Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:01,601 --> 00:00:03,100
[PICKAX HITTING STONE]
3
00:00:04,403 --> 00:00:06,804
[♪]
4
00:00:08,641 --> 00:00:10,208
[SIGHS]
5
00:00:10,209 --> 00:00:11,743
[SPEAKING ARABIC]
6
00:00:21,086 --> 00:00:22,887
[MAN SPEAKING ARABIC OVER RADIO]
7
00:00:52,685 --> 00:00:53,851
[SIGHS]
8
00:01:20,146 --> 00:01:22,380
[RUMBLING]
9
00:01:25,885 --> 00:01:27,285
[WHINES]
10
00:01:39,265 --> 00:01:41,032
[GASPING]
11
00:01:43,769 --> 00:01:44,902
[SCREAMS]
12
00:01:48,640 --> 00:01:49,840
[♪]
13
00:02:02,054 --> 00:02:05,590
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
14
00:02:07,360 --> 00:02:09,261
Preyed on humansfor their blood.
15
00:02:14,367 --> 00:02:17,134
Now he wants to bemortal again...
16
00:02:19,771 --> 00:02:23,942
to repay societyfor his sins...
17
00:02:25,377 --> 00:02:29,080
to emerge fromhis world of darkness...
18
00:02:38,224 --> 00:02:41,025
from his endless forever night.
19
00:02:41,026 --> 00:02:42,293
[GROWLS]
20
00:03:08,554 --> 00:03:10,722
[HEAVY BREATHING]
21
00:03:14,693 --> 00:03:16,194
Jeffrey Dahmer
or John Wayne Gacy?
22
00:03:16,195 --> 00:03:17,195
It's a tie.
23
00:03:17,196 --> 00:03:18,796
Betty Anne McKensie.
24
00:03:18,797 --> 00:03:20,431
Most deranged
serial killers.
25
00:03:20,432 --> 00:03:22,366
Who's Betty Anne
McKensie?
26
00:03:22,367 --> 00:03:24,769
August 16, '74.
27
00:03:24,770 --> 00:03:27,338
Betty Anne murders
three children.
28
00:03:27,339 --> 00:03:28,740
She binds and gags
the parents,
29
00:03:28,741 --> 00:03:31,576
and makes them watch.
30
00:03:31,577 --> 00:03:34,746
Kills the children slowly.
31
00:03:34,747 --> 00:03:37,882
The parents commit suicide
in the next two years.
32
00:03:37,883 --> 00:03:39,083
Why'd she do it?
33
00:03:39,084 --> 00:03:41,085
She said it was fun.
34
00:03:41,086 --> 00:03:42,621
You're making
this up, captain.
35
00:03:42,622 --> 00:03:43,688
We would've
read about it.
36
00:03:43,689 --> 00:03:46,190
No, no. You
gotta remember,
37
00:03:46,191 --> 00:03:49,094
back in those days, that kind
of sickness was reserved
38
00:03:49,095 --> 00:03:50,961
for the underground
tabloid rags.
39
00:03:50,962 --> 00:03:53,798
I mean-- We bitch about
the news nowadays,
40
00:03:53,799 --> 00:03:56,000
but we have things
like Child Watch.
41
00:03:56,001 --> 00:03:57,869
We got stalker
laws now.
42
00:03:57,870 --> 00:04:00,605
First defense against evil:
43
00:04:00,606 --> 00:04:02,574
Open your damn eyes.
44
00:04:05,110 --> 00:04:06,477
[PHONE RINGS]
45
00:04:07,413 --> 00:04:09,314
Homicide, Detective Knight.
46
00:04:09,315 --> 00:04:11,282
GIRL:
There's a corpse in the Raven.
47
00:04:12,083 --> 00:04:13,184
Who is this?
48
00:04:14,520 --> 00:04:15,753
[DIAL TONE HUMMING]
49
00:04:15,754 --> 00:04:18,156
[♪]
50
00:04:28,367 --> 00:04:30,701
[GRUNTS]
51
00:04:30,702 --> 00:04:33,972
Heh. Uh, it's not
what you think.
52
00:04:33,973 --> 00:04:34,873
How disappointing.
53
00:04:34,874 --> 00:04:35,873
VACHON:
A--
54
00:04:35,874 --> 00:04:37,208
Actually,
it's, uh--
55
00:04:37,209 --> 00:04:38,776
I asked him
to come here.
56
00:04:38,777 --> 00:04:39,777
I was afraid.
57
00:04:40,913 --> 00:04:42,580
Of...?
58
00:04:42,581 --> 00:04:45,817
I was asleep downstairs,
and I had a nightmare of...
59
00:04:45,818 --> 00:04:47,619
children with
their heads cut off.
60
00:04:48,888 --> 00:04:51,790
And when I woke up...
61
00:04:53,058 --> 00:04:55,059
I'm sure I was awake.
62
00:04:55,060 --> 00:04:57,928
And there was a headless
child standing over me.
63
00:04:57,929 --> 00:04:59,597
And then
she was just gone.
64
00:05:00,633 --> 00:05:03,701
So I came up here
to call Vachon,
65
00:05:03,702 --> 00:05:05,370
and that's when
I felt a presence.
66
00:05:05,371 --> 00:05:07,104
A presence?
67
00:05:08,240 --> 00:05:10,541
Something was here.
68
00:05:10,542 --> 00:05:12,277
I don't know what, but...
69
00:05:12,844 --> 00:05:13,944
it was evil.
70
00:05:13,945 --> 00:05:18,516
Yes. Well, this is all
very interesting...
71
00:05:18,517 --> 00:05:21,152
but I do have a club to open.
72
00:05:28,394 --> 00:05:30,762
[SLOW BREATHING]
73
00:05:44,276 --> 00:05:46,344
[BREATHING QUICKENS[
74
00:05:49,615 --> 00:05:51,449
[♪]
75
00:06:29,421 --> 00:06:30,421
[CLOSES DOOR]
76
00:07:08,794 --> 00:07:11,729
Can you not feel another
presence in here, Father?
77
00:07:11,730 --> 00:07:13,664
Yes.
78
00:07:13,665 --> 00:07:15,132
What do you feel?
79
00:07:17,235 --> 00:07:18,435
Evil.
80
00:07:32,718 --> 00:07:35,386
KNIGHT:
Put your hands where we can see them...
81
00:07:35,387 --> 00:07:36,954
please.
82
00:07:36,955 --> 00:07:38,056
[SIGHS]
83
00:07:40,459 --> 00:07:42,827
I think you'll find
what you're looking for...
84
00:07:42,828 --> 00:07:43,894
here.
85
00:07:46,632 --> 00:07:48,566
And there.
86
00:07:51,269 --> 00:07:52,536
[REFRIGERATOR OPENS]
87
00:08:04,750 --> 00:08:07,752
You have no idea
how the body got there? None.
88
00:08:07,753 --> 00:08:10,188
No thoughts on who the victim
might be, Mr. Lacroix?
89
00:08:10,189 --> 00:08:11,422
No.
90
00:08:13,192 --> 00:08:15,126
Who has access to your club
during off-hours?
91
00:08:15,127 --> 00:08:17,327
No one.
92
00:08:17,328 --> 00:08:19,196
You do have a staff,
don't you?
93
00:08:19,197 --> 00:08:20,464
Presumably
the fridges were
94
00:08:20,465 --> 00:08:21,732
stocked after
closing time.
95
00:08:21,733 --> 00:08:22,934
When was that?
96
00:08:22,935 --> 00:08:24,168
Six a.m.
97
00:08:24,169 --> 00:08:26,270
Although I don't recall any
of my staff reporting
98
00:08:26,271 --> 00:08:29,641
discovering a decapitated corpse
in the beer fridge.
99
00:08:29,642 --> 00:08:32,076
Assuming you didn't put it
there after they left.
100
00:08:32,077 --> 00:08:34,979
Yes. Assuming that.
101
00:08:34,980 --> 00:08:37,248
You spent
the night at home?
102
00:08:37,249 --> 00:08:38,816
The club is my home.
103
00:08:38,817 --> 00:08:41,185
I went for a stroll
shortly after sundown.
104
00:08:41,186 --> 00:08:44,622
I can only assume that the body
was deposited while I was away.
105
00:08:44,623 --> 00:08:45,857
Right.
106
00:08:45,858 --> 00:08:47,725
Someone
breaks in,
107
00:08:47,726 --> 00:08:50,094
stuffs a corpse into a fridge
108
00:08:50,095 --> 00:08:51,829
and gift-wraps
its head for you,
109
00:08:51,830 --> 00:08:53,331
just for the hell of it.
110
00:08:53,332 --> 00:08:55,999
It's my understanding
that discovering a motive
111
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
is your job.
112
00:08:59,538 --> 00:09:02,273
Perhaps you should
call a lawyer.
113
00:09:02,274 --> 00:09:05,109
Of course, we'd have to read
you your rights in that case.
114
00:09:05,110 --> 00:09:07,345
The charge is murder one.
115
00:09:07,346 --> 00:09:09,180
[CHUCKLES]
116
00:09:09,181 --> 00:09:11,815
You may charge me with murder
if you wish...
117
00:09:11,816 --> 00:09:14,552
based on the evidence,
naturally.
118
00:09:21,359 --> 00:09:22,627
I want him held
119
00:09:22,628 --> 00:09:24,495
as a material
witness.
120
00:09:32,770 --> 00:09:36,040
Your associates are
not without character.
121
00:09:36,041 --> 00:09:37,341
And your associates,
122
00:09:37,342 --> 00:09:39,410
who might have been
sleeping in the basement?
123
00:09:39,411 --> 00:09:40,711
They had nothing to do
with this.
124
00:09:40,712 --> 00:09:42,913
You know that.
125
00:09:42,914 --> 00:09:45,583
But I have
a question for you.
126
00:09:45,584 --> 00:09:47,117
How did your people
come to know
127
00:09:47,118 --> 00:09:48,753
about the body
in the first place?
128
00:09:48,754 --> 00:09:51,288
An anonymous tip.
129
00:10:06,005 --> 00:10:07,305
He may not be
guilty of this,
130
00:10:07,306 --> 00:10:09,374
but he sure as hell
is guilty of something.
131
00:10:14,379 --> 00:10:15,179
[DOOR CLOSES]
132
00:10:21,353 --> 00:10:24,221
Thanks for coming by
on such short notice.
133
00:10:24,222 --> 00:10:27,058
You forget,
time is relative.
134
00:10:27,059 --> 00:10:29,894
The guy who owns
the Raven, Lacroix?
135
00:10:29,895 --> 00:10:31,062
Uh-huh.
136
00:10:31,063 --> 00:10:32,664
We got a tip about
a murder there.
137
00:10:32,665 --> 00:10:34,532
All we found was Lacroix
and a victim
138
00:10:34,533 --> 00:10:36,668
whose head had been
severed from its body.
139
00:10:36,669 --> 00:10:39,037
We're holding Lacroix
as a material witness.
140
00:10:40,539 --> 00:10:41,539
MAN:
Why bother?
141
00:10:41,540 --> 00:10:42,606
[WHOOSH]
142
00:10:44,910 --> 00:10:46,110
[SIGHS]
143
00:10:56,989 --> 00:10:58,255
It's warmer
in here.
144
00:11:00,693 --> 00:11:01,759
Is Lacroix
one of you?
145
00:11:04,830 --> 00:11:06,197
No.
146
00:11:08,733 --> 00:11:10,201
Well, there was
something there.
147
00:11:10,202 --> 00:11:11,202
It was a presence.
148
00:11:11,203 --> 00:11:13,737
It felt evil.
149
00:11:13,738 --> 00:11:15,640
If it wasn't Lacroix,
then what was it?
150
00:11:17,209 --> 00:11:18,509
Tracy, it's natural
151
00:11:18,510 --> 00:11:20,010
to get a little rattled
by severed heads.
152
00:11:20,011 --> 00:11:21,679
Don't run me around here,
Vachon.
153
00:11:21,680 --> 00:11:22,613
You know what I mean.
154
00:11:22,614 --> 00:11:25,049
Evil is
a part of you.
155
00:11:25,050 --> 00:11:26,751
Maybe that's why
we'd never work.
156
00:11:27,986 --> 00:11:29,153
What?
157
00:11:29,154 --> 00:11:30,922
It's in you.
158
00:11:30,923 --> 00:11:33,257
I can feel it,
and it scares me.
159
00:11:36,028 --> 00:11:36,928
What's that
got to do
160
00:11:36,929 --> 00:11:38,963
with what happened
at the Raven?
161
00:11:38,964 --> 00:11:40,298
I don't know.
162
00:11:40,299 --> 00:11:41,832
I was hoping you could tell me.
163
00:11:46,304 --> 00:11:47,337
Sorry.
164
00:11:48,339 --> 00:11:49,339
Will you do me a favor?
165
00:11:50,742 --> 00:11:52,143
Sure, anything.
166
00:11:54,412 --> 00:11:56,680
Uh, give me a call
when you get home.
167
00:12:04,389 --> 00:12:06,557
[PANTING]
168
00:12:07,292 --> 00:12:08,626
See you later.
169
00:12:14,833 --> 00:12:16,266
[PANTING]
170
00:12:17,202 --> 00:12:18,202
Huh.
171
00:12:20,538 --> 00:12:21,605
[WOMAN SOBBING]
172
00:12:28,013 --> 00:12:29,680
[WEEPING]
173
00:12:35,921 --> 00:12:38,155
Hey!
174
00:12:39,691 --> 00:12:41,024
You okay?
175
00:12:45,930 --> 00:12:46,997
Did someone hurt you?
176
00:12:53,505 --> 00:12:55,606
[BONES CRUNCHING,
VACHON GROANS]
177
00:12:55,607 --> 00:12:56,473
Lucius hurt me.
178
00:12:56,474 --> 00:12:57,775
My father.
179
00:12:57,776 --> 00:12:59,176
My son.
180
00:12:59,177 --> 00:13:01,312
He betrayed me,
181
00:13:01,313 --> 00:13:04,549
even after I raised him
from the ashes of Pompeii.
182
00:13:04,550 --> 00:13:06,884
You will pay
for his sin.
183
00:13:08,820 --> 00:13:10,087
[HISSES]
184
00:13:10,689 --> 00:13:12,156
[VACHON SCREAMS]
185
00:13:16,060 --> 00:13:17,327
[SIGHS]
186
00:13:23,535 --> 00:13:25,736
[♪]
187
00:13:27,973 --> 00:13:29,439
Yeah, captain.
What's the word?
188
00:13:29,440 --> 00:13:31,242
REESE [OVER SPEAKERPHONE]:
The word is:
189
00:13:31,243 --> 00:13:32,609
Are you sitting down?
190
00:13:33,846 --> 00:13:36,180
Egyptian police
came back with a positive
191
00:13:36,181 --> 00:13:37,448
on the Raven fridge-crasher.
192
00:13:37,449 --> 00:13:40,818
His name is Hamid Karam.
193
00:13:40,819 --> 00:13:43,987
He and his brother Hasheem
are, um...
194
00:13:43,988 --> 00:13:45,256
grave robbers.
195
00:13:45,257 --> 00:13:46,924
Egypt?
196
00:13:46,925 --> 00:13:50,461
They were sacking a sarcophagusin a burial chamber.
197
00:13:50,462 --> 00:13:55,433
Some priest named Ioiatepe,
in the Valley of the Kings.
198
00:13:55,434 --> 00:13:57,034
According to the report,
199
00:13:57,035 --> 00:14:01,372
the brother lost radio contactwith Hamid about 24 hours ago.
200
00:14:01,373 --> 00:14:04,242
When he checked the tomb,there was no sign of Hamid.
201
00:14:04,243 --> 00:14:06,843
Only his radioand a little blood.
202
00:14:08,981 --> 00:14:10,248
Are you there?
203
00:14:10,249 --> 00:14:11,381
Yeah, captain.
204
00:14:11,382 --> 00:14:14,018
Just a little dumbfounded,
I guess.
205
00:14:14,019 --> 00:14:15,252
[SIGHS]
206
00:14:15,253 --> 00:14:17,855
We have a major problem here,
people.
207
00:14:19,358 --> 00:14:21,826
See, we're not the only ones
wondering how in the hell
208
00:14:21,827 --> 00:14:23,194
an Egyptian national
209
00:14:23,195 --> 00:14:25,662
skips town, presumably dead,
210
00:14:25,663 --> 00:14:28,598
and winds up a day laterin a Toronto beer fridge.
211
00:14:28,599 --> 00:14:29,933
Now, what do you folks have?
212
00:14:29,934 --> 00:14:31,035
Uh, well,
213
00:14:31,036 --> 00:14:33,270
time of death
is about 24 hours.
214
00:14:33,271 --> 00:14:36,440
Cause of death, not to get
too technical about it,
215
00:14:36,441 --> 00:14:37,508
I, uh--
216
00:14:37,509 --> 00:14:38,976
would sayhe was torn to shreds.
217
00:14:38,977 --> 00:14:40,378
By what?
218
00:14:40,379 --> 00:14:43,748
Well, I was going to say
that it was a wild animal,
219
00:14:43,749 --> 00:14:45,983
but considering he was
in a burial chamber,
220
00:14:45,984 --> 00:14:48,386
I guess that doesn't make
much sense, does it?
221
00:14:48,387 --> 00:14:52,055
Well, the time frame is enough
to smuggle a body into Canada.
222
00:14:52,056 --> 00:14:54,158
No wild animal did that.
223
00:14:54,159 --> 00:14:56,527
Figure out who did.
224
00:14:56,528 --> 00:14:57,494
Later.
225
00:14:57,495 --> 00:14:59,262
[DIAL TONE HUMMING]
226
00:15:00,232 --> 00:15:01,632
NATALIE:
Oh, come on.
227
00:15:01,633 --> 00:15:05,936
There has got to be some kind of
a rational explanation for this.
228
00:15:05,937 --> 00:15:08,038
I guess that
clears Lacroix.
229
00:15:08,039 --> 00:15:10,608
Yeah. I guess so.
230
00:15:10,609 --> 00:15:12,042
[DOOR OPENS]
231
00:15:14,612 --> 00:15:16,079
[DOOR CLOSES]
232
00:15:20,585 --> 00:15:22,019
Clearly,
I have a future
233
00:15:22,020 --> 00:15:25,789
as a sobering influence
on the disenfranchised.
234
00:15:25,790 --> 00:15:27,991
You're to be released.
235
00:15:27,992 --> 00:15:29,927
Lack of evidence.
236
00:15:31,863 --> 00:15:35,433
Your refrigerated friend
was Hamid Karam,
237
00:15:35,434 --> 00:15:37,168
a grave robber.
238
00:15:37,169 --> 00:15:39,136
He was looting
an ancient burial chamber
239
00:15:39,137 --> 00:15:40,738
in the Valley of Kings:
240
00:15:40,739 --> 00:15:42,640
the tomb of Ioiatepe.
241
00:15:45,143 --> 00:15:47,477
The tomb of
Ioiatepe,
242
00:15:47,478 --> 00:15:50,514
chief priest
of the pharaoh Akhenaton.
243
00:15:50,515 --> 00:15:54,885
The son of the sun god Re'-Atum,
lord of heaven...
244
00:15:56,087 --> 00:15:58,355
Or some such nonsense.
245
00:15:58,356 --> 00:16:00,190
His is the middle one,
246
00:16:00,191 --> 00:16:02,960
flanked by two
other priests.
247
00:16:02,961 --> 00:16:05,329
Or so the people believe.
248
00:16:05,330 --> 00:16:07,631
Why have you brought
me here, Divia?
249
00:16:07,632 --> 00:16:09,466
It is him...
250
00:16:09,467 --> 00:16:11,101
my master,
251
00:16:11,102 --> 00:16:13,437
my true father.
252
00:16:13,438 --> 00:16:14,704
He chose me.
253
00:16:15,573 --> 00:16:18,676
Created me
before Vesuvius erupted.
254
00:16:18,677 --> 00:16:20,344
The healer.
255
00:16:20,345 --> 00:16:22,079
The ancient one.
256
00:16:22,080 --> 00:16:23,247
Karad.
257
00:16:23,248 --> 00:16:25,649
Said to be among the first
of our kind.
258
00:16:27,185 --> 00:16:29,219
He lived before
the pyramids were built.
259
00:16:29,220 --> 00:16:30,654
Long before.
260
00:16:30,655 --> 00:16:33,190
Then why is he in this place?
261
00:16:33,191 --> 00:16:35,493
It is here
that he was destroyed...
262
00:16:35,494 --> 00:16:39,163
staked, scorched
by the sun...
263
00:16:39,164 --> 00:16:41,098
then interred
264
00:16:41,099 --> 00:16:44,601
with the symbol of the sun god
to imprison him for all time.
265
00:16:44,602 --> 00:16:45,870
But who
did this?
266
00:16:45,871 --> 00:16:48,305
Did you take revenge
on his killer?
267
00:16:48,306 --> 00:16:50,574
I could hardly have done so,
Lucius...
268
00:16:51,943 --> 00:16:53,810
since I killed him.
269
00:16:56,247 --> 00:16:57,247
KNIGHT:
Lacroix.
270
00:16:58,983 --> 00:17:01,051
Yes, well, I've played
according to your rules
271
00:17:01,052 --> 00:17:02,753
for long enough,
detective.
272
00:17:02,754 --> 00:17:06,023
If I'm to be released,
release me.
273
00:17:08,160 --> 00:17:09,660
Officer.
274
00:17:11,596 --> 00:17:13,030
WOMAN:
Javier?
275
00:17:14,299 --> 00:17:15,732
Vachon?
276
00:17:18,570 --> 00:17:20,037
I know you're here.
277
00:17:24,376 --> 00:17:25,609
[SCREAMS]
278
00:17:25,610 --> 00:17:26,777
What are you doing?
279
00:17:27,545 --> 00:17:28,579
Huh. Uh...
280
00:17:28,580 --> 00:17:31,381
Make them stop.
281
00:17:31,382 --> 00:17:33,484
Please, make it stop.
282
00:17:33,485 --> 00:17:35,152
Make what stop, Vachon?
Make what stop?
283
00:17:35,153 --> 00:17:36,153
The killing.
284
00:17:36,154 --> 00:17:38,055
I can't stop
the killing.
285
00:17:38,056 --> 00:17:40,457
Men, women...
286
00:17:40,458 --> 00:17:42,392
and children,
especially children.
287
00:17:42,393 --> 00:17:44,094
[GROANS]
288
00:17:44,095 --> 00:17:46,497
I see them killing
and being killed.
289
00:17:46,498 --> 00:17:48,265
I can't stand
the pleasure.
290
00:17:48,266 --> 00:17:49,934
Vachon, look at me.
Look at me.
291
00:17:49,935 --> 00:17:51,502
Ohh.
Urs.
292
00:17:51,503 --> 00:17:52,969
Who did this to you?
293
00:17:54,072 --> 00:17:55,573
Daughter...
294
00:17:55,574 --> 00:17:56,840
mother...
295
00:17:56,841 --> 00:17:58,008
Daughter,
not the mother.
296
00:17:58,009 --> 00:17:59,777
What's happening to you?
297
00:17:59,778 --> 00:18:01,645
I mean,
I see her vision,
298
00:18:01,646 --> 00:18:02,879
her memories.
299
00:18:02,880 --> 00:18:04,415
Whose visions?
Whose memories?
300
00:18:04,416 --> 00:18:06,083
Who did this to you?
Who attacked you?
301
00:18:06,084 --> 00:18:07,884
She was
so strong,
302
00:18:07,885 --> 00:18:08,818
evil...
303
00:18:08,819 --> 00:18:10,354
just a child.
304
00:18:10,355 --> 00:18:11,422
[SCREAMING]
305
00:18:11,423 --> 00:18:12,489
[GROANING]
306
00:18:14,959 --> 00:18:16,760
Get out, Urs.
307
00:18:17,661 --> 00:18:18,728
Get out!
308
00:18:21,399 --> 00:18:22,832
Before you are destroyed here,
309
00:18:22,833 --> 00:18:25,802
staked and scorched
by the sun.
310
00:18:26,838 --> 00:18:28,005
Javier, I--
311
00:18:29,106 --> 00:18:30,607
Urs, go. Please?
312
00:18:30,608 --> 00:18:31,608
[GRUNTS]
313
00:18:37,348 --> 00:18:38,782
[PANTING]
314
00:18:40,385 --> 00:18:41,818
[RINGS]
315
00:18:42,520 --> 00:18:43,520
Vetter.
316
00:18:43,521 --> 00:18:44,955
VACHON:
Tracy?
317
00:18:44,956 --> 00:18:47,758
I know who's doing this.
318
00:18:47,759 --> 00:18:49,493
I know why
that body was in the Raven.
319
00:18:50,295 --> 00:18:51,328
Vachon?
320
00:18:55,567 --> 00:18:56,533
[VACHON SCREAMING]
321
00:18:56,534 --> 00:18:57,634
Vachon?
322
00:18:57,635 --> 00:18:59,136
[♪]
323
00:19:03,408 --> 00:19:05,008
[BREATHING HEAVILY]
324
00:19:15,854 --> 00:19:19,022
LACROIX:
The cruelest evilis not some wretched entity
325
00:19:19,023 --> 00:19:23,360
manifest in cloven hoovesand bleating goat's head,
326
00:19:23,361 --> 00:19:25,930
but how like a child,
327
00:19:25,931 --> 00:19:28,098
its soft cries
328
00:19:28,099 --> 00:19:32,069
the sound of all that should be
cherished and protected.
329
00:19:32,070 --> 00:19:36,773
A father takes a child
into his heart in pure love...
330
00:19:36,774 --> 00:19:38,308
unawares.
331
00:19:38,309 --> 00:19:41,044
Hardly a day passed
that I didn't think of you,
332
00:19:41,045 --> 00:19:44,548
and...your daughter.
333
00:19:44,549 --> 00:19:45,849
I had word
that she was sick,
334
00:19:45,850 --> 00:19:47,150
and then healed
as if by magic.
335
00:19:47,151 --> 00:19:49,786
Indeed.
There came a healer.
336
00:19:49,787 --> 00:19:52,155
An ancient one
sent by the gods.
337
00:19:52,156 --> 00:19:54,258
He asked to be
alone with her.
338
00:19:54,259 --> 00:19:56,860
Divia rose from
her bed that very night.
339
00:19:56,861 --> 00:19:58,529
She's well then.
Very.
340
00:19:59,664 --> 00:20:01,664
The gods be praised.
341
00:20:01,665 --> 00:20:02,699
I must see her.
342
00:20:02,700 --> 00:20:03,900
No, Lucius.
343
00:20:03,901 --> 00:20:06,070
I would rather you did not.
344
00:20:06,071 --> 00:20:07,671
MAN:
Selene?
345
00:20:07,672 --> 00:20:08,672
Well...
346
00:20:08,673 --> 00:20:10,240
I must see to
my other guests.
347
00:20:10,241 --> 00:20:11,375
Selene.
348
00:20:14,945 --> 00:20:18,215
We must spend time.
349
00:20:18,216 --> 00:20:19,550
We shall, Lucius.
350
00:20:19,551 --> 00:20:21,484
We shall.
351
00:20:30,762 --> 00:20:32,863
If that girl
be alive and well
352
00:20:32,864 --> 00:20:34,764
then I'm a gladiator.
353
00:20:36,568 --> 00:20:38,369
Divia?
354
00:20:41,239 --> 00:20:43,040
[CHUCKLES]
355
00:20:43,041 --> 00:20:43,974
Divia.
356
00:20:45,710 --> 00:20:49,379
LACROIX:
A child's innocenceand purity knows no bounds.
357
00:20:50,648 --> 00:20:53,250
Neither does its cruelty
358
00:20:53,251 --> 00:20:55,719
when evil comes upon its soul.
359
00:20:58,155 --> 00:21:00,057
[RINGS]
360
00:21:00,058 --> 00:21:02,191
DIVIA:
Hello, Lucius.
361
00:21:02,192 --> 00:21:04,595
It's been a very long time.
362
00:21:07,799 --> 00:21:11,802
Shouldn't all good little girls
be in bed by this time?
363
00:21:11,803 --> 00:21:13,637
But I'm not that kind of girl.
364
00:21:13,638 --> 00:21:15,305
You know that.
365
00:21:16,507 --> 00:21:17,708
But do you know what it's like
366
00:21:17,709 --> 00:21:20,177
to be betrayedby your own child?
367
00:21:20,178 --> 00:21:22,713
To be left alonein the darkness?
368
00:21:24,048 --> 00:21:26,483
Hmm.I didn't think so.
369
00:21:27,752 --> 00:21:30,153
But you will know soon enough,
370
00:21:30,154 --> 00:21:32,056
as your friends die,
371
00:21:32,057 --> 00:21:34,458
and the fear of deathdrives those still alive
372
00:21:34,459 --> 00:21:35,959
away from you.
373
00:21:35,960 --> 00:21:39,496
Then you'll understandhow it feels to be betrayed...
374
00:21:40,264 --> 00:21:42,032
and alone.
375
00:21:42,033 --> 00:21:43,567
[DIAL TONE HUMMING]
376
00:21:44,302 --> 00:21:45,803
[DOORBELL BUZZES]
377
00:21:52,076 --> 00:21:53,476
[DOORBELL BUZZES]
378
00:21:57,782 --> 00:21:58,882
[DOORBELL BUZZES]
379
00:22:00,618 --> 00:22:02,052
Hello?
380
00:22:02,053 --> 00:22:03,053
URS:
It's Urs.
381
00:22:03,054 --> 00:22:04,955
I have to talk to you.
382
00:22:05,824 --> 00:22:07,224
Come on up.
383
00:22:09,561 --> 00:22:11,562
[♪]
384
00:22:26,010 --> 00:22:28,244
[HISSING]
385
00:22:54,505 --> 00:22:56,606
TRACY:
Vachon?
386
00:22:58,910 --> 00:22:59,943
Vachon,
what happened?
387
00:23:02,312 --> 00:23:03,312
Vachon?
388
00:23:03,313 --> 00:23:04,948
What are you
doing here?
389
00:23:04,949 --> 00:23:06,917
You have to get out. Now.
390
00:23:06,918 --> 00:23:09,319
Who did this to you?
391
00:23:09,320 --> 00:23:11,021
Vachon, talk to me.
392
00:23:11,022 --> 00:23:12,856
You said you knew
who the murderer is.
393
00:23:12,857 --> 00:23:13,857
[♪]
Vachon--
394
00:23:15,226 --> 00:23:17,360
Her thoughts are
becoming my thoughts.
395
00:23:19,030 --> 00:23:19,963
[SCREAMING]
396
00:23:24,202 --> 00:23:25,235
It's all right.
397
00:23:28,339 --> 00:23:29,306
It's okay.
398
00:23:29,307 --> 00:23:31,108
Your wounds will heal.
399
00:23:34,178 --> 00:23:36,579
I'm not healing.
400
00:23:36,580 --> 00:23:37,948
I'm dying.
401
00:23:37,949 --> 00:23:39,249
NATALIE:
I still don't know
402
00:23:39,250 --> 00:23:40,817
what killed her.
403
00:23:40,818 --> 00:23:42,953
Could it be what killed
Hamid Karam?
404
00:23:42,954 --> 00:23:44,420
Sure. The probability
is high.
405
00:23:46,057 --> 00:23:48,291
Why didn't Urs regenerate?
406
00:23:48,292 --> 00:23:49,492
How could she be killed
407
00:23:49,493 --> 00:23:51,361
if she wasn't staked
or decapitated?
408
00:23:52,830 --> 00:23:55,065
What exactly are we
dealing with?
409
00:23:55,066 --> 00:23:56,867
Look, this might
sound...
410
00:23:56,868 --> 00:23:58,001
ridiculous,
411
00:23:58,002 --> 00:24:01,672
but could it be some
new breed of vampire?
412
00:24:01,673 --> 00:24:04,675
DIVIA:
Hello, Lucius.It's been a very long time.
413
00:24:04,676 --> 00:24:07,044
A new breed or
a very, very old one.
414
00:24:12,417 --> 00:24:13,750
[ROCK MUSIC PLAYING INSIDE]
415
00:24:17,755 --> 00:24:18,788
Who is she?
416
00:24:19,957 --> 00:24:22,458
The young girl, Lacroix.
What is she to you?
417
00:24:26,698 --> 00:24:27,764
What is it?
418
00:24:27,765 --> 00:24:29,766
"It"?
419
00:24:31,235 --> 00:24:34,237
"It" is something that
I've never told you.
420
00:24:34,238 --> 00:24:36,673
Something too painful
for even me to discuss.
421
00:24:36,674 --> 00:24:38,375
She said you go back
a long way.
422
00:24:39,743 --> 00:24:41,178
Did you bring her
across?
423
00:24:41,179 --> 00:24:43,146
Still listening to the show.
I'm flattered.
424
00:24:43,147 --> 00:24:44,915
Urs is dead.
425
00:24:46,984 --> 00:24:48,851
You see what
my young friend is doing?
426
00:24:49,687 --> 00:24:50,954
One by one,
427
00:24:50,955 --> 00:24:52,155
people around me
will be killed,
428
00:24:52,156 --> 00:24:55,125
till I'm left alone
and as isolated
429
00:24:55,126 --> 00:24:56,493
as I left her.
430
00:24:57,929 --> 00:25:00,363
The word is out.
431
00:25:00,364 --> 00:25:03,066
Being in Lacroix's
company can be fatal.
432
00:25:05,536 --> 00:25:08,137
She will kill all of you...
433
00:25:08,138 --> 00:25:10,407
because of me.
434
00:25:10,408 --> 00:25:12,175
Because you
brought her across?
435
00:25:12,176 --> 00:25:13,210
[CHUCKLES]
436
00:25:13,211 --> 00:25:18,014
No. I did not bring
Divia across.
437
00:25:18,015 --> 00:25:19,249
Then who is
she?
438
00:25:19,250 --> 00:25:20,617
MAN:
General! General!
439
00:25:20,618 --> 00:25:21,684
Come quickly!
440
00:25:23,021 --> 00:25:25,355
The mountain!
Vesuvius is on fire!
441
00:25:26,590 --> 00:25:29,125
Do you want to
die or live?
442
00:25:29,126 --> 00:25:31,094
You only have moments to decide.
443
00:25:31,095 --> 00:25:32,962
The gods cannot destroy me.
444
00:25:32,963 --> 00:25:34,130
They don't have the power!
445
00:25:34,131 --> 00:25:35,866
Come on!
446
00:25:35,867 --> 00:25:37,701
Come on!
447
00:25:37,702 --> 00:25:40,337
I've defeated enemies
more powerful than you!
448
00:25:46,377 --> 00:25:48,177
[GASPING]
449
00:25:51,682 --> 00:25:53,083
[GROANS]
450
00:25:58,423 --> 00:26:00,657
Let go your mortal
bonds, general.
451
00:26:01,793 --> 00:26:04,294
We must survive
at any cost.
452
00:26:04,295 --> 00:26:06,396
Life can cheat death.
453
00:26:07,465 --> 00:26:10,033
It will always find a way.
454
00:26:10,034 --> 00:26:12,736
Live or die?
What is your decision?
455
00:26:12,737 --> 00:26:15,071
To live, Divia.
456
00:26:15,072 --> 00:26:16,873
To live.
457
00:26:18,977 --> 00:26:20,610
She brought you
across?
458
00:26:20,611 --> 00:26:22,579
Spared me the fate
of countless thousands...
459
00:26:23,781 --> 00:26:26,783
buried alive under
a mountain of ash.
460
00:26:28,519 --> 00:26:30,120
Why did Divia
save you?
461
00:26:31,555 --> 00:26:33,023
She is my daughter.
462
00:26:34,725 --> 00:26:37,694
Now you understand why I never
told you who my master is.
463
00:26:38,829 --> 00:26:40,363
One could say
that you're related.
464
00:26:42,199 --> 00:26:43,967
But she
saved you back then.
465
00:26:43,968 --> 00:26:46,169
Why does she want to
hurt you now?
466
00:26:46,170 --> 00:26:47,637
Where has
she been?
467
00:26:47,638 --> 00:26:48,938
Twenty years after Pompeii,
468
00:26:48,939 --> 00:26:50,373
I thought her dead and buried...
469
00:26:50,374 --> 00:26:51,574
along with the guilt...
470
00:26:51,575 --> 00:26:54,443
and the secret that
one dare not share...
471
00:26:56,613 --> 00:26:58,381
But perhaps it is time...
472
00:26:58,382 --> 00:26:59,849
to share that secret.
473
00:27:01,352 --> 00:27:03,219
I've upset you.
474
00:27:03,220 --> 00:27:04,921
I didn't mean to.
475
00:27:04,922 --> 00:27:06,823
Does it not trouble you
476
00:27:06,824 --> 00:27:09,225
to have killed
your own master?
477
00:27:09,226 --> 00:27:10,660
Why should it?
478
00:27:10,661 --> 00:27:11,795
[SCOFFS]
479
00:27:11,796 --> 00:27:13,563
He was an ancient.
480
00:27:13,564 --> 00:27:16,465
His knowledge of our past,
of our very beginnings,
481
00:27:16,466 --> 00:27:17,867
was worthy of respect.
482
00:27:17,868 --> 00:27:19,769
You think I was wrong.
483
00:27:20,905 --> 00:27:22,405
You think
I'm cruel and unfeeling.
484
00:27:22,406 --> 00:27:24,107
I didn't say that.
485
00:27:24,108 --> 00:27:25,976
Yes, you did!
486
00:27:25,977 --> 00:27:28,145
I see how you're
looking at me.
487
00:27:28,146 --> 00:27:29,980
After all I've
done for you,
488
00:27:29,981 --> 00:27:32,382
how can you stand in judgment?
489
00:27:32,383 --> 00:27:34,117
Divia, I know...
490
00:27:34,118 --> 00:27:35,551
that I am here
because of you.
491
00:27:35,552 --> 00:27:36,953
And I am eternally
grateful.
492
00:27:36,954 --> 00:27:38,521
But he made you!
493
00:27:38,522 --> 00:27:40,589
And thought
he controlled me.
494
00:27:40,590 --> 00:27:43,193
He said he brought me across
because I was young
495
00:27:43,194 --> 00:27:46,196
and my evil was as pure
as he had ever seen.
496
00:27:46,197 --> 00:27:48,565
But then he tried to harness it,
497
00:27:48,566 --> 00:27:51,535
to make me
in his image.
498
00:27:51,536 --> 00:27:53,403
That could not be.
499
00:27:53,404 --> 00:27:56,606
I would choose my own way.
500
00:27:56,607 --> 00:27:58,608
I did what I had to do
to ensure that.
501
00:28:01,145 --> 00:28:02,345
Lucius.
502
00:28:02,346 --> 00:28:04,514
I want us both to
experience everything
503
00:28:04,515 --> 00:28:06,216
that our nature offers...
504
00:28:06,217 --> 00:28:07,317
without restriction.
505
00:28:09,186 --> 00:28:10,787
[SIGHS]
506
00:28:10,788 --> 00:28:12,389
You don't understand, do you?
507
00:28:14,592 --> 00:28:17,260
We are free to do as we please.
508
00:28:17,261 --> 00:28:20,029
To kill as often as we desire.
509
00:28:20,030 --> 00:28:22,232
Bathe in mortal
flesh and blood.
510
00:28:23,267 --> 00:28:25,468
To do everything
that is forbidden.
511
00:28:26,737 --> 00:28:29,339
No one can stop us.
512
00:28:29,340 --> 00:28:32,442
Everything we lust after
can be ours.
513
00:28:33,911 --> 00:28:35,278
Including love.
514
00:28:38,082 --> 00:28:40,383
Let us do what
must not be done.
515
00:28:40,384 --> 00:28:41,785
Make love to me, Father.
516
00:28:42,353 --> 00:28:43,487
Divia...
517
00:28:43,488 --> 00:28:44,721
no!
518
00:28:46,523 --> 00:28:48,592
Come to me, Lucius.
Do as I say.
519
00:28:48,593 --> 00:28:49,860
You are my daughter!
520
00:28:49,861 --> 00:28:51,495
Daughter, mother, lover.
521
00:28:51,496 --> 00:28:53,096
Why can't I
be all three?
522
00:28:53,097 --> 00:28:55,298
You need someone
to love, Lucius,
523
00:28:55,299 --> 00:28:56,465
and I need you.
524
00:28:56,466 --> 00:28:59,202
[HISSES]
Yes. Come.
525
00:28:59,203 --> 00:29:00,370
Touch me.
526
00:29:02,206 --> 00:29:05,208
What can be said about a man
that kills his own daughter?
527
00:29:05,209 --> 00:29:09,079
I put her remains
in the sarcophagus.
528
00:29:09,080 --> 00:29:11,948
The sun god on the lid
acted on her
529
00:29:11,949 --> 00:29:14,050
in much the same way
as the cross does on us.
530
00:29:15,286 --> 00:29:17,420
That grave robber
must have broken the seal.
531
00:29:17,421 --> 00:29:20,823
You had no choice
but to destroy her.
532
00:29:20,824 --> 00:29:23,526
I had a choice.
533
00:29:23,527 --> 00:29:25,395
I could have done
as Divia asked.
534
00:29:25,396 --> 00:29:27,897
And despised yourself
for it.
535
00:29:27,898 --> 00:29:29,833
No more so than
I do now.
536
00:29:29,834 --> 00:29:31,968
As a general
in the Emperor's army,
537
00:29:31,969 --> 00:29:34,170
I visited suffering
upon my enemies
538
00:29:34,171 --> 00:29:35,538
in unspeakable ways.
539
00:29:36,841 --> 00:29:38,942
I've seen evil on this earth
in all its forms.
540
00:29:41,245 --> 00:29:42,979
And yet there was an evil
in my own child
541
00:29:42,980 --> 00:29:44,580
that I couldn't
bear to look upon.
542
00:29:46,483 --> 00:29:48,485
An evil that
she inherited from me,
543
00:29:48,486 --> 00:29:49,986
magnified a hundred times
544
00:29:49,987 --> 00:29:51,687
by the one who
brought her across.
545
00:29:53,957 --> 00:29:55,992
My beautiful daughter.
546
00:29:55,993 --> 00:29:59,395
How did
she regenerate...
547
00:29:59,396 --> 00:30:01,564
let alone survive
all those years?
548
00:30:01,565 --> 00:30:04,868
Perhaps the evil that permeated
the tomb sustained her.
549
00:30:04,869 --> 00:30:06,435
I don't know.
Does it really matter?
550
00:30:08,739 --> 00:30:10,273
Do you think she'll
come after you?
551
00:30:11,375 --> 00:30:12,642
Not quite yet.
552
00:30:12,643 --> 00:30:15,745
There's more killing
to be done, after all.
553
00:30:28,458 --> 00:30:30,293
If you need me...
554
00:30:32,363 --> 00:30:34,430
Thank you, Nicholas.
555
00:30:37,834 --> 00:30:38,968
[SIGHS]
556
00:30:40,838 --> 00:30:42,972
You have to do it.
557
00:30:42,973 --> 00:30:44,840
You have to
kill me.
558
00:30:44,841 --> 00:30:46,208
No.
559
00:30:46,209 --> 00:30:47,943
I'll die anyway.
560
00:30:47,944 --> 00:30:49,044
I know that now.
561
00:30:49,045 --> 00:30:50,146
Please, Tracy.
562
00:30:50,147 --> 00:30:52,448
No. Vachon, don't
ask me again.
563
00:30:53,850 --> 00:30:55,485
There's a wooden
stake...
564
00:30:55,486 --> 00:30:56,919
in that box.
565
00:30:56,920 --> 00:30:58,921
Over there.
566
00:30:58,922 --> 00:31:00,323
Get it.
567
00:31:05,930 --> 00:31:07,497
Get it!
568
00:31:25,616 --> 00:31:28,117
[♪]
569
00:31:36,393 --> 00:31:38,294
Bury it deep.
570
00:31:39,363 --> 00:31:41,164
It has to go right
through my heart.
571
00:31:43,233 --> 00:31:44,600
No, I can't.
572
00:31:44,601 --> 00:31:45,601
You have to.
573
00:31:45,602 --> 00:31:46,869
Vachon...
574
00:31:46,870 --> 00:31:48,705
[ROARS]
575
00:31:48,706 --> 00:31:49,906
[CRUNCHING]
576
00:32:03,153 --> 00:32:05,088
[EXHALES]
577
00:32:10,094 --> 00:32:12,328
Tracy...
578
00:32:12,963 --> 00:32:14,297
I'm here.
579
00:32:17,968 --> 00:32:19,469
Wish me luck.
580
00:32:33,951 --> 00:32:35,518
KNIGHT:
We've got nothing on him.
581
00:32:35,519 --> 00:32:37,620
You telling me
Lacroix doesn't exist?
582
00:32:37,621 --> 00:32:39,489
Not to us, he doesn't.
He's clean.
583
00:32:39,490 --> 00:32:40,690
And his staff?
584
00:32:40,691 --> 00:32:43,092
Well, we've checked.
All accounted for.
585
00:32:43,093 --> 00:32:44,661
They're clean.
586
00:32:44,662 --> 00:32:46,162
So we just write it off, huh?
587
00:32:46,163 --> 00:32:49,265
Shrug and put it down to ghosts
or aliens or something?
588
00:32:49,266 --> 00:32:51,734
Come on, Nick.
The truth is out there.
589
00:32:51,735 --> 00:32:54,136
Yeah, but maybe just not
in our jurisdiction.
590
00:32:54,137 --> 00:32:55,705
Where's my partner,
by the way?
591
00:32:55,706 --> 00:32:57,473
She didn't tell you?
592
00:32:57,474 --> 00:32:58,641
No, of course not.
593
00:32:58,642 --> 00:33:01,311
Why should she?
She's only your partner.
594
00:33:01,312 --> 00:33:03,613
She said something
about going to see a snitch.
595
00:33:06,417 --> 00:33:08,050
[♪]
596
00:33:12,890 --> 00:33:15,024
[SNIFFLING]
597
00:33:15,025 --> 00:33:16,992
I never got to tell you
how I felt about you.
598
00:33:19,897 --> 00:33:21,130
Or maybe you knew.
599
00:33:22,833 --> 00:33:24,266
I hope you did.
600
00:33:28,204 --> 00:33:29,772
You changed me.
601
00:33:31,675 --> 00:33:33,810
You opened my eyes,
and I'll always--
602
00:33:37,614 --> 00:33:39,214
I'll always love you for that.
603
00:33:47,090 --> 00:33:48,424
I'll take you to Screed.
604
00:33:51,795 --> 00:33:53,496
You can be with
your friend.
605
00:33:56,199 --> 00:33:57,633
There was nothing
I could do for her.
606
00:33:58,969 --> 00:34:00,837
There's no one she can
talk to about Vachon.
607
00:34:03,774 --> 00:34:05,809
I'm afraid that I am
gonna find myself
608
00:34:05,810 --> 00:34:08,077
in exactly the same
situation.
609
00:34:08,078 --> 00:34:09,945
You've got a 2000-year-old
little girl
610
00:34:09,946 --> 00:34:12,248
who is out to kill anyone
who was close to her daddy.
611
00:34:12,249 --> 00:34:14,317
And no one is closer
than you.
612
00:34:16,353 --> 00:34:17,453
Don't worry.
613
00:34:19,056 --> 00:34:21,157
I'll watch
my back.
614
00:34:21,158 --> 00:34:23,058
[♪]
615
00:34:49,019 --> 00:34:50,186
[FLAMES CATCH]
616
00:34:54,091 --> 00:34:55,225
Divia.
617
00:35:01,564 --> 00:35:03,166
He told you about me.
618
00:35:04,902 --> 00:35:06,202
You know why I'm here.
619
00:35:06,203 --> 00:35:07,770
You've come to kill me.
620
00:35:07,771 --> 00:35:10,707
Don't take it personally...
621
00:35:10,708 --> 00:35:12,374
but you are Lacroix's son.
622
00:35:12,375 --> 00:35:15,511
Your death will be
the final blow.
623
00:35:15,512 --> 00:35:19,882
It will be worse for you
if you try to fight me...
624
00:35:19,883 --> 00:35:21,317
but that's up to you.
625
00:35:21,318 --> 00:35:22,986
Ready?
626
00:35:26,824 --> 00:35:27,956
[♪]
627
00:35:27,957 --> 00:35:29,225
[GRUNTING]
628
00:35:34,698 --> 00:35:35,765
[HISSES]
629
00:35:45,442 --> 00:35:46,575
[GRUNTING]
630
00:36:19,276 --> 00:36:20,576
If I didn't know better
631
00:36:20,577 --> 00:36:23,112
I'd almost say that
you had grown, my dear.
632
00:36:25,048 --> 00:36:27,283
In all the centuries
I've had to think of you,
633
00:36:27,284 --> 00:36:28,985
and what you might be doing...
634
00:36:31,354 --> 00:36:33,288
I never imagined you would rise
635
00:36:33,289 --> 00:36:36,692
to the lofty position
of innkeeper.
636
00:36:38,662 --> 00:36:39,796
But...
637
00:36:39,797 --> 00:36:41,797
in my as yet brief taste
of freedom,
638
00:36:41,798 --> 00:36:45,501
I found that nothing
in the world is as I expected...
639
00:36:45,502 --> 00:36:47,103
or ever dreamt.
640
00:36:47,104 --> 00:36:50,006
Why are you here, Divia?
641
00:36:50,007 --> 00:36:51,274
To gloat?
642
00:36:51,275 --> 00:36:52,875
Why not?
643
00:36:52,876 --> 00:36:54,677
I've won.
644
00:36:54,678 --> 00:36:55,945
You're alone.
645
00:36:57,847 --> 00:36:59,014
Now, perhaps,
646
00:36:59,015 --> 00:37:01,684
you can begin to feel
what it was like for me.
647
00:37:01,685 --> 00:37:06,522
The centuries I'd expected
to spend loving you
648
00:37:06,523 --> 00:37:08,291
and caring
for you...
649
00:37:08,959 --> 00:37:09,992
spent instead
650
00:37:09,993 --> 00:37:13,462
in darkness and isolation.
651
00:37:16,232 --> 00:37:19,001
You cannot imagine
the hatred I have for you.
652
00:37:20,237 --> 00:37:23,506
How could you have done
that to me, Father?
653
00:37:23,507 --> 00:37:25,208
I loved you.
654
00:37:25,209 --> 00:37:27,176
[SCREAMS]
655
00:37:27,177 --> 00:37:31,513
You are a sick,
depraved little girl.
656
00:37:31,514 --> 00:37:33,549
I always thought
evil was a finite entity,
657
00:37:33,550 --> 00:37:36,352
until you showed me otherwise.
658
00:37:36,353 --> 00:37:38,187
Even I have my limits,
Divia.
659
00:37:38,188 --> 00:37:41,624
Then you are as weak
as those we preyed upon.
660
00:37:43,360 --> 00:37:44,526
[GLASS SHATTERS]
661
00:37:44,527 --> 00:37:47,930
[GRUNTING]
662
00:37:47,931 --> 00:37:49,732
Say you're sorry.
663
00:37:49,733 --> 00:37:51,601
You should've
stayed dead.
664
00:37:53,002 --> 00:37:54,270
You're in pain.
665
00:37:54,271 --> 00:37:56,672
[GROANS]
How I wished to see that.
666
00:37:56,673 --> 00:37:59,442
Well, now your wish
has come true...
667
00:37:59,443 --> 00:38:01,910
and all that remains
is for you to kill me.
668
00:38:04,748 --> 00:38:07,817
And deny you the pain
and loneliness?
669
00:38:07,818 --> 00:38:09,218
No.
670
00:38:09,219 --> 00:38:11,453
You must exist forever
671
00:38:11,454 --> 00:38:13,488
with the knowledge
that you destroyed
672
00:38:13,489 --> 00:38:16,291
everyone who was
dear to you:
673
00:38:16,292 --> 00:38:18,828
your friends, lovers,
674
00:38:18,829 --> 00:38:22,364
daughter, mother.
675
00:38:22,365 --> 00:38:24,366
And now your son.
676
00:38:26,536 --> 00:38:27,669
What do you mean?
677
00:38:27,670 --> 00:38:30,673
Nicholas I believe
was his name.
678
00:38:30,674 --> 00:38:33,809
One always
recognizes family.
679
00:38:33,810 --> 00:38:35,344
But he was
your favorite...
680
00:38:35,345 --> 00:38:36,512
wasn't he?
681
00:38:38,348 --> 00:38:39,215
[YELLS]
682
00:38:40,250 --> 00:38:42,251
Ah!
683
00:38:42,252 --> 00:38:43,685
[BONES CRACKING]
684
00:38:43,686 --> 00:38:46,456
Your son is dead.
685
00:38:46,457 --> 00:38:47,957
How does that feel?
686
00:38:47,958 --> 00:38:49,592
Tell me how that feels.
687
00:38:50,461 --> 00:38:51,694
[SCREAMS]
688
00:38:56,433 --> 00:38:59,368
I'm not gonna let you
leave here, Divia.
689
00:38:59,369 --> 00:39:01,904
There's enough misery
in the world already.
690
00:39:01,905 --> 00:39:05,307
Oh. But there's
always room for more.
691
00:39:11,048 --> 00:39:13,216
Are you going to stop me,
general?
692
00:39:13,217 --> 00:39:14,851
You and, as they say,
693
00:39:14,852 --> 00:39:16,852
whose army?
694
00:39:16,853 --> 00:39:18,354
[HISSES]
695
00:39:20,724 --> 00:39:22,324
[GROANING, GASPING]
696
00:39:24,595 --> 00:39:26,562
Poor father.
697
00:39:26,563 --> 00:39:28,631
Does it hurt?
698
00:39:28,632 --> 00:39:31,000
Tell me
where it hurts.
699
00:39:31,001 --> 00:39:32,201
Do you feel this?
700
00:39:32,202 --> 00:39:34,036
[GROANS]
701
00:39:34,037 --> 00:39:36,171
Say you're sorry.
702
00:39:36,172 --> 00:39:38,474
Tell me that
you love me.
703
00:39:38,475 --> 00:39:41,944
Go on. Say it.
704
00:39:41,945 --> 00:39:44,046
If you kill me,
705
00:39:44,047 --> 00:39:46,516
my suffering will be over.
706
00:39:49,887 --> 00:39:51,287
You know...
707
00:39:51,288 --> 00:39:52,988
I'm not sure
that's true.
708
00:39:54,091 --> 00:39:56,592
Damnation, when I
come to think of it,
709
00:39:56,593 --> 00:39:58,794
is a fitting sentence
for your crime.
710
00:40:01,298 --> 00:40:02,565
Recognize this,
711
00:40:02,566 --> 00:40:04,433
Father?
712
00:40:04,434 --> 00:40:05,434
When we were mortal,
713
00:40:05,435 --> 00:40:06,735
I loved you more than the gods.
714
00:40:06,736 --> 00:40:08,571
But now...
715
00:40:08,572 --> 00:40:12,241
how could anyone love anything
as grotesque as you?
716
00:40:16,179 --> 00:40:17,413
[CHOKING, GASPING]
717
00:40:19,549 --> 00:40:20,750
[SICKLE
DROPS]
718
00:40:33,564 --> 00:40:34,697
Father...
719
00:40:34,698 --> 00:40:35,998
Divia--
No.
720
00:40:35,999 --> 00:40:38,167
Don't let me die.
721
00:40:38,168 --> 00:40:39,501
Divia.
No!
722
00:40:39,502 --> 00:40:40,903
Father...
723
00:40:42,205 --> 00:40:43,772
[WHIMPERING]
724
00:40:58,522 --> 00:40:59,789
[SIGHS]
725
00:41:06,596 --> 00:41:08,898
LACROIX:
They say that there's no greater suffering
726
00:41:08,899 --> 00:41:11,833
for a parent than
to outlive his child.
727
00:41:13,403 --> 00:41:15,737
Fortunately,
there are exceptions.
728
00:41:16,940 --> 00:41:18,640
I never thought I'd
say this, Nicholas,
729
00:41:18,641 --> 00:41:21,143
but for once, I'm glad of
your insistent search
730
00:41:21,144 --> 00:41:22,978
for your humanity.
731
00:41:22,979 --> 00:41:24,546
Perhaps your resurgent
goodness
732
00:41:24,547 --> 00:41:27,116
was all that was needed
to defeat Divia's evil.
733
00:41:29,786 --> 00:41:30,953
Urs and Vachon were young.
734
00:41:32,756 --> 00:41:34,590
They did not know how
to deal with it.
735
00:41:36,659 --> 00:41:38,827
I'm sorry for
your loss, Lacroix.
736
00:41:38,828 --> 00:41:40,596
Thank you.
737
00:41:41,931 --> 00:41:42,931
Urs' body?
738
00:41:44,134 --> 00:41:46,335
I've had Natalie
take care of that.
739
00:41:46,336 --> 00:41:47,503
And Vachon?
740
00:41:48,805 --> 00:41:51,073
Tracy buried him
next to Screed.
741
00:41:51,074 --> 00:41:53,242
She knows what
they were.
742
00:41:53,243 --> 00:41:55,144
Indeed.
743
00:41:55,145 --> 00:41:57,780
Is this going
to be a problem?
744
00:41:57,781 --> 00:42:00,249
Vachon once told me
she's a resister...
745
00:42:03,419 --> 00:42:05,588
but...
746
00:42:05,589 --> 00:42:07,623
I've seen you
work around that.
747
00:42:09,426 --> 00:42:12,261
What exactly would you
like her to remember?
748
00:42:12,262 --> 00:42:15,097
That Vachon was
a good friend.
749
00:42:15,098 --> 00:42:17,767
A vampire who decided
it was time to move on.
750
00:42:17,768 --> 00:42:19,235
A vampire?
751
00:42:19,236 --> 00:42:23,405
The knowledge of our existence
was Vachon's gift to her.
752
00:42:23,406 --> 00:42:25,574
We have no right
to take that away.
753
00:42:27,143 --> 00:42:28,810
If that is what you wish.
754
00:42:31,881 --> 00:42:35,417
I will stay here
with Divia...
755
00:42:35,418 --> 00:42:37,253
until her body
has turned to ashes,
756
00:42:37,254 --> 00:42:38,754
and then commit them
to the wind.
757
00:42:40,590 --> 00:42:42,358
I may even
say a prayer.
758
00:42:51,467 --> 00:42:52,801
Good night,
Lacroix.
759
00:42:54,070 --> 00:42:55,705
Nicholas.
760
00:42:59,843 --> 00:43:02,178
[♪]
761
00:43:09,186 --> 00:43:10,419
[FLAMES CATCH]
762
00:43:28,571 --> 00:43:31,006
[♪]
763
00:43:32,006 --> 00:43:42,006
Downloaded From www.AllSubs.org
764
00:43:42,056 --> 00:43:46,606
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.