All language subtitles for Forever Knight s03e21 Ashes to Ashes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:01,601 --> 00:00:03,100 [PICKAX HITTING STONE] 3 00:00:04,403 --> 00:00:06,804 [♪] 4 00:00:08,641 --> 00:00:10,208 [SIGHS] 5 00:00:10,209 --> 00:00:11,743 [SPEAKING ARABIC] 6 00:00:21,086 --> 00:00:22,887 [MAN SPEAKING ARABIC OVER RADIO] 7 00:00:52,685 --> 00:00:53,851 [SIGHS] 8 00:01:20,146 --> 00:01:22,380 [RUMBLING] 9 00:01:25,885 --> 00:01:27,285 [WHINES] 10 00:01:39,265 --> 00:01:41,032 [GASPING] 11 00:01:43,769 --> 00:01:44,902 [SCREAMS] 12 00:01:48,640 --> 00:01:49,840 [♪] 13 00:02:02,054 --> 00:02:05,590 NARRATOR: He was brought across in 1228. 14 00:02:07,360 --> 00:02:09,261 Preyed on humans for their blood. 15 00:02:14,367 --> 00:02:17,134 Now he wants to be mortal again... 16 00:02:19,771 --> 00:02:23,942 to repay society for his sins... 17 00:02:25,377 --> 00:02:29,080 to emerge from his world of darkness... 18 00:02:38,224 --> 00:02:41,025 from his endless forever night. 19 00:02:41,026 --> 00:02:42,293 [GROWLS] 20 00:03:08,554 --> 00:03:10,722 [HEAVY BREATHING] 21 00:03:14,693 --> 00:03:16,194 Jeffrey Dahmer or John Wayne Gacy? 22 00:03:16,195 --> 00:03:17,195 It's a tie. 23 00:03:17,196 --> 00:03:18,796 Betty Anne McKensie. 24 00:03:18,797 --> 00:03:20,431 Most deranged serial killers. 25 00:03:20,432 --> 00:03:22,366 Who's Betty Anne McKensie? 26 00:03:22,367 --> 00:03:24,769 August 16, '74. 27 00:03:24,770 --> 00:03:27,338 Betty Anne murders three children. 28 00:03:27,339 --> 00:03:28,740 She binds and gags the parents, 29 00:03:28,741 --> 00:03:31,576 and makes them watch. 30 00:03:31,577 --> 00:03:34,746 Kills the children slowly. 31 00:03:34,747 --> 00:03:37,882 The parents commit suicide in the next two years. 32 00:03:37,883 --> 00:03:39,083 Why'd she do it? 33 00:03:39,084 --> 00:03:41,085 She said it was fun. 34 00:03:41,086 --> 00:03:42,621 You're making this up, captain. 35 00:03:42,622 --> 00:03:43,688 We would've read about it. 36 00:03:43,689 --> 00:03:46,190 No, no. You gotta remember, 37 00:03:46,191 --> 00:03:49,094 back in those days, that kind of sickness was reserved 38 00:03:49,095 --> 00:03:50,961 for the underground tabloid rags. 39 00:03:50,962 --> 00:03:53,798 I mean-- We bitch about the news nowadays, 40 00:03:53,799 --> 00:03:56,000 but we have things like Child Watch. 41 00:03:56,001 --> 00:03:57,869 We got stalker laws now. 42 00:03:57,870 --> 00:04:00,605 First defense against evil: 43 00:04:00,606 --> 00:04:02,574 Open your damn eyes. 44 00:04:05,110 --> 00:04:06,477 [PHONE RINGS] 45 00:04:07,413 --> 00:04:09,314 Homicide, Detective Knight. 46 00:04:09,315 --> 00:04:11,282 GIRL: There's a corpse in the Raven. 47 00:04:12,083 --> 00:04:13,184 Who is this? 48 00:04:14,520 --> 00:04:15,753 [DIAL TONE HUMMING] 49 00:04:15,754 --> 00:04:18,156 [♪] 50 00:04:28,367 --> 00:04:30,701 [GRUNTS] 51 00:04:30,702 --> 00:04:33,972 Heh. Uh, it's not what you think. 52 00:04:33,973 --> 00:04:34,873 How disappointing. 53 00:04:34,874 --> 00:04:35,873 VACHON: A-- 54 00:04:35,874 --> 00:04:37,208 Actually, it's, uh-- 55 00:04:37,209 --> 00:04:38,776 I asked him to come here. 56 00:04:38,777 --> 00:04:39,777 I was afraid. 57 00:04:40,913 --> 00:04:42,580 Of...? 58 00:04:42,581 --> 00:04:45,817 I was asleep downstairs, and I had a nightmare of... 59 00:04:45,818 --> 00:04:47,619 children with their heads cut off. 60 00:04:48,888 --> 00:04:51,790 And when I woke up... 61 00:04:53,058 --> 00:04:55,059 I'm sure I was awake. 62 00:04:55,060 --> 00:04:57,928 And there was a headless child standing over me. 63 00:04:57,929 --> 00:04:59,597 And then she was just gone. 64 00:05:00,633 --> 00:05:03,701 So I came up here to call Vachon, 65 00:05:03,702 --> 00:05:05,370 and that's when I felt a presence. 66 00:05:05,371 --> 00:05:07,104 A presence? 67 00:05:08,240 --> 00:05:10,541 Something was here. 68 00:05:10,542 --> 00:05:12,277 I don't know what, but... 69 00:05:12,844 --> 00:05:13,944 it was evil. 70 00:05:13,945 --> 00:05:18,516 Yes. Well, this is all very interesting... 71 00:05:18,517 --> 00:05:21,152 but I do have a club to open. 72 00:05:28,394 --> 00:05:30,762 [SLOW BREATHING] 73 00:05:44,276 --> 00:05:46,344 [BREATHING QUICKENS[ 74 00:05:49,615 --> 00:05:51,449 [♪] 75 00:06:29,421 --> 00:06:30,421 [CLOSES DOOR] 76 00:07:08,794 --> 00:07:11,729 Can you not feel another presence in here, Father? 77 00:07:11,730 --> 00:07:13,664 Yes. 78 00:07:13,665 --> 00:07:15,132 What do you feel? 79 00:07:17,235 --> 00:07:18,435 Evil. 80 00:07:32,718 --> 00:07:35,386 KNIGHT: Put your hands where we can see them... 81 00:07:35,387 --> 00:07:36,954 please. 82 00:07:36,955 --> 00:07:38,056 [SIGHS] 83 00:07:40,459 --> 00:07:42,827 I think you'll find what you're looking for... 84 00:07:42,828 --> 00:07:43,894 here. 85 00:07:46,632 --> 00:07:48,566 And there. 86 00:07:51,269 --> 00:07:52,536 [REFRIGERATOR OPENS] 87 00:08:04,750 --> 00:08:07,752 You have no idea how the body got there? None. 88 00:08:07,753 --> 00:08:10,188 No thoughts on who the victim might be, Mr. Lacroix? 89 00:08:10,189 --> 00:08:11,422 No. 90 00:08:13,192 --> 00:08:15,126 Who has access to your club during off-hours? 91 00:08:15,127 --> 00:08:17,327 No one. 92 00:08:17,328 --> 00:08:19,196 You do have a staff, don't you? 93 00:08:19,197 --> 00:08:20,464 Presumably the fridges were 94 00:08:20,465 --> 00:08:21,732 stocked after closing time. 95 00:08:21,733 --> 00:08:22,934 When was that? 96 00:08:22,935 --> 00:08:24,168 Six a.m. 97 00:08:24,169 --> 00:08:26,270 Although I don't recall any of my staff reporting 98 00:08:26,271 --> 00:08:29,641 discovering a decapitated corpse in the beer fridge. 99 00:08:29,642 --> 00:08:32,076 Assuming you didn't put it there after they left. 100 00:08:32,077 --> 00:08:34,979 Yes. Assuming that. 101 00:08:34,980 --> 00:08:37,248 You spent the night at home? 102 00:08:37,249 --> 00:08:38,816 The club is my home. 103 00:08:38,817 --> 00:08:41,185 I went for a stroll shortly after sundown. 104 00:08:41,186 --> 00:08:44,622 I can only assume that the body was deposited while I was away. 105 00:08:44,623 --> 00:08:45,857 Right. 106 00:08:45,858 --> 00:08:47,725 Someone breaks in, 107 00:08:47,726 --> 00:08:50,094 stuffs a corpse into a fridge 108 00:08:50,095 --> 00:08:51,829 and gift-wraps its head for you, 109 00:08:51,830 --> 00:08:53,331 just for the hell of it. 110 00:08:53,332 --> 00:08:55,999 It's my understanding that discovering a motive 111 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 is your job. 112 00:08:59,538 --> 00:09:02,273 Perhaps you should call a lawyer. 113 00:09:02,274 --> 00:09:05,109 Of course, we'd have to read you your rights in that case. 114 00:09:05,110 --> 00:09:07,345 The charge is murder one. 115 00:09:07,346 --> 00:09:09,180 [CHUCKLES] 116 00:09:09,181 --> 00:09:11,815 You may charge me with murder if you wish... 117 00:09:11,816 --> 00:09:14,552 based on the evidence, naturally. 118 00:09:21,359 --> 00:09:22,627 I want him held 119 00:09:22,628 --> 00:09:24,495 as a material witness. 120 00:09:32,770 --> 00:09:36,040 Your associates are not without character. 121 00:09:36,041 --> 00:09:37,341 And your associates, 122 00:09:37,342 --> 00:09:39,410 who might have been sleeping in the basement? 123 00:09:39,411 --> 00:09:40,711 They had nothing to do with this. 124 00:09:40,712 --> 00:09:42,913 You know that. 125 00:09:42,914 --> 00:09:45,583 But I have a question for you. 126 00:09:45,584 --> 00:09:47,117 How did your people come to know 127 00:09:47,118 --> 00:09:48,753 about the body in the first place? 128 00:09:48,754 --> 00:09:51,288 An anonymous tip. 129 00:10:06,005 --> 00:10:07,305 He may not be guilty of this, 130 00:10:07,306 --> 00:10:09,374 but he sure as hell is guilty of something. 131 00:10:14,379 --> 00:10:15,179 [DOOR CLOSES] 132 00:10:21,353 --> 00:10:24,221 Thanks for coming by on such short notice. 133 00:10:24,222 --> 00:10:27,058 You forget, time is relative. 134 00:10:27,059 --> 00:10:29,894 The guy who owns the Raven, Lacroix? 135 00:10:29,895 --> 00:10:31,062 Uh-huh. 136 00:10:31,063 --> 00:10:32,664 We got a tip about a murder there. 137 00:10:32,665 --> 00:10:34,532 All we found was Lacroix and a victim 138 00:10:34,533 --> 00:10:36,668 whose head had been severed from its body. 139 00:10:36,669 --> 00:10:39,037 We're holding Lacroix as a material witness. 140 00:10:40,539 --> 00:10:41,539 MAN: Why bother? 141 00:10:41,540 --> 00:10:42,606 [WHOOSH] 142 00:10:44,910 --> 00:10:46,110 [SIGHS] 143 00:10:56,989 --> 00:10:58,255 It's warmer in here. 144 00:11:00,693 --> 00:11:01,759 Is Lacroix one of you? 145 00:11:04,830 --> 00:11:06,197 No. 146 00:11:08,733 --> 00:11:10,201 Well, there was something there. 147 00:11:10,202 --> 00:11:11,202 It was a presence. 148 00:11:11,203 --> 00:11:13,737 It felt evil. 149 00:11:13,738 --> 00:11:15,640 If it wasn't Lacroix, then what was it? 150 00:11:17,209 --> 00:11:18,509 Tracy, it's natural 151 00:11:18,510 --> 00:11:20,010 to get a little rattled by severed heads. 152 00:11:20,011 --> 00:11:21,679 Don't run me around here, Vachon. 153 00:11:21,680 --> 00:11:22,613 You know what I mean. 154 00:11:22,614 --> 00:11:25,049 Evil is a part of you. 155 00:11:25,050 --> 00:11:26,751 Maybe that's why we'd never work. 156 00:11:27,986 --> 00:11:29,153 What? 157 00:11:29,154 --> 00:11:30,922 It's in you. 158 00:11:30,923 --> 00:11:33,257 I can feel it, and it scares me. 159 00:11:36,028 --> 00:11:36,928 What's that got to do 160 00:11:36,929 --> 00:11:38,963 with what happened at the Raven? 161 00:11:38,964 --> 00:11:40,298 I don't know. 162 00:11:40,299 --> 00:11:41,832 I was hoping you could tell me. 163 00:11:46,304 --> 00:11:47,337 Sorry. 164 00:11:48,339 --> 00:11:49,339 Will you do me a favor? 165 00:11:50,742 --> 00:11:52,143 Sure, anything. 166 00:11:54,412 --> 00:11:56,680 Uh, give me a call when you get home. 167 00:12:04,389 --> 00:12:06,557 [PANTING] 168 00:12:07,292 --> 00:12:08,626 See you later. 169 00:12:14,833 --> 00:12:16,266 [PANTING] 170 00:12:17,202 --> 00:12:18,202 Huh. 171 00:12:20,538 --> 00:12:21,605 [WOMAN SOBBING] 172 00:12:28,013 --> 00:12:29,680 [WEEPING] 173 00:12:35,921 --> 00:12:38,155 Hey! 174 00:12:39,691 --> 00:12:41,024 You okay? 175 00:12:45,930 --> 00:12:46,997 Did someone hurt you? 176 00:12:53,505 --> 00:12:55,606 [BONES CRUNCHING, VACHON GROANS] 177 00:12:55,607 --> 00:12:56,473 Lucius hurt me. 178 00:12:56,474 --> 00:12:57,775 My father. 179 00:12:57,776 --> 00:12:59,176 My son. 180 00:12:59,177 --> 00:13:01,312 He betrayed me, 181 00:13:01,313 --> 00:13:04,549 even after I raised him from the ashes of Pompeii. 182 00:13:04,550 --> 00:13:06,884 You will pay for his sin. 183 00:13:08,820 --> 00:13:10,087 [HISSES] 184 00:13:10,689 --> 00:13:12,156 [VACHON SCREAMS] 185 00:13:16,060 --> 00:13:17,327 [SIGHS] 186 00:13:23,535 --> 00:13:25,736 [♪] 187 00:13:27,973 --> 00:13:29,439 Yeah, captain. What's the word? 188 00:13:29,440 --> 00:13:31,242 REESE [OVER SPEAKERPHONE]: The word is: 189 00:13:31,243 --> 00:13:32,609 Are you sitting down? 190 00:13:33,846 --> 00:13:36,180 Egyptian police came back with a positive 191 00:13:36,181 --> 00:13:37,448 on the Raven fridge-crasher. 192 00:13:37,449 --> 00:13:40,818 His name is Hamid Karam. 193 00:13:40,819 --> 00:13:43,987 He and his brother Hasheem are, um... 194 00:13:43,988 --> 00:13:45,256 grave robbers. 195 00:13:45,257 --> 00:13:46,924 Egypt? 196 00:13:46,925 --> 00:13:50,461 They were sacking a sarcophagus in a burial chamber. 197 00:13:50,462 --> 00:13:55,433 Some priest named Ioiatepe, in the Valley of the Kings. 198 00:13:55,434 --> 00:13:57,034 According to the report, 199 00:13:57,035 --> 00:14:01,372 the brother lost radio contact with Hamid about 24 hours ago. 200 00:14:01,373 --> 00:14:04,242 When he checked the tomb, there was no sign of Hamid. 201 00:14:04,243 --> 00:14:06,843 Only his radio and a little blood. 202 00:14:08,981 --> 00:14:10,248 Are you there? 203 00:14:10,249 --> 00:14:11,381 Yeah, captain. 204 00:14:11,382 --> 00:14:14,018 Just a little dumbfounded, I guess. 205 00:14:14,019 --> 00:14:15,252 [SIGHS] 206 00:14:15,253 --> 00:14:17,855 We have a major problem here, people. 207 00:14:19,358 --> 00:14:21,826 See, we're not the only ones wondering how in the hell 208 00:14:21,827 --> 00:14:23,194 an Egyptian national 209 00:14:23,195 --> 00:14:25,662 skips town, presumably dead, 210 00:14:25,663 --> 00:14:28,598 and winds up a day later in a Toronto beer fridge. 211 00:14:28,599 --> 00:14:29,933 Now, what do you folks have? 212 00:14:29,934 --> 00:14:31,035 Uh, well, 213 00:14:31,036 --> 00:14:33,270 time of death is about 24 hours. 214 00:14:33,271 --> 00:14:36,440 Cause of death, not to get too technical about it, 215 00:14:36,441 --> 00:14:37,508 I, uh-- 216 00:14:37,509 --> 00:14:38,976 would say he was torn to shreds. 217 00:14:38,977 --> 00:14:40,378 By what? 218 00:14:40,379 --> 00:14:43,748 Well, I was going to say that it was a wild animal, 219 00:14:43,749 --> 00:14:45,983 but considering he was in a burial chamber, 220 00:14:45,984 --> 00:14:48,386 I guess that doesn't make much sense, does it? 221 00:14:48,387 --> 00:14:52,055 Well, the time frame is enough to smuggle a body into Canada. 222 00:14:52,056 --> 00:14:54,158 No wild animal did that. 223 00:14:54,159 --> 00:14:56,527 Figure out who did. 224 00:14:56,528 --> 00:14:57,494 Later. 225 00:14:57,495 --> 00:14:59,262 [DIAL TONE HUMMING] 226 00:15:00,232 --> 00:15:01,632 NATALIE: Oh, come on. 227 00:15:01,633 --> 00:15:05,936 There has got to be some kind of a rational explanation for this. 228 00:15:05,937 --> 00:15:08,038 I guess that clears Lacroix. 229 00:15:08,039 --> 00:15:10,608 Yeah. I guess so. 230 00:15:10,609 --> 00:15:12,042 [DOOR OPENS] 231 00:15:14,612 --> 00:15:16,079 [DOOR CLOSES] 232 00:15:20,585 --> 00:15:22,019 Clearly, I have a future 233 00:15:22,020 --> 00:15:25,789 as a sobering influence on the disenfranchised. 234 00:15:25,790 --> 00:15:27,991 You're to be released. 235 00:15:27,992 --> 00:15:29,927 Lack of evidence. 236 00:15:31,863 --> 00:15:35,433 Your refrigerated friend was Hamid Karam, 237 00:15:35,434 --> 00:15:37,168 a grave robber. 238 00:15:37,169 --> 00:15:39,136 He was looting an ancient burial chamber 239 00:15:39,137 --> 00:15:40,738 in the Valley of Kings: 240 00:15:40,739 --> 00:15:42,640 the tomb of Ioiatepe. 241 00:15:45,143 --> 00:15:47,477 The tomb of Ioiatepe, 242 00:15:47,478 --> 00:15:50,514 chief priest of the pharaoh Akhenaton. 243 00:15:50,515 --> 00:15:54,885 The son of the sun god Re'-Atum, lord of heaven... 244 00:15:56,087 --> 00:15:58,355 Or some such nonsense. 245 00:15:58,356 --> 00:16:00,190 His is the middle one, 246 00:16:00,191 --> 00:16:02,960 flanked by two other priests. 247 00:16:02,961 --> 00:16:05,329 Or so the people believe. 248 00:16:05,330 --> 00:16:07,631 Why have you brought me here, Divia? 249 00:16:07,632 --> 00:16:09,466 It is him... 250 00:16:09,467 --> 00:16:11,101 my master, 251 00:16:11,102 --> 00:16:13,437 my true father. 252 00:16:13,438 --> 00:16:14,704 He chose me. 253 00:16:15,573 --> 00:16:18,676 Created me before Vesuvius erupted. 254 00:16:18,677 --> 00:16:20,344 The healer. 255 00:16:20,345 --> 00:16:22,079 The ancient one. 256 00:16:22,080 --> 00:16:23,247 Karad. 257 00:16:23,248 --> 00:16:25,649 Said to be among the first of our kind. 258 00:16:27,185 --> 00:16:29,219 He lived before the pyramids were built. 259 00:16:29,220 --> 00:16:30,654 Long before. 260 00:16:30,655 --> 00:16:33,190 Then why is he in this place? 261 00:16:33,191 --> 00:16:35,493 It is here that he was destroyed... 262 00:16:35,494 --> 00:16:39,163 staked, scorched by the sun... 263 00:16:39,164 --> 00:16:41,098 then interred 264 00:16:41,099 --> 00:16:44,601 with the symbol of the sun god to imprison him for all time. 265 00:16:44,602 --> 00:16:45,870 But who did this? 266 00:16:45,871 --> 00:16:48,305 Did you take revenge on his killer? 267 00:16:48,306 --> 00:16:50,574 I could hardly have done so, Lucius... 268 00:16:51,943 --> 00:16:53,810 since I killed him. 269 00:16:56,247 --> 00:16:57,247 KNIGHT: Lacroix. 270 00:16:58,983 --> 00:17:01,051 Yes, well, I've played according to your rules 271 00:17:01,052 --> 00:17:02,753 for long enough, detective. 272 00:17:02,754 --> 00:17:06,023 If I'm to be released, release me. 273 00:17:08,160 --> 00:17:09,660 Officer. 274 00:17:11,596 --> 00:17:13,030 WOMAN: Javier? 275 00:17:14,299 --> 00:17:15,732 Vachon? 276 00:17:18,570 --> 00:17:20,037 I know you're here. 277 00:17:24,376 --> 00:17:25,609 [SCREAMS] 278 00:17:25,610 --> 00:17:26,777 What are you doing? 279 00:17:27,545 --> 00:17:28,579 Huh. Uh... 280 00:17:28,580 --> 00:17:31,381 Make them stop. 281 00:17:31,382 --> 00:17:33,484 Please, make it stop. 282 00:17:33,485 --> 00:17:35,152 Make what stop, Vachon? Make what stop? 283 00:17:35,153 --> 00:17:36,153 The killing. 284 00:17:36,154 --> 00:17:38,055 I can't stop the killing. 285 00:17:38,056 --> 00:17:40,457 Men, women... 286 00:17:40,458 --> 00:17:42,392 and children, especially children. 287 00:17:42,393 --> 00:17:44,094 [GROANS] 288 00:17:44,095 --> 00:17:46,497 I see them killing and being killed. 289 00:17:46,498 --> 00:17:48,265 I can't stand the pleasure. 290 00:17:48,266 --> 00:17:49,934 Vachon, look at me. Look at me. 291 00:17:49,935 --> 00:17:51,502 Ohh. Urs. 292 00:17:51,503 --> 00:17:52,969 Who did this to you? 293 00:17:54,072 --> 00:17:55,573 Daughter... 294 00:17:55,574 --> 00:17:56,840 mother... 295 00:17:56,841 --> 00:17:58,008 Daughter, not the mother. 296 00:17:58,009 --> 00:17:59,777 What's happening to you? 297 00:17:59,778 --> 00:18:01,645 I mean, I see her vision, 298 00:18:01,646 --> 00:18:02,879 her memories. 299 00:18:02,880 --> 00:18:04,415 Whose visions? Whose memories? 300 00:18:04,416 --> 00:18:06,083 Who did this to you? Who attacked you? 301 00:18:06,084 --> 00:18:07,884 She was so strong, 302 00:18:07,885 --> 00:18:08,818 evil... 303 00:18:08,819 --> 00:18:10,354 just a child. 304 00:18:10,355 --> 00:18:11,422 [SCREAMING] 305 00:18:11,423 --> 00:18:12,489 [GROANING] 306 00:18:14,959 --> 00:18:16,760 Get out, Urs. 307 00:18:17,661 --> 00:18:18,728 Get out! 308 00:18:21,399 --> 00:18:22,832 Before you are destroyed here, 309 00:18:22,833 --> 00:18:25,802 staked and scorched by the sun. 310 00:18:26,838 --> 00:18:28,005 Javier, I-- 311 00:18:29,106 --> 00:18:30,607 Urs, go. Please? 312 00:18:30,608 --> 00:18:31,608 [GRUNTS] 313 00:18:37,348 --> 00:18:38,782 [PANTING] 314 00:18:40,385 --> 00:18:41,818 [RINGS] 315 00:18:42,520 --> 00:18:43,520 Vetter. 316 00:18:43,521 --> 00:18:44,955 VACHON: Tracy? 317 00:18:44,956 --> 00:18:47,758 I know who's doing this. 318 00:18:47,759 --> 00:18:49,493 I know why that body was in the Raven. 319 00:18:50,295 --> 00:18:51,328 Vachon? 320 00:18:55,567 --> 00:18:56,533 [VACHON SCREAMING] 321 00:18:56,534 --> 00:18:57,634 Vachon? 322 00:18:57,635 --> 00:18:59,136 [♪] 323 00:19:03,408 --> 00:19:05,008 [BREATHING HEAVILY] 324 00:19:15,854 --> 00:19:19,022 LACROIX: The cruelest evil is not some wretched entity 325 00:19:19,023 --> 00:19:23,360 manifest in cloven hooves and bleating goat's head, 326 00:19:23,361 --> 00:19:25,930 but how like a child, 327 00:19:25,931 --> 00:19:28,098 its soft cries 328 00:19:28,099 --> 00:19:32,069 the sound of all that should be cherished and protected. 329 00:19:32,070 --> 00:19:36,773 A father takes a child into his heart in pure love... 330 00:19:36,774 --> 00:19:38,308 unawares. 331 00:19:38,309 --> 00:19:41,044 Hardly a day passed that I didn't think of you, 332 00:19:41,045 --> 00:19:44,548 and...your daughter. 333 00:19:44,549 --> 00:19:45,849 I had word that she was sick, 334 00:19:45,850 --> 00:19:47,150 and then healed as if by magic. 335 00:19:47,151 --> 00:19:49,786 Indeed. There came a healer. 336 00:19:49,787 --> 00:19:52,155 An ancient one sent by the gods. 337 00:19:52,156 --> 00:19:54,258 He asked to be alone with her. 338 00:19:54,259 --> 00:19:56,860 Divia rose from her bed that very night. 339 00:19:56,861 --> 00:19:58,529 She's well then. Very. 340 00:19:59,664 --> 00:20:01,664 The gods be praised. 341 00:20:01,665 --> 00:20:02,699 I must see her. 342 00:20:02,700 --> 00:20:03,900 No, Lucius. 343 00:20:03,901 --> 00:20:06,070 I would rather you did not. 344 00:20:06,071 --> 00:20:07,671 MAN: Selene? 345 00:20:07,672 --> 00:20:08,672 Well... 346 00:20:08,673 --> 00:20:10,240 I must see to my other guests. 347 00:20:10,241 --> 00:20:11,375 Selene. 348 00:20:14,945 --> 00:20:18,215 We must spend time. 349 00:20:18,216 --> 00:20:19,550 We shall, Lucius. 350 00:20:19,551 --> 00:20:21,484 We shall. 351 00:20:30,762 --> 00:20:32,863 If that girl be alive and well 352 00:20:32,864 --> 00:20:34,764 then I'm a gladiator. 353 00:20:36,568 --> 00:20:38,369 Divia? 354 00:20:41,239 --> 00:20:43,040 [CHUCKLES] 355 00:20:43,041 --> 00:20:43,974 Divia. 356 00:20:45,710 --> 00:20:49,379 LACROIX: A child's innocence and purity knows no bounds. 357 00:20:50,648 --> 00:20:53,250 Neither does its cruelty 358 00:20:53,251 --> 00:20:55,719 when evil comes upon its soul. 359 00:20:58,155 --> 00:21:00,057 [RINGS] 360 00:21:00,058 --> 00:21:02,191 DIVIA: Hello, Lucius. 361 00:21:02,192 --> 00:21:04,595 It's been a very long time. 362 00:21:07,799 --> 00:21:11,802 Shouldn't all good little girls be in bed by this time? 363 00:21:11,803 --> 00:21:13,637 But I'm not that kind of girl. 364 00:21:13,638 --> 00:21:15,305 You know that. 365 00:21:16,507 --> 00:21:17,708 But do you know what it's like 366 00:21:17,709 --> 00:21:20,177 to be betrayed by your own child? 367 00:21:20,178 --> 00:21:22,713 To be left alone in the darkness? 368 00:21:24,048 --> 00:21:26,483 Hmm. I didn't think so. 369 00:21:27,752 --> 00:21:30,153 But you will know soon enough, 370 00:21:30,154 --> 00:21:32,056 as your friends die, 371 00:21:32,057 --> 00:21:34,458 and the fear of death drives those still alive 372 00:21:34,459 --> 00:21:35,959 away from you. 373 00:21:35,960 --> 00:21:39,496 Then you'll understand how it feels to be betrayed... 374 00:21:40,264 --> 00:21:42,032 and alone. 375 00:21:42,033 --> 00:21:43,567 [DIAL TONE HUMMING] 376 00:21:44,302 --> 00:21:45,803 [DOORBELL BUZZES] 377 00:21:52,076 --> 00:21:53,476 [DOORBELL BUZZES] 378 00:21:57,782 --> 00:21:58,882 [DOORBELL BUZZES] 379 00:22:00,618 --> 00:22:02,052 Hello? 380 00:22:02,053 --> 00:22:03,053 URS: It's Urs. 381 00:22:03,054 --> 00:22:04,955 I have to talk to you. 382 00:22:05,824 --> 00:22:07,224 Come on up. 383 00:22:09,561 --> 00:22:11,562 [♪] 384 00:22:26,010 --> 00:22:28,244 [HISSING] 385 00:22:54,505 --> 00:22:56,606 TRACY: Vachon? 386 00:22:58,910 --> 00:22:59,943 Vachon, what happened? 387 00:23:02,312 --> 00:23:03,312 Vachon? 388 00:23:03,313 --> 00:23:04,948 What are you doing here? 389 00:23:04,949 --> 00:23:06,917 You have to get out. Now. 390 00:23:06,918 --> 00:23:09,319 Who did this to you? 391 00:23:09,320 --> 00:23:11,021 Vachon, talk to me. 392 00:23:11,022 --> 00:23:12,856 You said you knew who the murderer is. 393 00:23:12,857 --> 00:23:13,857 [♪] Vachon-- 394 00:23:15,226 --> 00:23:17,360 Her thoughts are becoming my thoughts. 395 00:23:19,030 --> 00:23:19,963 [SCREAMING] 396 00:23:24,202 --> 00:23:25,235 It's all right. 397 00:23:28,339 --> 00:23:29,306 It's okay. 398 00:23:29,307 --> 00:23:31,108 Your wounds will heal. 399 00:23:34,178 --> 00:23:36,579 I'm not healing. 400 00:23:36,580 --> 00:23:37,948 I'm dying. 401 00:23:37,949 --> 00:23:39,249 NATALIE: I still don't know 402 00:23:39,250 --> 00:23:40,817 what killed her. 403 00:23:40,818 --> 00:23:42,953 Could it be what killed Hamid Karam? 404 00:23:42,954 --> 00:23:44,420 Sure. The probability is high. 405 00:23:46,057 --> 00:23:48,291 Why didn't Urs regenerate? 406 00:23:48,292 --> 00:23:49,492 How could she be killed 407 00:23:49,493 --> 00:23:51,361 if she wasn't staked or decapitated? 408 00:23:52,830 --> 00:23:55,065 What exactly are we dealing with? 409 00:23:55,066 --> 00:23:56,867 Look, this might sound... 410 00:23:56,868 --> 00:23:58,001 ridiculous, 411 00:23:58,002 --> 00:24:01,672 but could it be some new breed of vampire? 412 00:24:01,673 --> 00:24:04,675 DIVIA: Hello, Lucius. It's been a very long time. 413 00:24:04,676 --> 00:24:07,044 A new breed or a very, very old one. 414 00:24:12,417 --> 00:24:13,750 [ROCK MUSIC PLAYING INSIDE] 415 00:24:17,755 --> 00:24:18,788 Who is she? 416 00:24:19,957 --> 00:24:22,458 The young girl, Lacroix. What is she to you? 417 00:24:26,698 --> 00:24:27,764 What is it? 418 00:24:27,765 --> 00:24:29,766 "It"? 419 00:24:31,235 --> 00:24:34,237 "It" is something that I've never told you. 420 00:24:34,238 --> 00:24:36,673 Something too painful for even me to discuss. 421 00:24:36,674 --> 00:24:38,375 She said you go back a long way. 422 00:24:39,743 --> 00:24:41,178 Did you bring her across? 423 00:24:41,179 --> 00:24:43,146 Still listening to the show. I'm flattered. 424 00:24:43,147 --> 00:24:44,915 Urs is dead. 425 00:24:46,984 --> 00:24:48,851 You see what my young friend is doing? 426 00:24:49,687 --> 00:24:50,954 One by one, 427 00:24:50,955 --> 00:24:52,155 people around me will be killed, 428 00:24:52,156 --> 00:24:55,125 till I'm left alone and as isolated 429 00:24:55,126 --> 00:24:56,493 as I left her. 430 00:24:57,929 --> 00:25:00,363 The word is out. 431 00:25:00,364 --> 00:25:03,066 Being in Lacroix's company can be fatal. 432 00:25:05,536 --> 00:25:08,137 She will kill all of you... 433 00:25:08,138 --> 00:25:10,407 because of me. 434 00:25:10,408 --> 00:25:12,175 Because you brought her across? 435 00:25:12,176 --> 00:25:13,210 [CHUCKLES] 436 00:25:13,211 --> 00:25:18,014 No. I did not bring Divia across. 437 00:25:18,015 --> 00:25:19,249 Then who is she? 438 00:25:19,250 --> 00:25:20,617 MAN: General! General! 439 00:25:20,618 --> 00:25:21,684 Come quickly! 440 00:25:23,021 --> 00:25:25,355 The mountain! Vesuvius is on fire! 441 00:25:26,590 --> 00:25:29,125 Do you want to die or live? 442 00:25:29,126 --> 00:25:31,094 You only have moments to decide. 443 00:25:31,095 --> 00:25:32,962 The gods cannot destroy me. 444 00:25:32,963 --> 00:25:34,130 They don't have the power! 445 00:25:34,131 --> 00:25:35,866 Come on! 446 00:25:35,867 --> 00:25:37,701 Come on! 447 00:25:37,702 --> 00:25:40,337 I've defeated enemies more powerful than you! 448 00:25:46,377 --> 00:25:48,177 [GASPING] 449 00:25:51,682 --> 00:25:53,083 [GROANS] 450 00:25:58,423 --> 00:26:00,657 Let go your mortal bonds, general. 451 00:26:01,793 --> 00:26:04,294 We must survive at any cost. 452 00:26:04,295 --> 00:26:06,396 Life can cheat death. 453 00:26:07,465 --> 00:26:10,033 It will always find a way. 454 00:26:10,034 --> 00:26:12,736 Live or die? What is your decision? 455 00:26:12,737 --> 00:26:15,071 To live, Divia. 456 00:26:15,072 --> 00:26:16,873 To live. 457 00:26:18,977 --> 00:26:20,610 She brought you across? 458 00:26:20,611 --> 00:26:22,579 Spared me the fate of countless thousands... 459 00:26:23,781 --> 00:26:26,783 buried alive under a mountain of ash. 460 00:26:28,519 --> 00:26:30,120 Why did Divia save you? 461 00:26:31,555 --> 00:26:33,023 She is my daughter. 462 00:26:34,725 --> 00:26:37,694 Now you understand why I never told you who my master is. 463 00:26:38,829 --> 00:26:40,363 One could say that you're related. 464 00:26:42,199 --> 00:26:43,967 But she saved you back then. 465 00:26:43,968 --> 00:26:46,169 Why does she want to hurt you now? 466 00:26:46,170 --> 00:26:47,637 Where has she been? 467 00:26:47,638 --> 00:26:48,938 Twenty years after Pompeii, 468 00:26:48,939 --> 00:26:50,373 I thought her dead and buried... 469 00:26:50,374 --> 00:26:51,574 along with the guilt... 470 00:26:51,575 --> 00:26:54,443 and the secret that one dare not share... 471 00:26:56,613 --> 00:26:58,381 But perhaps it is time... 472 00:26:58,382 --> 00:26:59,849 to share that secret. 473 00:27:01,352 --> 00:27:03,219 I've upset you. 474 00:27:03,220 --> 00:27:04,921 I didn't mean to. 475 00:27:04,922 --> 00:27:06,823 Does it not trouble you 476 00:27:06,824 --> 00:27:09,225 to have killed your own master? 477 00:27:09,226 --> 00:27:10,660 Why should it? 478 00:27:10,661 --> 00:27:11,795 [SCOFFS] 479 00:27:11,796 --> 00:27:13,563 He was an ancient. 480 00:27:13,564 --> 00:27:16,465 His knowledge of our past, of our very beginnings, 481 00:27:16,466 --> 00:27:17,867 was worthy of respect. 482 00:27:17,868 --> 00:27:19,769 You think I was wrong. 483 00:27:20,905 --> 00:27:22,405 You think I'm cruel and unfeeling. 484 00:27:22,406 --> 00:27:24,107 I didn't say that. 485 00:27:24,108 --> 00:27:25,976 Yes, you did! 486 00:27:25,977 --> 00:27:28,145 I see how you're looking at me. 487 00:27:28,146 --> 00:27:29,980 After all I've done for you, 488 00:27:29,981 --> 00:27:32,382 how can you stand in judgment? 489 00:27:32,383 --> 00:27:34,117 Divia, I know... 490 00:27:34,118 --> 00:27:35,551 that I am here because of you. 491 00:27:35,552 --> 00:27:36,953 And I am eternally grateful. 492 00:27:36,954 --> 00:27:38,521 But he made you! 493 00:27:38,522 --> 00:27:40,589 And thought he controlled me. 494 00:27:40,590 --> 00:27:43,193 He said he brought me across because I was young 495 00:27:43,194 --> 00:27:46,196 and my evil was as pure as he had ever seen. 496 00:27:46,197 --> 00:27:48,565 But then he tried to harness it, 497 00:27:48,566 --> 00:27:51,535 to make me in his image. 498 00:27:51,536 --> 00:27:53,403 That could not be. 499 00:27:53,404 --> 00:27:56,606 I would choose my own way. 500 00:27:56,607 --> 00:27:58,608 I did what I had to do to ensure that. 501 00:28:01,145 --> 00:28:02,345 Lucius. 502 00:28:02,346 --> 00:28:04,514 I want us both to experience everything 503 00:28:04,515 --> 00:28:06,216 that our nature offers... 504 00:28:06,217 --> 00:28:07,317 without restriction. 505 00:28:09,186 --> 00:28:10,787 [SIGHS] 506 00:28:10,788 --> 00:28:12,389 You don't understand, do you? 507 00:28:14,592 --> 00:28:17,260 We are free to do as we please. 508 00:28:17,261 --> 00:28:20,029 To kill as often as we desire. 509 00:28:20,030 --> 00:28:22,232 Bathe in mortal flesh and blood. 510 00:28:23,267 --> 00:28:25,468 To do everything that is forbidden. 511 00:28:26,737 --> 00:28:29,339 No one can stop us. 512 00:28:29,340 --> 00:28:32,442 Everything we lust after can be ours. 513 00:28:33,911 --> 00:28:35,278 Including love. 514 00:28:38,082 --> 00:28:40,383 Let us do what must not be done. 515 00:28:40,384 --> 00:28:41,785 Make love to me, Father. 516 00:28:42,353 --> 00:28:43,487 Divia... 517 00:28:43,488 --> 00:28:44,721 no! 518 00:28:46,523 --> 00:28:48,592 Come to me, Lucius. Do as I say. 519 00:28:48,593 --> 00:28:49,860 You are my daughter! 520 00:28:49,861 --> 00:28:51,495 Daughter, mother, lover. 521 00:28:51,496 --> 00:28:53,096 Why can't I be all three? 522 00:28:53,097 --> 00:28:55,298 You need someone to love, Lucius, 523 00:28:55,299 --> 00:28:56,465 and I need you. 524 00:28:56,466 --> 00:28:59,202 [HISSES] Yes. Come. 525 00:28:59,203 --> 00:29:00,370 Touch me. 526 00:29:02,206 --> 00:29:05,208 What can be said about a man that kills his own daughter? 527 00:29:05,209 --> 00:29:09,079 I put her remains in the sarcophagus. 528 00:29:09,080 --> 00:29:11,948 The sun god on the lid acted on her 529 00:29:11,949 --> 00:29:14,050 in much the same way as the cross does on us. 530 00:29:15,286 --> 00:29:17,420 That grave robber must have broken the seal. 531 00:29:17,421 --> 00:29:20,823 You had no choice but to destroy her. 532 00:29:20,824 --> 00:29:23,526 I had a choice. 533 00:29:23,527 --> 00:29:25,395 I could have done as Divia asked. 534 00:29:25,396 --> 00:29:27,897 And despised yourself for it. 535 00:29:27,898 --> 00:29:29,833 No more so than I do now. 536 00:29:29,834 --> 00:29:31,968 As a general in the Emperor's army, 537 00:29:31,969 --> 00:29:34,170 I visited suffering upon my enemies 538 00:29:34,171 --> 00:29:35,538 in unspeakable ways. 539 00:29:36,841 --> 00:29:38,942 I've seen evil on this earth in all its forms. 540 00:29:41,245 --> 00:29:42,979 And yet there was an evil in my own child 541 00:29:42,980 --> 00:29:44,580 that I couldn't bear to look upon. 542 00:29:46,483 --> 00:29:48,485 An evil that she inherited from me, 543 00:29:48,486 --> 00:29:49,986 magnified a hundred times 544 00:29:49,987 --> 00:29:51,687 by the one who brought her across. 545 00:29:53,957 --> 00:29:55,992 My beautiful daughter. 546 00:29:55,993 --> 00:29:59,395 How did she regenerate... 547 00:29:59,396 --> 00:30:01,564 let alone survive all those years? 548 00:30:01,565 --> 00:30:04,868 Perhaps the evil that permeated the tomb sustained her. 549 00:30:04,869 --> 00:30:06,435 I don't know. Does it really matter? 550 00:30:08,739 --> 00:30:10,273 Do you think she'll come after you? 551 00:30:11,375 --> 00:30:12,642 Not quite yet. 552 00:30:12,643 --> 00:30:15,745 There's more killing to be done, after all. 553 00:30:28,458 --> 00:30:30,293 If you need me... 554 00:30:32,363 --> 00:30:34,430 Thank you, Nicholas. 555 00:30:37,834 --> 00:30:38,968 [SIGHS] 556 00:30:40,838 --> 00:30:42,972 You have to do it. 557 00:30:42,973 --> 00:30:44,840 You have to kill me. 558 00:30:44,841 --> 00:30:46,208 No. 559 00:30:46,209 --> 00:30:47,943 I'll die anyway. 560 00:30:47,944 --> 00:30:49,044 I know that now. 561 00:30:49,045 --> 00:30:50,146 Please, Tracy. 562 00:30:50,147 --> 00:30:52,448 No. Vachon, don't ask me again. 563 00:30:53,850 --> 00:30:55,485 There's a wooden stake... 564 00:30:55,486 --> 00:30:56,919 in that box. 565 00:30:56,920 --> 00:30:58,921 Over there. 566 00:30:58,922 --> 00:31:00,323 Get it. 567 00:31:05,930 --> 00:31:07,497 Get it! 568 00:31:25,616 --> 00:31:28,117 [♪] 569 00:31:36,393 --> 00:31:38,294 Bury it deep. 570 00:31:39,363 --> 00:31:41,164 It has to go right through my heart. 571 00:31:43,233 --> 00:31:44,600 No, I can't. 572 00:31:44,601 --> 00:31:45,601 You have to. 573 00:31:45,602 --> 00:31:46,869 Vachon... 574 00:31:46,870 --> 00:31:48,705 [ROARS] 575 00:31:48,706 --> 00:31:49,906 [CRUNCHING] 576 00:32:03,153 --> 00:32:05,088 [EXHALES] 577 00:32:10,094 --> 00:32:12,328 Tracy... 578 00:32:12,963 --> 00:32:14,297 I'm here. 579 00:32:17,968 --> 00:32:19,469 Wish me luck. 580 00:32:33,951 --> 00:32:35,518 KNIGHT: We've got nothing on him. 581 00:32:35,519 --> 00:32:37,620 You telling me Lacroix doesn't exist? 582 00:32:37,621 --> 00:32:39,489 Not to us, he doesn't. He's clean. 583 00:32:39,490 --> 00:32:40,690 And his staff? 584 00:32:40,691 --> 00:32:43,092 Well, we've checked. All accounted for. 585 00:32:43,093 --> 00:32:44,661 They're clean. 586 00:32:44,662 --> 00:32:46,162 So we just write it off, huh? 587 00:32:46,163 --> 00:32:49,265 Shrug and put it down to ghosts or aliens or something? 588 00:32:49,266 --> 00:32:51,734 Come on, Nick. The truth is out there. 589 00:32:51,735 --> 00:32:54,136 Yeah, but maybe just not in our jurisdiction. 590 00:32:54,137 --> 00:32:55,705 Where's my partner, by the way? 591 00:32:55,706 --> 00:32:57,473 She didn't tell you? 592 00:32:57,474 --> 00:32:58,641 No, of course not. 593 00:32:58,642 --> 00:33:01,311 Why should she? She's only your partner. 594 00:33:01,312 --> 00:33:03,613 She said something about going to see a snitch. 595 00:33:06,417 --> 00:33:08,050 [♪] 596 00:33:12,890 --> 00:33:15,024 [SNIFFLING] 597 00:33:15,025 --> 00:33:16,992 I never got to tell you how I felt about you. 598 00:33:19,897 --> 00:33:21,130 Or maybe you knew. 599 00:33:22,833 --> 00:33:24,266 I hope you did. 600 00:33:28,204 --> 00:33:29,772 You changed me. 601 00:33:31,675 --> 00:33:33,810 You opened my eyes, and I'll always-- 602 00:33:37,614 --> 00:33:39,214 I'll always love you for that. 603 00:33:47,090 --> 00:33:48,424 I'll take you to Screed. 604 00:33:51,795 --> 00:33:53,496 You can be with your friend. 605 00:33:56,199 --> 00:33:57,633 There was nothing I could do for her. 606 00:33:58,969 --> 00:34:00,837 There's no one she can talk to about Vachon. 607 00:34:03,774 --> 00:34:05,809 I'm afraid that I am gonna find myself 608 00:34:05,810 --> 00:34:08,077 in exactly the same situation. 609 00:34:08,078 --> 00:34:09,945 You've got a 2000-year-old little girl 610 00:34:09,946 --> 00:34:12,248 who is out to kill anyone who was close to her daddy. 611 00:34:12,249 --> 00:34:14,317 And no one is closer than you. 612 00:34:16,353 --> 00:34:17,453 Don't worry. 613 00:34:19,056 --> 00:34:21,157 I'll watch my back. 614 00:34:21,158 --> 00:34:23,058 [♪] 615 00:34:49,019 --> 00:34:50,186 [FLAMES CATCH] 616 00:34:54,091 --> 00:34:55,225 Divia. 617 00:35:01,564 --> 00:35:03,166 He told you about me. 618 00:35:04,902 --> 00:35:06,202 You know why I'm here. 619 00:35:06,203 --> 00:35:07,770 You've come to kill me. 620 00:35:07,771 --> 00:35:10,707 Don't take it personally... 621 00:35:10,708 --> 00:35:12,374 but you are Lacroix's son. 622 00:35:12,375 --> 00:35:15,511 Your death will be the final blow. 623 00:35:15,512 --> 00:35:19,882 It will be worse for you if you try to fight me... 624 00:35:19,883 --> 00:35:21,317 but that's up to you. 625 00:35:21,318 --> 00:35:22,986 Ready? 626 00:35:26,824 --> 00:35:27,956 [♪] 627 00:35:27,957 --> 00:35:29,225 [GRUNTING] 628 00:35:34,698 --> 00:35:35,765 [HISSES] 629 00:35:45,442 --> 00:35:46,575 [GRUNTING] 630 00:36:19,276 --> 00:36:20,576 If I didn't know better 631 00:36:20,577 --> 00:36:23,112 I'd almost say that you had grown, my dear. 632 00:36:25,048 --> 00:36:27,283 In all the centuries I've had to think of you, 633 00:36:27,284 --> 00:36:28,985 and what you might be doing... 634 00:36:31,354 --> 00:36:33,288 I never imagined you would rise 635 00:36:33,289 --> 00:36:36,692 to the lofty position of innkeeper. 636 00:36:38,662 --> 00:36:39,796 But... 637 00:36:39,797 --> 00:36:41,797 in my as yet brief taste of freedom, 638 00:36:41,798 --> 00:36:45,501 I found that nothing in the world is as I expected... 639 00:36:45,502 --> 00:36:47,103 or ever dreamt. 640 00:36:47,104 --> 00:36:50,006 Why are you here, Divia? 641 00:36:50,007 --> 00:36:51,274 To gloat? 642 00:36:51,275 --> 00:36:52,875 Why not? 643 00:36:52,876 --> 00:36:54,677 I've won. 644 00:36:54,678 --> 00:36:55,945 You're alone. 645 00:36:57,847 --> 00:36:59,014 Now, perhaps, 646 00:36:59,015 --> 00:37:01,684 you can begin to feel what it was like for me. 647 00:37:01,685 --> 00:37:06,522 The centuries I'd expected to spend loving you 648 00:37:06,523 --> 00:37:08,291 and caring for you... 649 00:37:08,959 --> 00:37:09,992 spent instead 650 00:37:09,993 --> 00:37:13,462 in darkness and isolation. 651 00:37:16,232 --> 00:37:19,001 You cannot imagine the hatred I have for you. 652 00:37:20,237 --> 00:37:23,506 How could you have done that to me, Father? 653 00:37:23,507 --> 00:37:25,208 I loved you. 654 00:37:25,209 --> 00:37:27,176 [SCREAMS] 655 00:37:27,177 --> 00:37:31,513 You are a sick, depraved little girl. 656 00:37:31,514 --> 00:37:33,549 I always thought evil was a finite entity, 657 00:37:33,550 --> 00:37:36,352 until you showed me otherwise. 658 00:37:36,353 --> 00:37:38,187 Even I have my limits, Divia. 659 00:37:38,188 --> 00:37:41,624 Then you are as weak as those we preyed upon. 660 00:37:43,360 --> 00:37:44,526 [GLASS SHATTERS] 661 00:37:44,527 --> 00:37:47,930 [GRUNTING] 662 00:37:47,931 --> 00:37:49,732 Say you're sorry. 663 00:37:49,733 --> 00:37:51,601 You should've stayed dead. 664 00:37:53,002 --> 00:37:54,270 You're in pain. 665 00:37:54,271 --> 00:37:56,672 [GROANS] How I wished to see that. 666 00:37:56,673 --> 00:37:59,442 Well, now your wish has come true... 667 00:37:59,443 --> 00:38:01,910 and all that remains is for you to kill me. 668 00:38:04,748 --> 00:38:07,817 And deny you the pain and loneliness? 669 00:38:07,818 --> 00:38:09,218 No. 670 00:38:09,219 --> 00:38:11,453 You must exist forever 671 00:38:11,454 --> 00:38:13,488 with the knowledge that you destroyed 672 00:38:13,489 --> 00:38:16,291 everyone who was dear to you: 673 00:38:16,292 --> 00:38:18,828 your friends, lovers, 674 00:38:18,829 --> 00:38:22,364 daughter, mother. 675 00:38:22,365 --> 00:38:24,366 And now your son. 676 00:38:26,536 --> 00:38:27,669 What do you mean? 677 00:38:27,670 --> 00:38:30,673 Nicholas I believe was his name. 678 00:38:30,674 --> 00:38:33,809 One always recognizes family. 679 00:38:33,810 --> 00:38:35,344 But he was your favorite... 680 00:38:35,345 --> 00:38:36,512 wasn't he? 681 00:38:38,348 --> 00:38:39,215 [YELLS] 682 00:38:40,250 --> 00:38:42,251 Ah! 683 00:38:42,252 --> 00:38:43,685 [BONES CRACKING] 684 00:38:43,686 --> 00:38:46,456 Your son is dead. 685 00:38:46,457 --> 00:38:47,957 How does that feel? 686 00:38:47,958 --> 00:38:49,592 Tell me how that feels. 687 00:38:50,461 --> 00:38:51,694 [SCREAMS] 688 00:38:56,433 --> 00:38:59,368 I'm not gonna let you leave here, Divia. 689 00:38:59,369 --> 00:39:01,904 There's enough misery in the world already. 690 00:39:01,905 --> 00:39:05,307 Oh. But there's always room for more. 691 00:39:11,048 --> 00:39:13,216 Are you going to stop me, general? 692 00:39:13,217 --> 00:39:14,851 You and, as they say, 693 00:39:14,852 --> 00:39:16,852 whose army? 694 00:39:16,853 --> 00:39:18,354 [HISSES] 695 00:39:20,724 --> 00:39:22,324 [GROANING, GASPING] 696 00:39:24,595 --> 00:39:26,562 Poor father. 697 00:39:26,563 --> 00:39:28,631 Does it hurt? 698 00:39:28,632 --> 00:39:31,000 Tell me where it hurts. 699 00:39:31,001 --> 00:39:32,201 Do you feel this? 700 00:39:32,202 --> 00:39:34,036 [GROANS] 701 00:39:34,037 --> 00:39:36,171 Say you're sorry. 702 00:39:36,172 --> 00:39:38,474 Tell me that you love me. 703 00:39:38,475 --> 00:39:41,944 Go on. Say it. 704 00:39:41,945 --> 00:39:44,046 If you kill me, 705 00:39:44,047 --> 00:39:46,516 my suffering will be over. 706 00:39:49,887 --> 00:39:51,287 You know... 707 00:39:51,288 --> 00:39:52,988 I'm not sure that's true. 708 00:39:54,091 --> 00:39:56,592 Damnation, when I come to think of it, 709 00:39:56,593 --> 00:39:58,794 is a fitting sentence for your crime. 710 00:40:01,298 --> 00:40:02,565 Recognize this, 711 00:40:02,566 --> 00:40:04,433 Father? 712 00:40:04,434 --> 00:40:05,434 When we were mortal, 713 00:40:05,435 --> 00:40:06,735 I loved you more than the gods. 714 00:40:06,736 --> 00:40:08,571 But now... 715 00:40:08,572 --> 00:40:12,241 how could anyone love anything as grotesque as you? 716 00:40:16,179 --> 00:40:17,413 [CHOKING, GASPING] 717 00:40:19,549 --> 00:40:20,750 [SICKLE DROPS] 718 00:40:33,564 --> 00:40:34,697 Father... 719 00:40:34,698 --> 00:40:35,998 Divia-- No. 720 00:40:35,999 --> 00:40:38,167 Don't let me die. 721 00:40:38,168 --> 00:40:39,501 Divia. No! 722 00:40:39,502 --> 00:40:40,903 Father... 723 00:40:42,205 --> 00:40:43,772 [WHIMPERING] 724 00:40:58,522 --> 00:40:59,789 [SIGHS] 725 00:41:06,596 --> 00:41:08,898 LACROIX: They say that there's no greater suffering 726 00:41:08,899 --> 00:41:11,833 for a parent than to outlive his child. 727 00:41:13,403 --> 00:41:15,737 Fortunately, there are exceptions. 728 00:41:16,940 --> 00:41:18,640 I never thought I'd say this, Nicholas, 729 00:41:18,641 --> 00:41:21,143 but for once, I'm glad of your insistent search 730 00:41:21,144 --> 00:41:22,978 for your humanity. 731 00:41:22,979 --> 00:41:24,546 Perhaps your resurgent goodness 732 00:41:24,547 --> 00:41:27,116 was all that was needed to defeat Divia's evil. 733 00:41:29,786 --> 00:41:30,953 Urs and Vachon were young. 734 00:41:32,756 --> 00:41:34,590 They did not know how to deal with it. 735 00:41:36,659 --> 00:41:38,827 I'm sorry for your loss, Lacroix. 736 00:41:38,828 --> 00:41:40,596 Thank you. 737 00:41:41,931 --> 00:41:42,931 Urs' body? 738 00:41:44,134 --> 00:41:46,335 I've had Natalie take care of that. 739 00:41:46,336 --> 00:41:47,503 And Vachon? 740 00:41:48,805 --> 00:41:51,073 Tracy buried him next to Screed. 741 00:41:51,074 --> 00:41:53,242 She knows what they were. 742 00:41:53,243 --> 00:41:55,144 Indeed. 743 00:41:55,145 --> 00:41:57,780 Is this going to be a problem? 744 00:41:57,781 --> 00:42:00,249 Vachon once told me she's a resister... 745 00:42:03,419 --> 00:42:05,588 but... 746 00:42:05,589 --> 00:42:07,623 I've seen you work around that. 747 00:42:09,426 --> 00:42:12,261 What exactly would you like her to remember? 748 00:42:12,262 --> 00:42:15,097 That Vachon was a good friend. 749 00:42:15,098 --> 00:42:17,767 A vampire who decided it was time to move on. 750 00:42:17,768 --> 00:42:19,235 A vampire? 751 00:42:19,236 --> 00:42:23,405 The knowledge of our existence was Vachon's gift to her. 752 00:42:23,406 --> 00:42:25,574 We have no right to take that away. 753 00:42:27,143 --> 00:42:28,810 If that is what you wish. 754 00:42:31,881 --> 00:42:35,417 I will stay here with Divia... 755 00:42:35,418 --> 00:42:37,253 until her body has turned to ashes, 756 00:42:37,254 --> 00:42:38,754 and then commit them to the wind. 757 00:42:40,590 --> 00:42:42,358 I may even say a prayer. 758 00:42:51,467 --> 00:42:52,801 Good night, Lacroix. 759 00:42:54,070 --> 00:42:55,705 Nicholas. 760 00:42:59,843 --> 00:43:02,178 [♪] 761 00:43:09,186 --> 00:43:10,419 [FLAMES CATCH] 762 00:43:28,571 --> 00:43:31,006 [♪] 763 00:43:32,006 --> 00:43:42,006 Downloaded From www.AllSubs.org 764 00:43:42,056 --> 00:43:46,606 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.