:09:09,360 --> 01:09:11,400
There is no Charlotte.
640
01:09:15,240 --> 01:09:17,320
Where's Roy's projector?
641
01:09:42,600 --> 01:09:44,440
What is this?
642
01:09:45,560 --> 01:09:47,760
Osteogenesis imperfecta.
643
01:09:48,640 --> 01:09:51,120
Brittle bone disease.
644
01:09:52,360 --> 01:09:53,760
It's quite rare.
645
01:09:53,920 --> 01:09:57,400
A sort of mutation of the bone
tissue that causes it to diminish,
646
01:09:58,120 --> 01:10:00,800
the bones become
abnormally fragile
647
01:10:01,000 --> 01:10:03,200
and extremely prone
to fractures.
648
01:10:07,720 --> 01:10:09,120
Christ.
649
01:10:09,560 --> 01:10:12,440
They certainly didn't know
much about it in those days.
650
01:10:12,960 --> 01:10:15,680
The treatments were
fairly primitive.
651
01:10:23,760 --> 01:10:25,320
Oh my God...
652
01:10:28,600 --> 01:10:31,360
Tantrums are pretty
common in these cases.
653
01:10:31,920 --> 01:10:34,240
Pain turns to rage.
654
01:10:36,240 --> 01:10:37,720
Robert,
655
01:10:38,320 --> 01:10:41,360
I don't know how, but this
little girl is still here.
656
01:10:45,400 --> 01:10:47,720
- Please...
- No, Maggie was telling the truth.
657
01:10:47,880 --> 01:10:49,360
She did see her.
658
01:10:51,640 --> 01:10:53,440
And so did Susan.
659
01:10:55,480 --> 01:10:57,080
That's why she left.
660
01:10:58,200 --> 01:11:00,520
All right, so why just them?
It doesn't make sense.
661
01:11:00,760 --> 01:11:02,560
Susan was going to die.
662
01:11:03,040 --> 01:11:06,080
You have to be close
to see, and she was.
663
01:11:06,520 --> 01:11:08,160
And Maggie...
664
01:11:10,240 --> 01:11:11,840
If.
665
01:11:17,160 --> 01:11:20,160
Think about it. Think about
everything that's happened.
666
01:11:20,600 --> 01:11:23,120
She wants to make everybody
suffer the way she did.
667
01:11:23,480 --> 01:11:25,600
That's why she breaks things.
She is full of rage.
668
01:11:25,760 --> 01:11:29,600
- It is happening again.
- Amy, this was forty years ago.
669
01:11:29,880 --> 01:11:32,840
- So why is it happening now?
- I don't know why.
670
01:11:34,280 --> 01:11:36,480
But I know that she's here.
671
01:11:37,680 --> 01:11:39,920
It's absurd, you can't ask
me to believe this...
672
01:11:40,080 --> 01:11:42,120
I've seen her too.
673
01:11:44,000 --> 01:11:46,760
- What?
- She was there.
674
01:11:49,480 --> 01:11:51,640
Right before my eyes.
675
01:11:59,440 --> 01:12:02,240
Right, let's get out of here.
676
01:12:05,960 --> 01:12:08,800
I'll call St. James's.
Marcus is there.
677
01:12:09,160 --> 01:12:12,000
I'll tell him it's an emergency.
They'll come and get us.
678
01:12:13,080 --> 01:12:14,480
Oh Christ.
679
01:12:14,680 --> 01:12:17,760
I want you upstairs with Helen,
and start to get the kids ready.
680
01:12:17,960 --> 01:12:20,160
- We're leaving.
- What's going on?
681
01:12:21,840 --> 01:12:24,040
- Move! Fuck! I can't get a signal.
- Fuck!
682
01:12:24,200 --> 01:12:26,760
- It must be the storm.
- Fuck!
683
01:12:28,080 --> 01:12:30,040
Folder lives just
down on the beach.
684
01:12:30,200 --> 01:12:32,600
- I could use her phone.
- No.
685
01:12:33,360 --> 01:12:35,360
I'll go.
686
01:12:50,480 --> 01:12:52,360
Come on kids, put your coats on!
687
01:12:52,680 --> 01:12:54,920
- Are we leaving?
- Yep, we are.
688
01:12:55,280 --> 01:12:57,840
- Up in the helicopter?
- No. Not tonight, Nicholas.
689
01:12:59,120 --> 01:13:01,320
- ¿Where's Amy?
- Maggie?
690
01:13:01,680 --> 01:13:03,440
Emma, come here!
691
01:13:03,920 --> 01:13:07,560
- Helen...
- I'm coming, sweetie. Jimmy!
692
01:13:13,720 --> 01:13:16,040
- What the hell is going on?
- I don't know.
693
01:13:16,440 --> 01:13:18,680
She's getting angry.
694
01:13:41,680 --> 01:13:44,920
Richard's hyperventilating. He's
gonna need a portable unit.
695
01:13:45,120 --> 01:13:47,800
Try in the basement. I think there's
still some equipment down there.
696
01:13:49,880 --> 01:13:53,320
- I'll be back in a minute.
- I'm going to take this out.
697
01:14:06,040 --> 01:14:07,320
What are you doing here?
698
01:14:07,480 --> 01:14:10,720
- Why aren't you with the children?
- We have to get them out of there.
699
01:14:10,920 --> 01:14:14,280
You have to call St. James's
and tell them to come, now!
700
01:14:14,680 --> 01:14:16,240
Have you gone insane?
701
01:14:17,640 --> 01:14:18,920
Please...
702
01:14:23,640 --> 01:14:25,000
OK.
703
01:14:32,120 --> 01:14:35,440
It's only the needle that's broken.
I'll get it out. Don't panic.
704
01:14:38,600 --> 01:14:40,360
Get back!
705
01:15:05,040 --> 01:15:06,920
Get back, I said!
706
01:15:12,920 --> 01:15:14,120
We've got it!
707
01:15:26,320 --> 01:15:27,880
It's the glass girl.
708
01:15:28,760 --> 01:15:31,080
You should have worked it out.
709
01:15:31,480 --> 01:15:35,120
- You should have listened to me.
- How did you expect me to?
710
01:15:35,640 --> 01:15:37,960
It's all so absurd.
711
01:15:40,320 --> 01:15:43,000
I had just arrived
when it happened.
712
01:15:43,720 --> 01:15:45,760
It was a scandal.
713
01:15:46,240 --> 01:15:49,360
- What the hell are you talking about?
- Her nurse...
714
01:15:50,680 --> 01:15:53,000
They brought her in to
take care of the girl.
715
01:15:53,280 --> 01:15:56,120
- What happened?
- I don't know exactly.
716
01:15:56,800 --> 01:15:59,080
The girl had started to improve.
717
01:16:00,360 --> 01:16:02,800
The doctors were going to
send her to another hospital,
718
01:16:02,960 --> 01:16:04,520
but she had a sudden relapse.
719
01:16:04,800 --> 01:16:07,400
It baffled everyone
until they found out.
720
01:16:08,080 --> 01:16:09,560
What?
721
01:16:10,400 --> 01:16:13,480
The nurse was accused of
provoking the child's fractures.
722
01:16:14,480 --> 01:16:18,000
She didn't want her to be taken away,
she'd become obsessed with her.
723
01:16:19,920 --> 01:16:22,480
An inquiry was conducted
and she was fired.
724
01:16:23,000 --> 01:16:26,120
She couldn't bear the idea of being
separated from the children.
725
01:16:27,200 --> 01:16:30,160
- And then it happened.
- What did she do?
726
01:16:32,680 --> 01:16:34,440
She suffocated her.
727
01:16:35,440 --> 01:16:39,200
She put on the orthopaedic limbs and
she threw herself into the lift shaft.
728
01:16:41,080 --> 01:16:43,160
You can't imagine the uproar.
729
01:16:43,520 --> 01:16:46,280
At one point they were going
to close down the hospital.
730
01:16:48,400 --> 01:16:52,040
Eventually they just shut off the
second floor and it was all forgotten.
731
01:17:49,360 --> 01:17:51,680
Come on, come on! Fuck!
732
01:18:52,680 --> 01:18:53,800
Helen?
733
01:18:55,400 --> 01:18:57,760
- Where have you been?
- Is everybody ready to go?
734
01:18:57,920 --> 01:19:00,640
Richard. Matt went to the basement
looking for a portable breathing unit.
735
01:19:01,040 --> 01:19:03,760
Please, stay with Richard.
Robert? Where's Robert?
736
01:19:03,960 --> 01:19:06,360
I don't know! I don't
know where Robert is.
737
01:19:06,560 --> 01:19:08,760
I don't know where you were. I
don't know where anybody was.
738
01:19:08,960 --> 01:19:11,600
Just get the children
out. And stay together.
739
01:19:15,920 --> 01:19:17,280
Matt?
740
01:19:18,120 --> 01:19:20,880
- Amy.
- Robert, where were you?
741
01:19:21,280 --> 01:19:22,600
It's not her.
742
01:19:23,520 --> 01:19:25,560
The girl's name was
Mandy Phillips.
743
01:19:25,920 --> 01:19:27,400
It's all there.
744
01:19:30,480 --> 01:19:32,960
Her nurse was called
Charlotte Rivers.
745
01:19:39,720 --> 01:19:41,120
She's different.
746
01:19:41,680 --> 01:19:43,480
She's mechanical.
747
01:19:44,480 --> 01:19:47,800
They simply stay near
what they loved.
748
01:19:48,960 --> 01:19:51,040
That's why it's started now.
749
01:19:52,320 --> 01:19:53,640
Why?
750
01:19:53,920 --> 01:19:57,360
She was causing the girl's fractures
so they wouldn't take her away.
751
01:19:58,960 --> 01:20:00,920
She's doing the
same thing again.
752
01:20:02,920 --> 01:20:06,480
She's been here all these years
because she needs the children.
753
01:20:07,280 --> 01:20:09,600
Come on, let's go.
754
01:20:14,240 --> 01:20:17,480
It started when they
were being transferred.
755
01:20:19,360 --> 01:20:21,040
Let's go!
756
01:20:23,000 --> 01:20:24,760
Helen!
757
01:20:27,480 --> 01:20:28,880
What?
758
01:20:29,480 --> 01:20:31,720
OK. It's gonna be OK.
759
01:20:31,920 --> 01:20:34,920
- She won't let them leave.
- We've got to keep them here.
760
01:20:41,680 --> 01:20:42,960
Come on.
761
01:20:44,080 --> 01:20:46,120
Quick, run!
762
01:20:47,200 --> 01:20:48,600
- Helen, no!
- What?
763
01:20:48,760 --> 01:20:51,120
- Go back!
- Get them back here!
764
01:20:51,320 --> 01:20:54,760
- We need to get out of here.
- Helen, you have to trust us.
765
01:21:05,720 --> 01:21:08,840
- We might be wrong about this.
- No!
766
01:21:24,200 --> 01:21:27,000
We received an emergency call
and we're going to evacuate.
767
01:21:27,280 --> 01:21:29,200
Robert, do something!
768
01:21:29,520 --> 01:21:31,120
You can't take these
kids out of here!
769
01:21:31,400 --> 01:21:33,480
No!
770
01:21:35,120 --> 01:21:37,360
I'm the responsible
paediatrician
771
01:21:37,520 --> 01:21:39,960
and I'm telling you these
kids are in grave danger.
772
01:21:40,400 --> 01:21:42,480
- The oxygen pump, where?
- It's through here.
773
01:21:45,760 --> 01:21:47,240
Wait a minute.
774
01:21:48,080 --> 01:21:50,320
Why isn't anything happening?
775
01:21:50,960 --> 01:21:53,400
I don't know. I don't get it.
776
01:21:54,240 --> 01:21:56,160
Maybe it's okay.
777
01:21:56,440 --> 01:21:59,040
I'll take him now. Come on...
778
01:22:05,920 --> 01:22:07,800
Dr. Kerry, please.
779
01:22:10,400 --> 01:22:11,920
Where's Maggie?
780
01:22:12,760 --> 01:22:14,440
I can't find her.
781
01:22:21,280 --> 01:22:23,480
Helen.
782
01:22:24,200 --> 01:22:25,960
Where's Maggie?
783
01:22:27,240 --> 01:22:28,920
Helen, where is Maggie?
784
01:22:29,360 --> 01:22:31,720
She wanted her blanket.
785
01:22:36,040 --> 01:22:37,600
Oh my God.
786
01:22:38,120 --> 01:22:40,200
- Upstairs!
- What?
787
01:22:41,840 --> 01:22:44,200
That's why she's not
doing anything.
788
01:22:45,760 --> 01:22:47,760
She's got Maggie.
789
01:23:07,880 --> 01:23:09,720
Maggie!
790
01:23:24,440 --> 01:23:25,880
Amy!
791
01:23:27,360 --> 01:23:28,760
Amy!
792
01:23:33,680 --> 01:23:35,600
I wanted Mr. Sleepy.
793
01:23:36,160 --> 01:23:39,160
It's OK, angel, don't
worry, we're gonna...
794
01:23:41,480 --> 01:23:42,840
No!
795
01:23:44,120 --> 01:23:46,640
- She's not going to let me go...
- It's OK.
796
01:23:47,320 --> 01:23:49,160
It's OK, Maggie.
797
01:23:49,640 --> 01:23:51,520
Don't move.
798
01:23:59,360 --> 01:24:01,560
No, no, it's going to be OK.
799
01:24:05,680 --> 01:24:08,760
Listen to me very carefully, you're
oing to have to stay here now.
800
01:24:09,840 --> 01:24:12,560
It's OK, honey.
801
01:24:13,360 --> 01:24:15,360
She's going to take
very good care of you,
802
01:24:15,520 --> 01:24:17,920
- she's very kind.
- No. Amy, please!
803
01:24:18,400 --> 01:24:20,600
You'll be very happy here.
804
01:24:23,400 --> 01:24:25,760
Hold on to Mr. Sleepy.
805
01:24:26,160 --> 01:24:28,240
As tight as you can.
806
01:25:45,680 --> 01:25:47,800
We found a male nurse
in the basement.
807
01:25:47,960 --> 01:25:50,200
He presents multiple
serious body fractures.
808
01:25:50,360 --> 01:25:51,640
He's still alive.
809
01:25:56,680 --> 01:25:58,040
Maggie...
810
01:26:08,720 --> 01:26:10,680
Maggie...
811
01:26:21,360 --> 01:26:23,360
No, please...
812
01:26:26,880 --> 01:26:28,200
Amy!
813
01:26:31,760 --> 01:26:33,680
No! She's...
814
01:26:34,240 --> 01:26:36,320
She's dead!
815
01:26:39,920 --> 01:26:42,160
I'll send someone
up to help you.
816
01:26:49,440 --> 01:26:50,880
It doesn't matter.
817
01:26:52,080 --> 01:26:54,480
It's over now. The children...
818
01:26:54,840 --> 01:26:56,400
are gone.
819
01:26:58,360 --> 01:27:00,400
There's nothing
to keep her here.
820
01:27:02,320 --> 01:27:04,120
She's gone.
821
01:27:11,120 --> 01:27:13,200
I saw her.
822
01:27:14,960 --> 01:27:16,800
I'm going to die.
823
01:27:20,320 --> 01:27:22,520
I don't care what you saw.
824
01:27:22,680 --> 01:27:25,240
I'm going to get you
out of here, OK?
825
01:27:28,760 --> 01:27:31,680
She's lost a lot of blood.
826
01:27:32,240 --> 01:27:34,400
We need three units.
827
01:27:36,000 --> 01:27:37,760
She's not breathing.
828
01:27:38,480 --> 01:27:39,960
I have to defib.
829
01:27:42,440 --> 01:27:43,840
Ready?
830
01:27:44,040 --> 01:27:46,440
- Let's go.
- We're losing her.
831
01:27:53,400 --> 01:27:55,520
Charging two hundred.
832
01:27:55,880 --> 01:27:57,080
Clear, please!
833
01:27:59,160 --> 01:28:00,240
Jesus Christ!
834
01:28:00,400 --> 01:28:03,000
Three sixty and clear please.
835
01:28:05,520 --> 01:28:07,120
Fuck.
836
01:28:07,680 --> 01:28:08,960
Right, CPR.
837
01:28:10,680 --> 01:28:12,400
Come on Amy!
838
01:28:15,800 --> 01:28:18,280
Come on Amy!
839
01:28:22,440 --> 01:28:24,400
Come on, Amy! Come back!
840
01:28:24,560 --> 01:28:26,240
It's useless.
841
01:28:26,640 --> 01:28:27,920
Ah Christ.
842
01:28:28,320 --> 01:28:30,120
Charging three sixty again.
843
01:28:31,920 --> 01:28:33,080
And, clear please.
844
01:28:34,360 --> 01:28:36,520
- Goddammit!
- She's dead.
845
01:28:36,720 --> 01:28:39,880
Fuck. Charging three sixty
again please, and clear.
846
01:28:42,600 --> 01:28:45,480
Come on Amy! Charging
again at three sixty.
847
01:28:45,640 --> 01:28:47,480
- Let it go.
- Goddammit!
848
01:28:47,720 --> 01:28:49,400
Let's go.
849
01:28:52,760 --> 01:28:55,760
Charging three sixty again...
850
01:29:12,440 --> 01:29:14,320
Do If what I think?
851
01:29:15,160 --> 01:29:18,200
I think the Princess
852
01:29:18,840 --> 01:29:21,320
needs a kiss to be saved.
853
01:29:25,320 --> 01:29:27,640
A love kiss.
854
01:29:28,520 --> 01:29:31,320
Charging three sixty
and, clear please.
855
01:29:48,960 --> 01:29:50,480
Amy!
856
01:29:57,720 --> 01:29:59,480
How are you feeling?
857
01:30:02,120 --> 01:30:04,040
You've got some visitors.
858
01:30:11,280 --> 01:30:13,680
We saw the report
on the television.
859
01:30:14,760 --> 01:30:17,600
The doctor told us
what happened to you.
860
01:30:19,680 --> 01:30:21,800
You've been very lucky.
861
01:30:23,000 --> 01:30:24,600
Why?
862
01:30:25,680 --> 01:30:28,200
- You're still here.
- No.
863
01:30:31,760 --> 01:30:33,600
Why did I see her?
864
01:30:35,920 --> 01:30:38,160
I shouldn't have...
865
01:30:38,440 --> 01:30:40,920
Sometimes it's
better not to ask.
866
01:30:45,200 --> 01:30:47,760
I think she'd better
get some rest now.
867
01:30:50,600 --> 01:30:51,760
Bye.
868
01:30:56,880 --> 01:30:58,720
Robert?
869
01:31:01,720 --> 01:31:03,640
Has anyone else come?
870
01:31:04,400 --> 01:31:06,440
Not that I know of. Why?
871
01:31:13,200 --> 01:31:15,840
Amy, you can't blame
yourself this time.
872
01:31:17,360 --> 01:31:19,600
That girl needed you,
873
01:31:20,720 --> 01:31:22,920
and you were there
until the end.
874
01:31:24,600 --> 01:31:26,280
And she knew it.
875
01:31:29,360 --> 01:31:31,040
I know.
876
01:31:37,200 --> 01:31:39,360
Don't go too far away...
877
01:32:06,800 --> 01:32:09,080
It's not where they died.
878
01:32:09,640 --> 01:32:12,120
Nor even where they lived.
879
01:32:13,360 --> 01:32:15,760
It's much simpler than that.
880
01:32:17,000 --> 01:32:20,280
They simply stay near
what they loved.
881
01:32:23,560 --> 01:32:25,920
That's what keeps them here.
882
01:32:29,480 --> 01:32:31,600
And nothing else...
63687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.