All language subtitles for Forever Knight s03e22 Knight.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:05,137 --> 00:00:08,473 LACROIX: Life is a gift 3 00:00:08,474 --> 00:00:11,342 as sweet as a ripe peach, 4 00:00:11,343 --> 00:00:13,377 as precious as a gilded jewel. 5 00:00:14,947 --> 00:00:17,082 I have never been able to understand the logic 6 00:00:17,083 --> 00:00:19,985 of willfully surrendering such a treasure. 7 00:00:21,587 --> 00:00:23,554 And what is there to gain? 8 00:00:23,555 --> 00:00:26,157 How dark can your existence be 9 00:00:26,158 --> 00:00:28,893 when compared to an eternal void? 10 00:00:30,295 --> 00:00:33,131 Unless, of course, 11 00:00:33,132 --> 00:00:34,866 you have faith 12 00:00:34,867 --> 00:00:37,368 that there is something beyond. 13 00:00:39,071 --> 00:00:41,840 What do you see from where you stand? 14 00:00:41,841 --> 00:00:43,207 A bright light 15 00:00:43,208 --> 00:00:45,276 at the end of the tunnel? 16 00:00:45,277 --> 00:00:49,981 Is it a ray of hope? A glimmer of something better? 17 00:00:49,982 --> 00:00:54,218 Or will it burn you like the rising sun? 18 00:00:54,219 --> 00:00:56,755 Is that sound you're hearing the trumpeting 19 00:00:56,756 --> 00:00:58,823 of St. Peter's angels 20 00:00:58,824 --> 00:01:02,661 or the screams of Memnoch's tortured souls? 21 00:01:03,929 --> 00:01:07,832 You can't answer that, can you? 22 00:01:07,833 --> 00:01:10,769 Because you will never know the answer 23 00:01:10,770 --> 00:01:13,337 until after the deed is done. 24 00:01:15,407 --> 00:01:17,075 And is your faith 25 00:01:17,076 --> 00:01:19,477 really that strong? 26 00:01:21,113 --> 00:01:24,949 I understand the need to move on. 27 00:01:24,950 --> 00:01:27,285 It is something that happens to us all. 28 00:01:29,021 --> 00:01:32,957 And your time has truly come. 29 00:01:32,958 --> 00:01:36,127 I also understand 30 00:01:36,128 --> 00:01:38,196 that with the beauty of this life, 31 00:01:38,197 --> 00:01:41,499 there comes pain and despair. 32 00:01:43,569 --> 00:01:44,736 No one is immune. 33 00:01:46,138 --> 00:01:49,307 But consider what you have in your hands 34 00:01:49,308 --> 00:01:51,275 before you give it up. 35 00:01:52,144 --> 00:01:54,679 Don't trade a treasure 36 00:01:54,680 --> 00:01:56,815 for an empty box. 37 00:02:34,887 --> 00:02:37,155 [♪] 38 00:02:48,334 --> 00:02:51,902 NARRATOR: He was brought across in 1228. 39 00:02:53,905 --> 00:02:55,440 Preyed on humans for their blood. 40 00:03:00,680 --> 00:03:03,748 Now he wants to be mortal again... 41 00:03:06,084 --> 00:03:10,254 to repay society for his sins... 42 00:03:11,690 --> 00:03:15,393 to emerge from his world of darkness... 43 00:03:24,503 --> 00:03:27,338 from his endless forever night. 44 00:03:27,339 --> 00:03:28,606 [GROWLS] 45 00:03:36,949 --> 00:03:38,917 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 46 00:03:48,194 --> 00:03:51,262 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 47 00:03:55,101 --> 00:03:57,068 Just give me a minute. 48 00:04:01,773 --> 00:04:03,841 Psychiatrist? 49 00:04:03,842 --> 00:04:06,043 I'm guessing nobody saw this coming. 50 00:04:07,446 --> 00:04:10,015 KNIGHT: Not even one of her closest friends. 51 00:04:11,517 --> 00:04:14,386 I guess you never really know your friends, do you? 52 00:04:14,387 --> 00:04:16,254 No. I guess not. 53 00:04:17,389 --> 00:04:20,625 Trace, do me a favor and finish here. 54 00:04:20,626 --> 00:04:22,026 I'm gonna get Nat outta here. 55 00:04:22,027 --> 00:04:23,595 Okay. 56 00:04:29,534 --> 00:04:31,903 [WHISPERING] Nat. Come on, let's go. 57 00:04:31,904 --> 00:04:33,204 Come on. 58 00:04:36,142 --> 00:04:38,609 [SIGHS] Sure. 59 00:04:38,610 --> 00:04:40,812 WOMAN: "Do as I ask, not as I've done. 60 00:04:40,813 --> 00:04:43,014 Don't let yourself become empty." 61 00:04:44,283 --> 00:04:47,151 First time I've lost someone to suicide. 62 00:04:47,152 --> 00:04:49,487 The first time I've had a suicide note addressed to me. 63 00:04:49,488 --> 00:04:51,322 A night of firsts. 64 00:04:52,591 --> 00:04:53,691 You know, I-- 65 00:04:53,692 --> 00:04:55,693 I think that Dr. Laura Haynes in there 66 00:04:55,694 --> 00:04:58,396 was right on the money when she pegged me as a kindred spirit. 67 00:04:58,397 --> 00:05:00,531 Nat, she took her own life. 68 00:05:00,532 --> 00:05:03,134 She obviously had some pretty big problems. 69 00:05:05,070 --> 00:05:06,370 Think so? 70 00:05:07,439 --> 00:05:08,739 You know, Nick, I used to think 71 00:05:08,740 --> 00:05:10,908 that suicide was a sacrilege. 72 00:05:12,077 --> 00:05:13,411 But I'm not so sure anymore. 73 00:05:13,412 --> 00:05:14,846 Nat, don't talk like that. 74 00:05:14,847 --> 00:05:16,014 Why not? 75 00:05:16,015 --> 00:05:18,116 You've considered it yourself. 76 00:05:19,618 --> 00:05:20,952 [♪] 77 00:05:25,825 --> 00:05:28,325 Playing a little close, aren't you? 78 00:05:28,326 --> 00:05:30,628 Seconds to spare. 79 00:05:31,296 --> 00:05:32,630 [GASPS] 80 00:05:34,467 --> 00:05:35,666 Hah. 81 00:05:35,667 --> 00:05:40,070 So we're feeling a little self-destructive. 82 00:05:40,071 --> 00:05:41,305 Nick, will you talk to me? 83 00:05:41,306 --> 00:05:43,107 It's like you've been living in a shell. 84 00:05:44,943 --> 00:05:45,977 All right. 85 00:05:47,112 --> 00:05:49,881 I lost an old friend the other day. 86 00:05:49,882 --> 00:05:50,882 How old? 87 00:05:50,883 --> 00:05:52,449 Ooh, two, three hundred years. 88 00:05:52,450 --> 00:05:53,951 [GASPS] 89 00:05:53,952 --> 00:05:56,821 "Old friend" takes on a whole new meaning with you. 90 00:05:56,822 --> 00:05:58,556 I'm sorry. 91 00:05:58,557 --> 00:05:59,757 Yeah. 92 00:05:59,758 --> 00:06:01,392 [GASPS] 93 00:06:02,460 --> 00:06:03,494 [SIGHS] 94 00:06:03,495 --> 00:06:05,195 It's beautiful. 95 00:06:05,196 --> 00:06:06,964 It was hers. 96 00:06:09,200 --> 00:06:10,267 Erica loved life 97 00:06:10,268 --> 00:06:11,736 more than anyone I've ever known. 98 00:06:11,737 --> 00:06:14,371 How did she die? 99 00:06:14,372 --> 00:06:16,774 You know, she had this theory. 100 00:06:16,775 --> 00:06:18,876 When you stop contributing to life, 101 00:06:18,877 --> 00:06:20,545 when you become a burden... 102 00:06:21,680 --> 00:06:22,914 it's time to move on. 103 00:06:22,915 --> 00:06:24,649 [♪] 104 00:06:24,650 --> 00:06:26,050 Suicide is never 105 00:06:26,051 --> 00:06:27,018 the answer. Isn't it? 106 00:06:28,187 --> 00:06:29,086 [SIGHING] Nat, 107 00:06:29,087 --> 00:06:31,889 maybe you shouldn't do the work on this case. 108 00:06:31,890 --> 00:06:33,825 You know, Laura never reached out to me 109 00:06:33,826 --> 00:06:34,826 in life for help. 110 00:06:34,827 --> 00:06:37,294 I owe her this much. 111 00:06:37,295 --> 00:06:39,196 To see that everything is properly done 112 00:06:39,197 --> 00:06:40,565 now that she's gone. 113 00:06:42,167 --> 00:06:43,968 I can handle it. 114 00:06:43,969 --> 00:06:46,303 But you know what I can't handle? 115 00:06:46,304 --> 00:06:47,872 I think that I understand her, 116 00:06:47,873 --> 00:06:50,808 and that scares me to death. 117 00:06:52,912 --> 00:06:54,812 How's Natalie holding up? 118 00:06:54,813 --> 00:06:56,046 Not well. 119 00:06:56,047 --> 00:06:58,115 You know, I think a suicide note addressed to her 120 00:06:58,116 --> 00:06:59,750 was kind of a mean thing to do. 121 00:06:59,751 --> 00:07:01,318 Nick's staying with her. 122 00:07:01,319 --> 00:07:03,253 Anyway, there's no suggestion of foul play, 123 00:07:03,254 --> 00:07:04,555 And everyone seems satisfied 124 00:07:04,556 --> 00:07:06,457 that Laura Haynes is a suicide, so... 125 00:07:06,458 --> 00:07:07,558 So? 126 00:07:07,559 --> 00:07:09,460 So I was thinking of writing it up as such 127 00:07:09,461 --> 00:07:12,864 and maybe knocking off early for the night? 128 00:07:12,865 --> 00:07:14,665 Captain, I-- I feel something coming on. 129 00:07:14,666 --> 00:07:17,535 Okay. Sure. The flu is going around. 130 00:07:17,536 --> 00:07:20,037 Tell you what, go home, get-- [MEN YELLING INDISTINCTLY] 131 00:07:20,038 --> 00:07:22,106 What in the hell? I'm not going! 132 00:07:22,107 --> 00:07:23,273 I'm not going back there. 133 00:07:23,274 --> 00:07:25,342 You can't take me back there. Relax! 134 00:07:25,343 --> 00:07:26,511 Relax. 135 00:07:26,512 --> 00:07:28,112 What is this man's problem, officer? 136 00:07:28,113 --> 00:07:29,580 Transfer, captain. Dawkins. 137 00:07:29,581 --> 00:07:31,482 We're holding him for pick-up. 138 00:07:31,483 --> 00:07:33,851 Dawkins, I want you to wait here quietly 139 00:07:33,852 --> 00:07:35,887 with these officers. I'm not going back there! 140 00:07:35,888 --> 00:07:37,321 Hey. You will settle down, 141 00:07:37,322 --> 00:07:38,990 or I will have you cuffed and shackled. 142 00:07:38,991 --> 00:07:40,791 Do you understand me? 143 00:07:41,560 --> 00:07:42,826 Strange, isn't it? 144 00:07:43,996 --> 00:07:45,196 How something so personal 145 00:07:45,197 --> 00:07:47,432 becomes just another piece of evidence. 146 00:07:48,434 --> 00:07:50,668 Not for me. 147 00:07:50,669 --> 00:07:51,669 You know, when she and I 148 00:07:51,670 --> 00:07:52,970 would get together years ago, 149 00:07:52,971 --> 00:07:55,073 we'd talk for hours... 150 00:07:55,074 --> 00:07:56,574 about our careers. 151 00:07:56,575 --> 00:07:58,642 Professional gossip. 152 00:07:59,744 --> 00:08:01,345 [SIGHING] We slowly came to realize 153 00:08:01,346 --> 00:08:03,914 that we never really talked about ourselves. 154 00:08:03,915 --> 00:08:05,416 And you know why? 155 00:08:05,417 --> 00:08:06,985 Because there was nothing to tell. 156 00:08:06,986 --> 00:08:09,820 Our personal lives were nonexistent. 157 00:08:09,821 --> 00:08:12,122 That was a bit of a depressing discovery. 158 00:08:12,123 --> 00:08:14,391 And we, uh... 159 00:08:14,392 --> 00:08:16,627 sort of lost touch after that. 160 00:08:18,063 --> 00:08:21,833 Her leaving me the note and her journal... 161 00:08:23,168 --> 00:08:25,836 she meant for me to learn from her mistakes. 162 00:08:27,105 --> 00:08:29,840 It's my wake-up call, Nick. 163 00:08:29,841 --> 00:08:31,142 Time to get a life. 164 00:08:31,143 --> 00:08:32,610 You've got one. 165 00:08:32,611 --> 00:08:34,378 And it's not empty. 166 00:08:34,946 --> 00:08:36,114 Not now. 167 00:08:38,683 --> 00:08:41,019 Six years ago, April 14th... 168 00:08:41,020 --> 00:08:42,320 What's that? 169 00:08:43,289 --> 00:08:45,089 Day they brought you in. 170 00:08:48,160 --> 00:08:49,493 [♪] 171 00:08:51,697 --> 00:08:53,464 Who is it and what happened? 172 00:08:53,465 --> 00:08:56,200 They couldn't find any ID. 173 00:08:56,201 --> 00:08:57,201 People who saw him 174 00:08:57,202 --> 00:08:58,836 before the explosion said that-- 175 00:08:58,837 --> 00:08:59,871 Explosion? 176 00:08:59,872 --> 00:09:00,738 Yeah. 177 00:09:00,739 --> 00:09:01,806 He was trying to stop 178 00:09:01,807 --> 00:09:03,040 a gang robbery. 179 00:09:03,041 --> 00:09:04,842 Someone tossed him a pipe bomb 180 00:09:04,843 --> 00:09:05,710 for his trouble. 181 00:09:05,711 --> 00:09:06,911 I-it's-- 182 00:09:06,912 --> 00:09:08,245 It's a real mess. Heh. 183 00:09:08,246 --> 00:09:10,181 At least there's not much of a face to look at. 184 00:09:13,118 --> 00:09:15,186 This isn't so bad. 185 00:09:18,857 --> 00:09:20,224 It's not so bad at all. 186 00:09:20,225 --> 00:09:21,826 Are you sure you didn't make a mistake? 187 00:09:26,364 --> 00:09:28,433 Well, I mean, this guy looks like he just barely 188 00:09:28,434 --> 00:09:30,401 cut himself shaving this morning. 189 00:09:33,906 --> 00:09:34,772 [CLATTER] [GASPS] 190 00:09:36,108 --> 00:09:37,575 What the--? 191 00:09:38,076 --> 00:09:39,143 You-- 192 00:09:39,144 --> 00:09:40,611 You were dead... 193 00:09:40,612 --> 00:09:41,979 a minute ago. 194 00:09:41,980 --> 00:09:43,814 Who are you? 195 00:09:43,815 --> 00:09:45,049 You don't need to know. 196 00:09:58,730 --> 00:10:00,198 [WHISPERS] What are you? 197 00:10:00,199 --> 00:10:03,233 Something very different from you. 198 00:10:03,936 --> 00:10:05,937 [♪] 199 00:10:07,739 --> 00:10:10,408 My life changed that day. 200 00:10:11,877 --> 00:10:13,077 I don't wanna end up 201 00:10:13,078 --> 00:10:14,345 like Laura, Nick. 202 00:10:14,346 --> 00:10:16,080 I won't let you. 203 00:10:16,748 --> 00:10:19,283 Well, then it's simple. 204 00:10:19,284 --> 00:10:21,786 You just have to love me as much as I love you. 205 00:10:31,996 --> 00:10:34,699 [♪] 206 00:10:34,700 --> 00:10:36,667 LACROIX: Love. 207 00:10:37,402 --> 00:10:39,904 It warps our senses, 208 00:10:39,905 --> 00:10:42,573 twists our souls. 209 00:10:42,574 --> 00:10:44,575 Can take us past hope, 210 00:10:44,576 --> 00:10:46,043 past cure, 211 00:10:46,044 --> 00:10:47,512 past help. 212 00:10:48,914 --> 00:10:50,114 [SIGHS] 213 00:10:50,115 --> 00:10:51,616 I know about love. 214 00:10:52,684 --> 00:10:57,922 Its suffering, its anguish, its pain. 215 00:10:57,923 --> 00:11:02,192 Heaven makes means to kill our joy with love. 216 00:11:04,129 --> 00:11:06,196 And yet we must have it 217 00:11:06,197 --> 00:11:08,132 at any cost. 218 00:11:08,133 --> 00:11:10,668 But are you so enamored 219 00:11:10,669 --> 00:11:12,937 that you will overlook your love of life? 220 00:11:13,939 --> 00:11:15,272 And you do love it. 221 00:11:16,575 --> 00:11:19,677 I've seen you smell the sea... 222 00:11:19,678 --> 00:11:22,279 gaze at the stars at night. 223 00:11:22,280 --> 00:11:25,683 Are you willing to sacrifice one mistress for another? 224 00:11:25,684 --> 00:11:28,585 Look into your heart 225 00:11:28,586 --> 00:11:32,723 and tell me that you're willing to make the choice. 226 00:11:33,258 --> 00:11:34,425 I can't. 227 00:11:34,426 --> 00:11:36,093 You know I can't. 228 00:11:36,094 --> 00:11:38,462 I've been wrong about a lot of things in my life, 229 00:11:38,463 --> 00:11:39,730 but I'm not wrong about this. 230 00:11:39,731 --> 00:11:41,665 About what I feel from you. 231 00:11:41,666 --> 00:11:44,702 I'm asking for an end, Nick. 232 00:11:44,703 --> 00:11:46,170 For a resolution. 233 00:11:46,171 --> 00:11:49,206 I'm not willing to go on like this. 234 00:11:49,207 --> 00:11:50,575 We can be together. 235 00:11:50,576 --> 00:11:53,810 I can't damn you into becoming what I am. 236 00:11:54,513 --> 00:11:56,513 There is a way. 237 00:11:58,583 --> 00:12:00,651 I have faith in you 238 00:12:00,652 --> 00:12:02,453 and whatever follows. 239 00:12:03,855 --> 00:12:05,089 [HISSING] 240 00:12:06,224 --> 00:12:07,992 [GASPS] 241 00:12:09,027 --> 00:12:10,327 [HEART BEATING] 242 00:12:17,802 --> 00:12:18,835 Alissa. 243 00:12:20,004 --> 00:12:21,572 Alissa. 244 00:12:22,975 --> 00:12:25,309 Alissa, it's time to wake. 245 00:12:29,447 --> 00:12:31,048 Alissa? 246 00:12:32,884 --> 00:12:34,652 LACROIX: Something wrong, Nicholas? 247 00:12:36,254 --> 00:12:39,790 Your love nest reeks of death. 248 00:12:43,228 --> 00:12:45,362 Oh, well, never mind. 249 00:12:46,565 --> 00:12:47,798 It's a subtle art. 250 00:12:47,799 --> 00:12:50,434 Practice will make perfect. 251 00:12:50,435 --> 00:12:53,103 It was your first attempt, after all. 252 00:12:54,005 --> 00:12:55,305 Lacroix. 253 00:12:56,975 --> 00:12:59,009 Help me, please. 254 00:13:00,445 --> 00:13:03,047 I cannot, Nicholas. 255 00:13:04,315 --> 00:13:06,283 I told you. 256 00:13:06,284 --> 00:13:08,986 Don't take too much. 257 00:13:11,289 --> 00:13:13,324 Natalie, it's just too much to ask. 258 00:13:23,134 --> 00:13:24,801 [SIRENS WAILING] 259 00:13:36,915 --> 00:13:37,981 [GRUNTING] 260 00:13:48,526 --> 00:13:49,526 [SCREAMING] 261 00:14:05,410 --> 00:14:07,578 Everybody, hold up. Hold your fire. 262 00:14:07,579 --> 00:14:09,080 I'll kill her if you make me go back. 263 00:14:09,081 --> 00:14:10,514 [GASPING] 264 00:14:10,515 --> 00:14:12,583 I'll kill her. 265 00:14:12,584 --> 00:14:14,118 I'll kill her! 266 00:14:19,925 --> 00:14:21,158 [WHIMPERING] 267 00:14:21,159 --> 00:14:23,093 Don't shoot. Please don't shoot. 268 00:14:23,094 --> 00:14:24,262 [♪] 269 00:14:28,099 --> 00:14:29,033 [GUNS COCKING] 270 00:14:30,835 --> 00:14:32,370 [PEOPLE GASPING] 271 00:14:32,371 --> 00:14:33,771 You two, with me. 272 00:14:40,412 --> 00:14:41,345 [PANTING] [WHIMPERING] 273 00:14:41,346 --> 00:14:42,513 Please. 274 00:14:43,548 --> 00:14:45,382 [SOBBING] Please don't hurt me. 275 00:14:46,217 --> 00:14:47,217 [GRUNTS] 276 00:14:47,218 --> 00:14:49,487 I am not going back! 277 00:14:56,828 --> 00:14:59,230 Stay with 'em. Let's go. 278 00:14:59,231 --> 00:15:00,431 [GRUNTING] 279 00:15:06,471 --> 00:15:08,172 What the hell? 280 00:15:08,173 --> 00:15:09,306 Check the power. 281 00:15:09,307 --> 00:15:11,642 He's gotta be in here somewhere. Right. 282 00:15:15,080 --> 00:15:17,782 Whether I bring you across or not... 283 00:15:17,783 --> 00:15:19,750 either way, it could be a death sentence. 284 00:15:19,751 --> 00:15:21,252 A lonely existence like Laura's 285 00:15:21,253 --> 00:15:22,486 is a death sentence. 286 00:15:22,487 --> 00:15:24,422 With you, there's at least hope. 287 00:15:24,423 --> 00:15:26,590 It's partly my decision, Nick... 288 00:15:26,591 --> 00:15:28,626 and I'm not afraid to try. 289 00:15:31,330 --> 00:15:34,164 [CELL PHONE RINGS] 290 00:15:34,165 --> 00:15:35,933 [ CELL PHONE BEEPS] Knight. 291 00:15:35,934 --> 00:15:37,368 I'm on my way. 292 00:15:38,603 --> 00:15:40,204 There's a situation at the precinct. 293 00:15:40,205 --> 00:15:42,206 A guy with a gun. 294 00:15:42,207 --> 00:15:43,307 Nat, uh-- 295 00:15:43,308 --> 00:15:45,375 It's all right. We'll talk later. 296 00:15:46,544 --> 00:15:47,711 Yeah. 297 00:15:47,712 --> 00:15:50,414 [♪] 298 00:15:59,024 --> 00:16:00,758 [PANTING] 299 00:16:00,759 --> 00:16:02,626 Kill me now! 300 00:16:04,028 --> 00:16:07,597 Where are you? I'm not going back! 301 00:16:10,902 --> 00:16:12,135 Kill me! 302 00:16:13,705 --> 00:16:15,906 I'm not going back! 303 00:16:16,541 --> 00:16:19,142 I can't go back! 304 00:16:19,844 --> 00:16:21,511 Kill me now! 305 00:16:23,281 --> 00:16:24,715 All right, man all the exits. 306 00:16:24,716 --> 00:16:26,984 Let's see if we can get a negotiator in here. 307 00:16:26,985 --> 00:16:28,652 And I want a SWAT team just in case. 308 00:16:28,653 --> 00:16:30,020 Right, captain. Where is he? 309 00:16:30,021 --> 00:16:31,655 He took a weapon off of an officer. 310 00:16:31,656 --> 00:16:33,757 My guess is he's holed up in the locker room. 311 00:16:33,758 --> 00:16:35,358 I'm gonna let him make the first move. 312 00:16:35,359 --> 00:16:36,994 Who is he? Delbert Dawkins. 313 00:16:36,995 --> 00:16:38,695 He's a transfer we're booking through. 314 00:16:38,696 --> 00:16:40,531 I know him. I've arrested him. 315 00:16:40,532 --> 00:16:43,066 [SOBBING] I'm not going back there! 316 00:16:43,067 --> 00:16:44,268 I'm not going back! 317 00:16:53,277 --> 00:16:54,277 Dawkins? 318 00:16:56,414 --> 00:16:57,347 [COCKS GUN] 319 00:17:00,251 --> 00:17:02,753 Dawkins. It's okay. [PANTING] 320 00:17:04,455 --> 00:17:05,856 KNIGHT: It's me... 321 00:17:05,857 --> 00:17:07,490 Detective Knight. 322 00:17:08,726 --> 00:17:09,959 Knight? 323 00:17:13,431 --> 00:17:15,499 You better tell them to get a big body bag. 324 00:17:18,503 --> 00:17:20,771 'Cause that's the only way I'm going outta here. 325 00:17:23,008 --> 00:17:25,676 Dawkins, listen to me. 326 00:17:25,677 --> 00:17:27,277 You really don't wanna die, do you? 327 00:17:29,480 --> 00:17:31,715 And I don't want you to hurt anyone. 328 00:17:32,417 --> 00:17:33,551 You wouldn't wanna be 329 00:17:33,552 --> 00:17:36,487 responsible for that, now, would you? 330 00:17:36,488 --> 00:17:38,121 I'm telling you. 331 00:17:39,191 --> 00:17:40,324 [GUN COCKS] 332 00:17:41,359 --> 00:17:42,893 I'm not going back. 333 00:17:45,597 --> 00:17:47,398 KNIGHT: Dawkins... 334 00:17:47,399 --> 00:17:49,499 listen to me. 335 00:17:50,601 --> 00:17:51,601 [HEART BEATING] 336 00:17:51,602 --> 00:17:52,670 Point the gun 337 00:17:52,671 --> 00:17:55,473 down at the floor. 338 00:17:56,541 --> 00:17:58,675 Kneel down... 339 00:17:58,676 --> 00:17:59,810 and lay the gun 340 00:17:59,811 --> 00:18:02,680 very gently on the floor. 341 00:18:06,584 --> 00:18:07,718 On the floor. 342 00:18:13,391 --> 00:18:15,091 No! 343 00:18:27,238 --> 00:18:28,438 [GUNSHOT] 344 00:18:28,439 --> 00:18:29,439 [GRUNTING] 345 00:18:29,440 --> 00:18:31,175 [GUNSHOTS] [SCREAMING] 346 00:18:32,611 --> 00:18:34,277 [BOTH YELLING, GRUNTING] 347 00:18:50,695 --> 00:18:52,362 [PANTING] Tracy. 348 00:18:52,363 --> 00:18:53,664 Tracy. Tra-- 349 00:18:54,932 --> 00:18:55,999 No. 350 00:18:56,000 --> 00:18:58,468 We need some help in here! 351 00:18:58,469 --> 00:18:59,469 Tracy. 352 00:19:00,305 --> 00:19:02,306 You could... 353 00:19:02,307 --> 00:19:04,308 have trusted me. 354 00:19:16,855 --> 00:19:20,924 Haven't you tired of this incessant guilt? 355 00:19:20,925 --> 00:19:24,528 Hasn't it swayed your back and stooped your shoulders 356 00:19:24,529 --> 00:19:26,863 to the point of throwing it off? 357 00:19:26,864 --> 00:19:30,300 You insist on taking responsibility 358 00:19:30,301 --> 00:19:33,136 for the actions and emotions of those around you 359 00:19:33,137 --> 00:19:37,274 when they alone are truly responsible. 360 00:19:37,275 --> 00:19:38,508 It is so foolish. 361 00:19:38,509 --> 00:19:41,578 It is so unnecessary. 362 00:19:42,847 --> 00:19:44,414 It's so mortal. 363 00:19:46,551 --> 00:19:49,219 And it must stop. 364 00:19:49,220 --> 00:19:53,490 This and all else that has happened tonight 365 00:19:53,491 --> 00:19:54,791 should make that clear to you. 366 00:19:59,030 --> 00:20:01,331 Left pupil's fixed and dilated. No response. 367 00:20:01,332 --> 00:20:04,535 BP is 80/60. Let's get her outta here. 368 00:20:04,536 --> 00:20:05,702 Tell ER I gave her 369 00:20:05,703 --> 00:20:08,405 100 milligrams of lidocaine at 2345. 370 00:20:09,440 --> 00:20:11,308 Are you sure you're okay? 371 00:20:12,643 --> 00:20:14,444 Captain, I didn't know. 372 00:20:15,546 --> 00:20:19,116 Nick...she made her own call on this one. 373 00:20:19,117 --> 00:20:21,285 You can't go telling yourself it was your fault. 374 00:20:21,286 --> 00:20:23,687 Get that outta your head right now. 375 00:20:23,688 --> 00:20:25,222 She took two bullets. 376 00:20:25,223 --> 00:20:27,791 Abdominal. And there's a really bad head wound. 377 00:20:27,792 --> 00:20:30,294 I-- I just can't say for sure right now. 378 00:20:37,302 --> 00:20:39,069 [MACHINES BEEPING] 379 00:21:06,564 --> 00:21:09,466 They've done everything humanly possible. 380 00:21:10,201 --> 00:21:11,835 Now we just wait and see. 381 00:21:13,204 --> 00:21:14,538 Shooting Review Board 382 00:21:14,539 --> 00:21:15,639 wants to talk to you. 383 00:21:15,640 --> 00:21:18,275 I managed to put them off till morning. 384 00:21:19,544 --> 00:21:21,478 Dawkins didn't make it. 385 00:21:21,479 --> 00:21:23,447 You're gonna take some heat on this one, Nick. 386 00:21:23,448 --> 00:21:24,948 Could get pretty rough. 387 00:21:26,885 --> 00:21:28,652 I know. I'm okay. 388 00:21:34,692 --> 00:21:36,693 She still has a fighting chance. 389 00:21:36,694 --> 00:21:37,961 Oh, yeah. 390 00:21:37,962 --> 00:21:39,630 She does. Yeah. 391 00:21:39,631 --> 00:21:41,265 But... 392 00:21:41,266 --> 00:21:43,032 look, if she doesn't pull through-- 393 00:21:45,436 --> 00:21:47,103 I'm just saying I know what it's like 394 00:21:47,104 --> 00:21:48,338 to lose a partner. 395 00:21:51,543 --> 00:21:52,710 Oh, my God! Call it in. 396 00:21:52,711 --> 00:21:54,277 Nothing on this earth 397 00:21:54,278 --> 00:21:56,546 can rip you apart like that. 398 00:21:58,215 --> 00:22:00,017 REESE: Hell, Nick, you know that. 399 00:22:00,018 --> 00:22:01,585 You lost Schanke. 400 00:22:01,586 --> 00:22:02,753 [SIRENS WAILING] 401 00:22:04,689 --> 00:22:06,557 Schanke. 402 00:22:09,727 --> 00:22:12,529 There is life after this when you get through. 403 00:22:12,530 --> 00:22:14,598 Remember that. 404 00:22:16,300 --> 00:22:18,902 I'm here if you need help, okay? 405 00:22:18,903 --> 00:22:20,771 I gotta go. 406 00:22:22,106 --> 00:22:24,107 [♪] 407 00:22:25,310 --> 00:22:28,278 [WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY] 408 00:22:28,279 --> 00:22:29,713 KNIGHT: I could've gone instead. 409 00:22:29,714 --> 00:22:31,248 You know that's not true. 410 00:22:32,650 --> 00:22:34,451 If I hadn't caught him. If he had-- 411 00:22:34,452 --> 00:22:35,686 If he'd gotten away... 412 00:22:35,687 --> 00:22:38,288 Nick, you can't blame yourself. You can't. 413 00:22:43,561 --> 00:22:45,028 [HEART BEATING] 414 00:23:11,055 --> 00:23:12,155 NATALIE: Nick! 415 00:23:13,824 --> 00:23:15,692 [HISSES] 416 00:23:17,028 --> 00:23:19,495 If she dies, it's my fault. 417 00:23:25,335 --> 00:23:27,904 How do you know that that's what she wants? 418 00:23:29,073 --> 00:23:30,674 And why is it so easy 419 00:23:30,675 --> 00:23:32,275 to consider bringing her across 420 00:23:32,276 --> 00:23:35,311 and so impossible to consider bringing me? 421 00:24:03,875 --> 00:24:05,876 [♪] 422 00:24:12,783 --> 00:24:15,152 Good evening, Nicholas. 423 00:24:15,153 --> 00:24:17,154 You're leaving. 424 00:24:17,155 --> 00:24:18,555 It's time. 425 00:24:19,924 --> 00:24:21,892 For both of us. 426 00:24:22,994 --> 00:24:25,896 We have come full circle in this life. 427 00:24:28,432 --> 00:24:30,133 Lacroix, I'm in trouble. 428 00:24:30,134 --> 00:24:31,768 Yes. I know. 429 00:24:32,803 --> 00:24:34,204 Your partner, is she--? 430 00:24:35,206 --> 00:24:36,406 No. 431 00:24:37,442 --> 00:24:38,942 But her chances aren't good. 432 00:24:39,777 --> 00:24:41,745 Nicholas, don't you see? 433 00:24:41,746 --> 00:24:44,314 You have overstayed your welcome. 434 00:24:44,315 --> 00:24:46,516 The pain that you're causing your mortal friends 435 00:24:46,517 --> 00:24:49,119 is no longer acceptable to them. 436 00:24:49,120 --> 00:24:51,354 Those that do survive will not allow 437 00:24:51,355 --> 00:24:53,523 their relationship with you to continue in the way 438 00:24:53,524 --> 00:24:54,891 that it was. 439 00:24:54,892 --> 00:24:57,427 They will demand change. 440 00:24:57,428 --> 00:25:00,229 And you will be compromised... 441 00:25:01,298 --> 00:25:02,466 one way or another. 442 00:25:02,467 --> 00:25:05,035 Even if I wanted to leave, I couldn't. 443 00:25:06,070 --> 00:25:07,905 Too many loose ends to tie up. 444 00:25:07,906 --> 00:25:09,406 I've seen you leave looser. 445 00:25:11,242 --> 00:25:12,442 I just can't walk away. 446 00:25:14,044 --> 00:25:15,612 Natalie needs me. 447 00:25:16,914 --> 00:25:19,082 I have to be here for Tracy. 448 00:25:19,083 --> 00:25:20,684 Nicholas... 449 00:25:22,086 --> 00:25:24,688 the time has come. 450 00:25:27,358 --> 00:25:30,894 I will be at your loft tonight for your decision. 451 00:25:30,895 --> 00:25:33,564 And then I'm leaving 452 00:25:33,565 --> 00:25:36,233 with or without you. 453 00:25:36,234 --> 00:25:38,201 [♪] 454 00:25:46,944 --> 00:25:49,312 For all the things that we are, 455 00:25:49,313 --> 00:25:51,280 there is a price to be paid. 456 00:25:52,817 --> 00:25:56,153 Love may be tasted but never savored. 457 00:25:56,154 --> 00:25:57,353 In our darkest moments... 458 00:25:57,354 --> 00:25:59,923 we may envy mortality, 459 00:25:59,924 --> 00:26:03,326 but we should never aspire to it. 460 00:26:03,327 --> 00:26:05,461 Guilt is a poison. 461 00:26:06,898 --> 00:26:09,399 And staying past our time 462 00:26:09,400 --> 00:26:11,535 is death. 463 00:26:11,536 --> 00:26:15,271 But it need not be. 464 00:26:15,272 --> 00:26:18,374 If we truly care for a mortal, 465 00:26:18,375 --> 00:26:20,810 truly love one... 466 00:26:22,046 --> 00:26:23,880 then we must go. 467 00:26:25,416 --> 00:26:28,184 Isn't that something that you 468 00:26:28,185 --> 00:26:30,119 taught me? 469 00:26:30,120 --> 00:26:32,455 KNIGHT: If you bring her over, she becomes a killer. 470 00:26:33,524 --> 00:26:35,558 Cold-blooded. 471 00:26:35,559 --> 00:26:38,027 Her purity annihilated. 472 00:26:38,028 --> 00:26:39,696 Would you rather see this beauty 473 00:26:39,697 --> 00:26:40,764 wither to old age 474 00:26:40,765 --> 00:26:41,998 and to die? 475 00:26:43,367 --> 00:26:46,536 It is the beauty of her innocence that you love. 476 00:26:46,537 --> 00:26:47,838 And that you will kill 477 00:26:47,839 --> 00:26:49,773 with the first taste of her blood. 478 00:26:53,277 --> 00:26:55,779 If you truly love Fleur, Lacroix... 479 00:26:55,780 --> 00:26:58,414 you won't destroy that. 480 00:26:59,417 --> 00:27:00,917 You will not. 481 00:27:05,923 --> 00:27:09,292 It is a great irony, is it not... 482 00:27:09,293 --> 00:27:11,127 that such a cold, still heart 483 00:27:11,128 --> 00:27:13,396 can feel such pain? 484 00:27:17,301 --> 00:27:21,638 Leaving is the purest form of love. 485 00:27:28,813 --> 00:27:33,383 "Everyone's pain is my problem, but mine is mine alone. 486 00:27:33,384 --> 00:27:36,686 "I have solutions for all, but none for myself. 487 00:27:36,687 --> 00:27:40,824 "I have to stop and think, 'Where am I? What am I doing'' 488 00:27:40,825 --> 00:27:44,160 "I'm not coming, I'm going. 489 00:27:44,161 --> 00:27:46,229 I'm gone." 490 00:27:49,700 --> 00:27:52,168 [TELEPHONE RINGING] 491 00:27:56,574 --> 00:27:57,674 [PICKS UP TELEPHONE] 492 00:27:57,675 --> 00:27:58,742 Lambert. 493 00:28:00,845 --> 00:28:04,347 WOMAN 1 [OVER RADIO]: Unit 211, proceed to 517 Wellington Street. 494 00:28:04,348 --> 00:28:06,216 Possible B and-- 495 00:28:08,619 --> 00:28:10,653 WOMAN 2: The subject tonight is your love life. 496 00:28:10,654 --> 00:28:13,623 Are you happy? Lonely? 497 00:28:13,624 --> 00:28:15,058 Fulfilled? Empty? 498 00:28:15,059 --> 00:28:16,860 MAN: What happened to the Night Crawler? 499 00:28:16,861 --> 00:28:18,494 WOMAN 2: He said it was time to move on. 500 00:28:18,495 --> 00:28:21,798 [PIANO PLAYING CLASSICAL MUSIC] 501 00:28:25,502 --> 00:28:27,436 So you were just gonna leave? 502 00:28:28,172 --> 00:28:29,339 It's been better that way 503 00:28:29,340 --> 00:28:30,774 in the past. 504 00:28:30,775 --> 00:28:33,643 I had to find out from a desk sergeant. 505 00:28:33,644 --> 00:28:36,579 Do you have any idea how that makes me feel? 506 00:28:36,580 --> 00:28:38,581 [♪] 507 00:28:38,582 --> 00:28:40,617 There are people here who care about you. 508 00:28:42,419 --> 00:28:46,122 Who love and depend on you. 509 00:28:46,123 --> 00:28:48,391 KNIGHT: Did you really intend never to see me again? 510 00:28:49,226 --> 00:28:51,861 No explanations? 511 00:28:53,564 --> 00:28:54,930 I thought it was best. 512 00:28:55,966 --> 00:28:58,034 You were wrong. 513 00:29:01,438 --> 00:29:03,739 [FRENCH ACCENT] Oh, Nicholas. 514 00:29:04,875 --> 00:29:07,644 [NORMAL VOICE] I left because of you. 515 00:29:08,612 --> 00:29:10,813 Because of your quest for humanity. 516 00:29:10,814 --> 00:29:12,782 [SIGHS] 517 00:29:14,451 --> 00:29:16,219 [SIGHS] 518 00:29:16,220 --> 00:29:17,554 A vampire's heart 519 00:29:17,555 --> 00:29:19,022 must be cold. 520 00:29:20,791 --> 00:29:22,792 Immortality makes this so. 521 00:29:24,128 --> 00:29:26,863 Death is always around us, but we must never allow it 522 00:29:26,864 --> 00:29:28,465 to touch us. 523 00:29:29,567 --> 00:29:31,968 So we cannot allow the emotion of loss 524 00:29:31,969 --> 00:29:33,703 to infect us. 525 00:29:35,339 --> 00:29:36,439 Lacroix knew this. 526 00:29:37,241 --> 00:29:40,109 And I agreed with him. 527 00:29:40,110 --> 00:29:42,979 But-- But you... 528 00:29:42,980 --> 00:29:44,147 after 800 years, 529 00:29:44,148 --> 00:29:47,650 could no longer live without your humanity. 530 00:29:48,219 --> 00:29:49,285 And I begin to wonder 531 00:29:49,286 --> 00:29:50,987 if you might be right. 532 00:29:52,190 --> 00:29:53,023 Eight hundred years. 533 00:29:53,024 --> 00:29:55,025 It's a long time... 534 00:29:55,026 --> 00:29:56,993 to live with a cold heart. 535 00:29:56,994 --> 00:30:00,096 WOMAN 2 [OVER RADIO]: I wanna to hear from all you lonely hearts out there. 536 00:30:00,097 --> 00:30:01,498 I know there's a lot of you. 537 00:30:01,499 --> 00:30:03,800 So get on the phone and talk to me. 538 00:30:13,744 --> 00:30:16,312 Tracy Vetter passed away 539 00:30:16,313 --> 00:30:17,947 20 minutes ago. 540 00:30:17,948 --> 00:30:19,949 [♪] 541 00:30:39,570 --> 00:30:41,671 [CHATTER] 542 00:30:52,483 --> 00:30:55,452 KNIGHT: Lacroix thinks I'm a fool bearing this guilt... 543 00:30:56,853 --> 00:31:00,090 trying to somehow atone for what I've done. 544 00:31:02,293 --> 00:31:04,194 Maybe he's right. 545 00:31:05,196 --> 00:31:07,830 All it's ever caused is pain 546 00:31:07,831 --> 00:31:09,299 and more death. 547 00:31:09,300 --> 00:31:10,633 It's not true. 548 00:31:11,735 --> 00:31:13,636 Tracy... 549 00:31:13,637 --> 00:31:15,605 Cohen... 550 00:31:15,606 --> 00:31:18,141 Schanke. 551 00:31:18,142 --> 00:31:20,643 How many others over the centuries... 552 00:31:20,644 --> 00:31:22,712 because of what I am? 553 00:31:22,713 --> 00:31:24,581 And how many lives were you able to save 554 00:31:24,582 --> 00:31:26,416 because of what you are? 555 00:31:26,417 --> 00:31:27,484 You've more than made up 556 00:31:27,485 --> 00:31:28,918 for what you've done in the past. 557 00:31:28,919 --> 00:31:31,521 It's not enough. It's never enough. 558 00:31:33,690 --> 00:31:35,458 I'm leaving... 559 00:31:36,827 --> 00:31:37,827 tonight. 560 00:31:37,828 --> 00:31:38,861 Not without me. 561 00:31:38,862 --> 00:31:40,997 I'm leaving because of you. 562 00:31:40,998 --> 00:31:43,199 You don't want my love. 563 00:31:43,200 --> 00:31:44,667 It will only destroy you. 564 00:31:46,270 --> 00:31:47,737 There is a way. 565 00:31:47,738 --> 00:31:49,305 There is one cure 566 00:31:49,306 --> 00:31:51,541 that we haven't tried. 567 00:31:51,542 --> 00:31:53,809 Janette became mortal by making love to Robert, 568 00:31:53,810 --> 00:31:56,012 taking just a little at a time. 569 00:31:56,013 --> 00:31:58,414 It was a lot more complicated than that, Nat. 570 00:31:58,415 --> 00:32:00,216 I'm willing to take my chances. 571 00:32:00,217 --> 00:32:01,951 Well, I'm not. 572 00:32:02,786 --> 00:32:04,653 What if I take too much? 573 00:32:07,557 --> 00:32:10,794 I am not willing to live a life of eternal pain. 574 00:32:10,795 --> 00:32:14,064 Is it any different than living a life of eternal regret? 575 00:32:14,065 --> 00:32:17,801 It-- It's partly my choice too, Nick. 576 00:32:23,607 --> 00:32:24,674 Does Lacroix 577 00:32:24,675 --> 00:32:27,143 ever talk to you about faith? 578 00:32:32,616 --> 00:32:34,416 In what? 579 00:32:34,417 --> 00:32:36,119 In yourself. 580 00:32:36,120 --> 00:32:37,386 In an afterlife. 581 00:32:37,387 --> 00:32:38,988 I don't know, in a-- In a greater being 582 00:32:38,989 --> 00:32:43,292 who loves us no matter who we are or what we do. 583 00:32:43,293 --> 00:32:46,662 Faith is a mortal folly, Nat. 584 00:32:46,663 --> 00:32:48,030 His words or yours? 585 00:32:49,199 --> 00:32:50,867 You really believe that's true? 586 00:32:50,868 --> 00:32:52,468 WOMAN: Nicholas. 587 00:32:52,469 --> 00:32:53,469 Well... 588 00:32:53,470 --> 00:32:55,838 You're a very different person 589 00:32:55,839 --> 00:32:57,807 from the last time we met. 590 00:32:58,541 --> 00:32:59,842 A heroine now. 591 00:32:59,843 --> 00:33:01,811 A heretic, they say. 592 00:33:01,812 --> 00:33:04,113 Well, they do have a point. 593 00:33:04,114 --> 00:33:05,915 After all... 594 00:33:05,916 --> 00:33:07,549 why would God reveal his plans 595 00:33:07,550 --> 00:33:09,652 through a farmer's daughter? 596 00:33:09,653 --> 00:33:12,755 Why did he send his son to us as a carpenter? 597 00:33:14,224 --> 00:33:16,826 And so you'll die a martyr. 598 00:33:16,827 --> 00:33:18,861 And I'm sure that will please you very much. 599 00:33:20,164 --> 00:33:22,031 What would please me very much is to be back 600 00:33:22,032 --> 00:33:24,267 in Domrémy with my family. 601 00:33:24,268 --> 00:33:26,436 So you are afraid of dying. 602 00:33:27,705 --> 00:33:31,073 Life isn't so everlasting now. 603 00:33:32,042 --> 00:33:33,510 I can give it to you. 604 00:33:35,412 --> 00:33:36,946 A life that never ends. 605 00:33:37,948 --> 00:33:40,216 A power beyond your imagination. 606 00:33:40,217 --> 00:33:42,685 Don't. 607 00:33:42,686 --> 00:33:44,454 Why throw your life away for the Church, huh? 608 00:33:46,089 --> 00:33:48,791 For some pious old men who would lie to you? 609 00:33:48,792 --> 00:33:50,026 How can you do that? 610 00:33:50,027 --> 00:33:51,594 If my death is necessary 611 00:33:51,595 --> 00:33:54,998 to keep the church strong, so be it. 612 00:33:54,999 --> 00:33:57,066 I will live on in the hereafter. 613 00:33:57,067 --> 00:33:58,534 How can you be so sure 614 00:33:58,535 --> 00:34:01,036 your God will be waiting for you on the other side? 615 00:34:01,037 --> 00:34:02,638 Faith. 616 00:34:02,639 --> 00:34:04,974 Pure, simple faith. 617 00:34:12,483 --> 00:34:13,783 I'm not sure. 618 00:34:13,784 --> 00:34:15,017 Well, I won't accept 619 00:34:15,018 --> 00:34:17,220 that the sum of our existence can be measured 620 00:34:17,221 --> 00:34:20,323 in the few short years that we're alive here. 621 00:34:21,625 --> 00:34:22,925 I-it would make everything 622 00:34:22,926 --> 00:34:24,927 that we believe meaningless. 623 00:34:24,928 --> 00:34:28,932 It would make our whole lives here meaningless. 624 00:34:28,933 --> 00:34:31,568 I know that that's not true, and so do you. 625 00:34:32,469 --> 00:34:34,637 You have faith, Nick. 626 00:34:34,638 --> 00:34:36,072 And if it's a mortal folly, 627 00:34:36,073 --> 00:34:38,341 than you're the most mortal man I've ever known. 628 00:34:42,446 --> 00:34:44,614 You cannot deny what I am. 629 00:34:47,017 --> 00:34:50,052 You can't deny what's in your heart. 630 00:34:52,556 --> 00:34:54,757 What are you saying? 631 00:34:54,758 --> 00:34:57,860 I have faith that there is a future for us. 632 00:34:57,861 --> 00:35:00,596 Here, as we are, 633 00:35:00,597 --> 00:35:02,632 or somewhere else. 634 00:35:04,901 --> 00:35:07,136 I believe... 635 00:35:07,137 --> 00:35:08,204 in you. 636 00:35:09,373 --> 00:35:11,240 I trust... 637 00:35:11,241 --> 00:35:12,275 you. 638 00:35:12,276 --> 00:35:14,943 [♪] 639 00:35:14,944 --> 00:35:16,945 Make love to me, Nick. 640 00:35:18,315 --> 00:35:21,651 Take just a little at a time. 641 00:35:25,523 --> 00:35:26,989 I'm afraid of what might happen. 642 00:35:26,990 --> 00:35:28,858 Don't be afraid. 643 00:35:30,327 --> 00:35:31,727 I'm not afraid of death. 644 00:35:33,597 --> 00:35:35,331 Or of an eternity in darkness, 645 00:35:35,332 --> 00:35:37,967 as long as I can spend it with you. 646 00:35:40,304 --> 00:35:41,670 All I have... 647 00:35:42,138 --> 00:35:44,306 is faith and love. 648 00:35:45,609 --> 00:35:48,778 All I'm asking is for you to make love to me. 649 00:35:49,914 --> 00:35:52,582 I trust you. 650 00:36:12,469 --> 00:36:14,003 I won't leave you. 651 00:36:17,974 --> 00:36:19,875 Whatever happens... 652 00:36:21,678 --> 00:36:23,846 we'll be together. 653 00:36:23,847 --> 00:36:25,148 Forever. 654 00:36:43,367 --> 00:36:44,600 [HEART BEATING] 655 00:36:45,635 --> 00:36:47,904 [PANTING] 656 00:37:04,421 --> 00:37:06,422 [GASPS] 657 00:37:11,461 --> 00:37:12,595 [ROARS] 658 00:37:13,998 --> 00:37:15,431 [ROARS] 659 00:37:15,432 --> 00:37:16,665 [PANTING] [ROARS] 660 00:37:36,754 --> 00:37:39,388 Well... 661 00:37:39,389 --> 00:37:42,858 all that remains now is to turn out the lights... 662 00:37:42,859 --> 00:37:44,994 and lock the door on our way out. 663 00:37:44,995 --> 00:37:46,728 [♪] 664 00:37:46,729 --> 00:37:49,898 Unless, of course, you have decided to add her 665 00:37:49,899 --> 00:37:51,867 to our entourage. 666 00:37:53,470 --> 00:37:55,904 Oh, Nicholas. 667 00:37:55,905 --> 00:37:59,008 You have thought this through, haven't you? 668 00:38:01,778 --> 00:38:04,180 I couldn't stop myself. 669 00:38:07,150 --> 00:38:09,018 I've taken too much. 670 00:38:16,960 --> 00:38:19,862 LACROIX: There she lies, at the brink, Nicholas. 671 00:38:19,863 --> 00:38:22,331 Her fate is in your hands. 672 00:38:23,333 --> 00:38:26,835 Bring her across or let her die. 673 00:38:26,836 --> 00:38:29,639 You must decide. 674 00:38:30,474 --> 00:38:32,007 Lacroix... 675 00:38:34,344 --> 00:38:37,112 is it possible for a vampire to have faith? 676 00:38:38,748 --> 00:38:41,384 That's a strange question at this moment in time. 677 00:38:42,619 --> 00:38:44,586 Have you ever had faith... 678 00:38:44,587 --> 00:38:46,989 in anything but yourself? 679 00:38:47,925 --> 00:38:49,958 I have seen too much. 680 00:38:52,228 --> 00:38:54,430 Well, then maybe I haven't seen enough. 681 00:38:56,800 --> 00:38:59,502 After nearly 800 years? 682 00:38:59,503 --> 00:39:02,705 Nicholas, be done with her. 683 00:39:02,706 --> 00:39:05,174 Time heals all. 684 00:39:05,175 --> 00:39:06,943 We must move on. 685 00:39:06,944 --> 00:39:07,944 You cannot 686 00:39:07,945 --> 00:39:10,313 deny what you are. 687 00:39:22,526 --> 00:39:23,860 I can't condemn her 688 00:39:23,861 --> 00:39:25,595 to this darkness. 689 00:39:26,396 --> 00:39:28,364 [KISSING] 690 00:39:42,679 --> 00:39:44,546 A wise decision. 691 00:39:48,018 --> 00:39:49,952 We even have time for a burial... 692 00:39:49,953 --> 00:39:51,087 if you'd like. 693 00:40:03,466 --> 00:40:04,900 [SNIFFLES] 694 00:40:10,407 --> 00:40:12,742 She had faith in me. 695 00:40:14,645 --> 00:40:16,612 In what's beyond. 696 00:40:21,685 --> 00:40:23,985 That we could have a life together. 697 00:40:26,757 --> 00:40:29,291 That this would be a beginning, not an end. 698 00:40:38,000 --> 00:40:39,201 [SNIFFLES] 699 00:40:45,808 --> 00:40:48,143 I have that faith too. 700 00:40:50,247 --> 00:40:52,781 Don't be foolish, Nicholas. 701 00:40:54,083 --> 00:40:56,952 Life is a gift... 702 00:40:58,388 --> 00:41:01,690 as sweet as the freshest peach... 703 00:41:02,592 --> 00:41:06,095 as precious as a gilded jewel. 704 00:41:06,096 --> 00:41:08,564 I've never been able to understand the logic 705 00:41:08,565 --> 00:41:12,568 in willfully surrendering such a treasure. 706 00:41:12,569 --> 00:41:15,071 What is there to gain? 707 00:41:15,072 --> 00:41:17,773 How dark can your existence be 708 00:41:17,774 --> 00:41:20,709 when compared to an eternal void? 709 00:41:22,446 --> 00:41:24,746 Or do you have faith 710 00:41:24,747 --> 00:41:27,649 that there is something beyond? 711 00:41:28,818 --> 00:41:31,287 What do you see from where you are? 712 00:41:32,221 --> 00:41:34,957 A bright light at the end of the tunnel? 713 00:41:34,958 --> 00:41:36,591 Is it a ray of hope, 714 00:41:36,592 --> 00:41:40,029 a glimmer of something better? 715 00:41:40,030 --> 00:41:43,432 Or will it burn you like the morning sun? 716 00:41:44,567 --> 00:41:46,135 Are the sounds you hear 717 00:41:46,136 --> 00:41:49,138 the trumpeting of St. Peter's angels 718 00:41:49,139 --> 00:41:52,574 or the screams of Memnoch's tortured souls? 719 00:41:56,379 --> 00:41:58,447 You can't answer that, can you? 720 00:42:00,250 --> 00:42:03,619 Because you'll never know the answer... 721 00:42:03,620 --> 00:42:05,955 until after the deed is done. 722 00:42:08,191 --> 00:42:11,527 And is your faith 723 00:42:11,528 --> 00:42:14,030 really that strong? 724 00:42:18,402 --> 00:42:20,469 And so... 725 00:42:20,470 --> 00:42:21,971 [CHUCKLES] 726 00:42:21,972 --> 00:42:24,307 ...in your eyes, 727 00:42:24,308 --> 00:42:25,308 I'm the devil. 728 00:42:35,018 --> 00:42:36,785 No. 729 00:42:37,554 --> 00:42:39,755 Not the devil, Lacroix. 730 00:42:39,756 --> 00:42:41,357 What then? 731 00:42:43,226 --> 00:42:44,360 You... 732 00:42:45,895 --> 00:42:47,863 are my closest friend. 733 00:42:51,335 --> 00:42:53,336 [♪] 734 00:43:08,518 --> 00:43:11,053 Damn you, Nicholas. 735 00:43:27,870 --> 00:43:30,573 [♪] 736 00:43:31,573 --> 00:43:41,573 Downloaded From www.AllSubs.org 737 00:43:41,623 --> 00:43:46,173 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.