All language subtitles for Forever Knight s03e08 Trophy Girl.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:01,433 --> 00:00:05,036 [♪] 3 00:00:05,037 --> 00:00:07,906 [LATEX CRINKLING] 4 00:00:26,492 --> 00:00:29,827 [♪] 5 00:01:24,650 --> 00:01:26,451 [WHIRRING] 6 00:01:38,597 --> 00:01:40,532 [SPLASHES] 7 00:01:49,842 --> 00:01:53,811 [♪] 8 00:01:55,948 --> 00:01:59,550 NARRATOR: He was brought across in 1228. 9 00:02:02,088 --> 00:02:04,589 Preyed on humans for their blood. 10 00:02:08,427 --> 00:02:11,095 Now he wants to be mortal again... 11 00:02:13,933 --> 00:02:17,935 to repay society for his sins... 12 00:02:19,572 --> 00:02:23,875 to emerge from his world of darkness... 13 00:02:31,751 --> 00:02:35,153 from his endless forever night. 14 00:02:35,154 --> 00:02:36,321 [GROWLS] 15 00:02:43,362 --> 00:02:46,297 [MAN GASPING] 16 00:02:49,368 --> 00:02:52,336 [♪] 17 00:02:58,977 --> 00:03:00,278 [GROANS] 18 00:03:00,279 --> 00:03:01,780 Let's go. 19 00:03:28,507 --> 00:03:29,574 [GRUNTS] 20 00:03:31,110 --> 00:03:32,209 Freeze! 21 00:03:32,210 --> 00:03:34,746 Right where you are. 22 00:03:46,692 --> 00:03:48,225 Tracy. 23 00:03:50,362 --> 00:03:52,063 You okay? 24 00:03:52,064 --> 00:03:53,031 Tracy? 25 00:03:53,032 --> 00:03:55,367 I killed him. 26 00:03:55,368 --> 00:03:57,168 [SIREN WAILING] 27 00:03:57,736 --> 00:03:58,803 Yeah. 28 00:03:58,804 --> 00:04:00,171 Look at this. 29 00:04:01,073 --> 00:04:02,206 I don't think this is 30 00:04:02,207 --> 00:04:04,475 going to be a problem with IA. 31 00:04:04,476 --> 00:04:05,843 Trace? 32 00:04:12,617 --> 00:04:13,851 Well, we're done here. 33 00:04:13,852 --> 00:04:15,352 We can go. 34 00:04:16,188 --> 00:04:17,989 Tracy, you with me? 35 00:04:18,590 --> 00:04:20,357 Yeah, I'm fine. 36 00:04:22,327 --> 00:04:24,128 I'm fine. 37 00:04:24,863 --> 00:04:26,597 Okay. 38 00:04:26,598 --> 00:04:28,900 I'd better drive you home. 39 00:04:29,835 --> 00:04:31,936 [ENGINE STARTS] 40 00:04:42,381 --> 00:04:44,215 Um... 41 00:04:44,216 --> 00:04:46,785 I'll come home with you, spend some time if you want. 42 00:04:46,786 --> 00:04:48,086 There's no problem. 43 00:04:48,520 --> 00:04:50,321 No. Thanks. 44 00:04:52,992 --> 00:04:54,892 Okay. 45 00:04:56,161 --> 00:04:57,762 You're gonna have to ride this one out 46 00:04:57,763 --> 00:04:59,964 at the desk for a few days, do you know that? 47 00:04:59,965 --> 00:05:01,032 Yeah, I know. 48 00:05:03,335 --> 00:05:04,436 Nick... 49 00:05:05,738 --> 00:05:07,605 WOMAN [ON RADIO]: Eighty-one Kilo, 50 00:05:07,606 --> 00:05:09,307 respond to a 10-54 body in the water, 51 00:05:09,308 --> 00:05:10,942 Cherry Beach and Lakeshore. 52 00:05:10,943 --> 00:05:12,844 Units on scene, coroner rolling. 53 00:05:12,845 --> 00:05:14,579 Eighty-one Kilo, hold on. 54 00:05:15,914 --> 00:05:17,114 I can do this myself. 55 00:05:17,816 --> 00:05:19,384 No, my place is out of the way. 56 00:05:19,385 --> 00:05:20,518 Let's just go. 57 00:05:20,519 --> 00:05:22,287 Maybe I need some distraction. 58 00:05:23,588 --> 00:05:25,422 Eighty-one Kilo responding. 59 00:05:27,626 --> 00:05:29,327 NATALIE: Brace yourselves. 60 00:05:29,328 --> 00:05:30,762 Tugboat captain found her. 61 00:05:30,763 --> 00:05:32,664 Divers brought her in about 20 minutes ago. 62 00:05:32,665 --> 00:05:34,565 I'm told it's not an extremely pretty sight. 63 00:05:34,566 --> 00:05:36,033 How long has she been in the water? 64 00:05:36,034 --> 00:05:37,602 You're asking me? I just arrived. 65 00:05:37,603 --> 00:05:40,571 One thing for certain, though, she did not drown. 66 00:05:40,572 --> 00:05:41,906 She was decapitated. 67 00:05:41,907 --> 00:05:43,942 They cut off her hands too. 68 00:05:43,943 --> 00:05:45,376 Are you all right with this? 69 00:05:47,813 --> 00:05:50,548 Boy, do I remember that. 70 00:05:50,549 --> 00:05:52,884 It's not just this. 71 00:05:52,885 --> 00:05:54,518 She got in a shootout tonight. 72 00:05:56,588 --> 00:05:57,955 She won. 73 00:06:01,894 --> 00:06:03,061 I'm fine. 74 00:06:03,062 --> 00:06:04,461 I'll be fine. 75 00:06:05,430 --> 00:06:07,598 Why would someone do this? 76 00:06:07,599 --> 00:06:08,999 Let me get a unit to take you home. 77 00:06:09,000 --> 00:06:10,334 Come on. 78 00:06:11,236 --> 00:06:14,839 [♪] 79 00:06:16,342 --> 00:06:19,710 I've heard it happening in Central America, Haiti. 80 00:06:19,711 --> 00:06:21,178 The head and the hands are cut off 81 00:06:21,179 --> 00:06:23,113 to hide the victim's identity. 82 00:06:23,114 --> 00:06:24,749 Or it could be mob-related. 83 00:06:24,750 --> 00:06:27,051 No. I'd have to say no to both theories. 84 00:06:27,052 --> 00:06:28,252 The work is too precise. 85 00:06:28,253 --> 00:06:29,620 It was very cleanly done. 86 00:06:29,621 --> 00:06:32,890 No shattering or splintering of the radii, ulna or vertebrae, 87 00:06:32,891 --> 00:06:34,158 which one would expect 88 00:06:34,159 --> 00:06:35,660 if a blunt instrument had been used 89 00:06:35,661 --> 00:06:37,061 to sever the appendages. 90 00:06:37,062 --> 00:06:40,197 No, I would have to say that you are looking for someone 91 00:06:40,198 --> 00:06:42,299 with surgical skills, and that's the good news. 92 00:06:42,300 --> 00:06:44,402 The bad news is, that doesn't necessarily mean 93 00:06:44,403 --> 00:06:46,170 he or she is a surgeon. 94 00:06:46,171 --> 00:06:48,740 Could be anything from a med student to a butcher. 95 00:06:48,741 --> 00:06:49,908 Tracy gonna be okay? 96 00:06:49,909 --> 00:06:51,942 Well, after what she's been through tonight, 97 00:06:51,943 --> 00:06:52,911 it takes time. 98 00:06:52,912 --> 00:06:54,312 Ah! Speaking of time, 99 00:06:54,313 --> 00:06:56,714 I would say that the body was in the water 100 00:06:56,715 --> 00:06:58,048 for no more than 48 hours. 101 00:06:58,049 --> 00:06:59,750 Are you sure there's no evidence of rape? 102 00:06:59,751 --> 00:07:00,985 Yeah, I'm sure. 103 00:07:00,986 --> 00:07:02,920 Although that doesn't mean that the assault 104 00:07:02,921 --> 00:07:04,489 wasn't sexually motivated. 105 00:07:04,490 --> 00:07:06,491 And does anything you found indicate what it is? 106 00:07:06,492 --> 00:07:08,593 Well, there was some scarring on her lower back. 107 00:07:08,594 --> 00:07:10,561 It looks like she had minor surgery recently. 108 00:07:10,562 --> 00:07:13,498 I suppose I could x-ray it and see what was corrected. 109 00:07:13,499 --> 00:07:15,132 We can track that, right? 110 00:07:15,133 --> 00:07:16,768 Don't see why not. 111 00:07:24,310 --> 00:07:26,711 REESE: Three days off. I don't make the rules. 112 00:07:26,712 --> 00:07:28,012 But it's at your discretion. 113 00:07:28,013 --> 00:07:29,113 Exactly. 114 00:07:29,114 --> 00:07:30,615 I could either tie you to your desk, 115 00:07:30,616 --> 00:07:31,715 or I could send you home. 116 00:07:31,716 --> 00:07:32,817 My call, I made it. 117 00:07:32,818 --> 00:07:34,351 It's just a cooling-off period, 118 00:07:34,352 --> 00:07:35,819 it's not a suspension. 119 00:07:35,820 --> 00:07:39,424 Captain, hear me out, okay? 120 00:07:39,425 --> 00:07:41,793 I killed someone. 121 00:07:41,794 --> 00:07:43,728 Line of duty, self-defense, whatever. 122 00:07:43,729 --> 00:07:45,663 I killed someone, and I can handle it. 123 00:07:46,699 --> 00:07:47,732 What? 124 00:07:47,733 --> 00:07:48,799 I'm a rookie? 125 00:07:48,800 --> 00:07:50,001 A woman? 126 00:07:50,002 --> 00:07:51,168 What? 127 00:07:54,706 --> 00:07:56,240 It's just three days. 128 00:07:57,242 --> 00:07:59,410 If you wanna talk about it, I'm here. 129 00:08:03,983 --> 00:08:06,283 You think you can get a quick ID on the girl? 130 00:08:06,284 --> 00:08:07,919 Natalie's on that right now. 131 00:08:07,920 --> 00:08:10,621 I'm cross-referencing with Missing Persons. 132 00:08:10,622 --> 00:08:12,356 Oh, man. 133 00:08:15,661 --> 00:08:17,428 Seen some hellish sights, Nick. 134 00:08:18,563 --> 00:08:22,066 Read all the psycho profiles you wanna name, 135 00:08:22,067 --> 00:08:24,768 and I don't care however many reasons 136 00:08:24,769 --> 00:08:28,740 they come up with to explain this kind of... 137 00:08:28,741 --> 00:08:30,942 perverted sickness. 138 00:08:30,943 --> 00:08:33,044 No one's gonna tell me they understand it. 139 00:08:34,579 --> 00:08:37,681 Maybe the only people who understand it... 140 00:08:37,682 --> 00:08:39,150 is someone who's done it. 141 00:08:40,452 --> 00:08:41,519 Oh, the mortician. 142 00:08:41,520 --> 00:08:42,720 Yeah, I remember him. 143 00:08:42,721 --> 00:08:44,088 About 10 years ago. 144 00:08:44,990 --> 00:08:47,458 The guy was hoarding all those body parts. 145 00:08:47,459 --> 00:08:49,093 And bodies. Christopher Scheer. 146 00:08:49,094 --> 00:08:50,461 They got him in Oakridge. 147 00:08:50,462 --> 00:08:52,129 You think a certified wack job like him 148 00:08:52,130 --> 00:08:53,965 is gonna talk to you? 149 00:08:53,966 --> 00:08:58,001 And don't say you'll make him an offer he can't refuse, 150 00:08:58,002 --> 00:08:59,370 because we're in no position 151 00:08:59,371 --> 00:09:02,440 to offer any kind of clemency to this guy. 152 00:09:02,441 --> 00:09:04,642 He'll be serving time until the afterlife. 153 00:09:04,643 --> 00:09:06,844 Maybe there's something else we've got that he wants. 154 00:09:06,845 --> 00:09:09,447 I got it. There's one case that fits her description. 155 00:09:09,448 --> 00:09:12,317 A woman had surgery to correct a disk alignment 156 00:09:12,318 --> 00:09:14,118 at Scarborough Grace five weeks ago. 157 00:09:14,119 --> 00:09:15,353 Deena Ellis, 26. 158 00:09:15,354 --> 00:09:17,154 Hold on. Deena Ellis. 159 00:09:17,155 --> 00:09:18,956 I think I got her here. 160 00:09:18,957 --> 00:09:21,826 Yeah, look, reported missing by her employer four days ago. 161 00:09:21,827 --> 00:09:24,395 According to this, she works at an escort service, 162 00:09:24,396 --> 00:09:26,664 the Palomar Agency. Thank you. 163 00:09:26,665 --> 00:09:28,132 What was the cause of death? 164 00:09:28,133 --> 00:09:30,501 Well, aside from the amputations which I believe were done 165 00:09:30,502 --> 00:09:31,702 after the victim was killed, 166 00:09:31,703 --> 00:09:33,037 there are no signs of injury. 167 00:09:33,038 --> 00:09:35,239 I'm running a toxicology panel right now. 168 00:09:35,240 --> 00:09:36,908 Okay. I'm on her employer. 169 00:09:36,909 --> 00:09:38,976 I'll see if I can get you into that insane asylum. 170 00:09:38,977 --> 00:09:39,944 Okay. 171 00:09:39,945 --> 00:09:41,178 Hey, where's Trace? 172 00:09:47,653 --> 00:09:48,852 LAMBERT: Well, what the hell. 173 00:09:48,853 --> 00:09:51,021 Maybe a little time off will do you some good. 174 00:09:51,022 --> 00:09:53,290 I don't need the special consideration. 175 00:09:53,291 --> 00:09:55,359 The guys in there figure I don't have the stomach 176 00:09:55,360 --> 00:09:56,527 for the job. No, not Nick, 177 00:09:56,528 --> 00:09:57,794 I know him better than that. 178 00:09:57,795 --> 00:10:01,332 Look, Trace, it's not easy for any police officer 179 00:10:01,333 --> 00:10:03,401 to do what you had to do last night. 180 00:10:03,402 --> 00:10:05,169 I appreciate your concern, 181 00:10:05,170 --> 00:10:06,937 but I have to prove that I can hack it here. 182 00:10:06,938 --> 00:10:08,872 It's part of my job. 183 00:10:08,873 --> 00:10:11,708 Well, if you ever need to talk about it... 184 00:10:11,709 --> 00:10:13,710 Thanks, but I don't think I will. 185 00:10:16,381 --> 00:10:17,814 You might. 186 00:10:17,815 --> 00:10:19,816 [♪] 187 00:10:49,348 --> 00:10:50,948 [SOBBING] 188 00:10:57,990 --> 00:10:59,590 MARR: Are you sure it's her? 189 00:11:00,826 --> 00:11:02,860 KNIGHT: We can't be absolutely certain 190 00:11:02,861 --> 00:11:06,664 until we've done some tests and recovered certain evidence. 191 00:11:06,665 --> 00:11:09,433 But we're pretty sure it's her. 192 00:11:09,434 --> 00:11:11,535 If you don't mind, Miss Marr, 193 00:11:11,536 --> 00:11:13,504 I'd like to see a list of all your clients. 194 00:11:14,940 --> 00:11:18,109 I assure you, all my clients are screened. 195 00:11:18,110 --> 00:11:19,944 And your employees. 196 00:11:19,945 --> 00:11:22,379 Addresses, phone numbers, everything you've got. 197 00:11:22,380 --> 00:11:24,715 I take care of my girls, Detective Knight. 198 00:11:24,716 --> 00:11:26,751 Just like I take care of my customers. 199 00:11:26,752 --> 00:11:30,588 Everything about my business is legitimate, totally above board. 200 00:11:30,589 --> 00:11:32,323 I run a dating service, period. 201 00:11:32,324 --> 00:11:33,991 And you protest too much. 202 00:11:33,992 --> 00:11:36,527 No one's accused you of anything yet. 203 00:11:37,529 --> 00:11:38,863 They're on my desk, 204 00:11:38,864 --> 00:11:41,365 master file. 205 00:11:41,366 --> 00:11:42,833 Feel free to run it down as you like. 206 00:11:42,834 --> 00:11:45,035 Everyone associated with the agency is in it. 207 00:11:45,036 --> 00:11:46,170 If Deena was killed, 208 00:11:46,171 --> 00:11:47,472 it wasn't by one of them. 209 00:11:47,473 --> 00:11:49,607 Thanks for your cooperation. 210 00:11:51,109 --> 00:11:52,976 I'll let you know when we get a positive ID. 211 00:11:55,347 --> 00:11:58,315 And you'll let me know if there are any additions to this list. 212 00:11:58,316 --> 00:12:00,017 Okay? Of course. 213 00:12:02,587 --> 00:12:03,621 Thanks. 214 00:12:05,424 --> 00:12:07,191 [♪] 215 00:12:19,604 --> 00:12:21,138 Mm. 216 00:12:21,139 --> 00:12:22,273 I'm sorry. 217 00:12:22,274 --> 00:12:24,175 I was just spacing out there for a minute. 218 00:12:25,477 --> 00:12:27,178 I like your look. 219 00:12:27,179 --> 00:12:30,447 You have a good résumé, and I want to work with you. 220 00:12:30,448 --> 00:12:33,350 But you have to want to work with me, right? 221 00:12:33,351 --> 00:12:35,119 Oh, sorry, Ingrid, 222 00:12:35,120 --> 00:12:36,787 didn't know you had someone in here. 223 00:12:36,788 --> 00:12:38,556 That's okay. We're almost finished. 224 00:12:38,557 --> 00:12:41,258 Heather, I'd like you to meet our newest addition. 225 00:12:41,259 --> 00:12:43,060 This is Tracy, from Vancouver. 226 00:12:43,061 --> 00:12:44,861 She worked at the Blackburn Agency there. 227 00:12:44,862 --> 00:12:46,164 Hi. 228 00:12:46,165 --> 00:12:49,266 Hi. Welcome aboard. I know the Blackburn Agency. 229 00:12:49,267 --> 00:12:50,634 Do you know Jennifer? 230 00:12:50,635 --> 00:12:52,837 Uh...there's a few Jennifers there. 231 00:12:52,838 --> 00:12:55,373 Oh, well, she's probably before your time anyway. 232 00:12:55,374 --> 00:12:57,441 Okay. See you later. 233 00:12:59,144 --> 00:13:01,045 I guess this is my lucky day. 234 00:13:01,046 --> 00:13:03,748 We're always looking for fresh faces, Tracy. 235 00:13:03,749 --> 00:13:05,950 That's how we stay alive in this business. 236 00:13:05,951 --> 00:13:07,018 Welcome aboard. 237 00:13:07,019 --> 00:13:08,151 [♪] 238 00:13:11,256 --> 00:13:13,724 MAN: Don't want to get him worked up, that's for sure. 239 00:13:13,725 --> 00:13:16,226 And no one goes into his cell. 240 00:13:16,227 --> 00:13:18,195 Can't let you take your weapon with you either. 241 00:13:18,196 --> 00:13:19,664 Can't take the chance. 242 00:13:21,099 --> 00:13:22,599 [MAN BABBLING IN DISTANCE] 243 00:13:22,600 --> 00:13:24,535 He's about as spooky as they come. 244 00:13:24,536 --> 00:13:26,704 Likes to get inside your head. 245 00:13:26,705 --> 00:13:28,472 I had guards on this block just up and quit 246 00:13:28,473 --> 00:13:30,808 because they don't like being around him. 247 00:13:30,809 --> 00:13:31,942 Says he's psychic. 248 00:13:31,943 --> 00:13:34,178 Looks right into your soul or something. 249 00:13:34,179 --> 00:13:36,714 Personally, I think he's full of it. 250 00:13:36,715 --> 00:13:38,115 Well, he's got to like me. 251 00:13:38,116 --> 00:13:39,917 I'm his first visitor in months. 252 00:13:44,256 --> 00:13:45,723 Hey, Scheer, lucky you. 253 00:13:45,724 --> 00:13:46,791 You got a visitor. 254 00:13:46,792 --> 00:13:50,394 Oh, another writer. 255 00:13:50,395 --> 00:13:53,397 Uh, forgive me, a journalist. 256 00:13:53,398 --> 00:13:54,599 Fact-finding, 257 00:13:54,600 --> 00:13:55,732 hard-hitting, 258 00:13:55,733 --> 00:13:58,669 sniffing in the sewer for his award winning exposé. 259 00:13:58,670 --> 00:14:00,304 [MAN BABBLING] 260 00:14:00,305 --> 00:14:01,906 Or am I mistaken? 261 00:14:01,907 --> 00:14:04,275 You're mistaken. 262 00:14:05,110 --> 00:14:07,444 Well, whoever he is, 263 00:14:07,445 --> 00:14:09,647 he doesn't get a story unless he comes inside, Manny. 264 00:14:09,648 --> 00:14:12,316 But I suppose that's a moot point. 265 00:14:12,317 --> 00:14:14,151 No one gets in, Scheer. 266 00:14:14,152 --> 00:14:15,552 Oh, well. 267 00:14:15,553 --> 00:14:18,689 Rules, you see, so sorry, perhaps another time. 268 00:14:20,859 --> 00:14:22,193 MANNY: Sorry, detective. 269 00:14:22,194 --> 00:14:23,861 Well, that's too bad. 270 00:14:23,862 --> 00:14:25,629 You're a cop. 271 00:14:25,630 --> 00:14:27,130 Another cop. 272 00:14:27,899 --> 00:14:28,966 Open it up. 273 00:14:28,967 --> 00:14:30,034 [HEART BEATING] 274 00:14:30,035 --> 00:14:31,601 [ECHOING] Open it up. 275 00:14:37,542 --> 00:14:38,743 [KEYS JINGLING] 276 00:14:46,952 --> 00:14:49,353 There's no need to check on me. 277 00:14:49,354 --> 00:14:53,024 Manny's not usually that agreeable. 278 00:14:53,025 --> 00:14:54,291 Official business. 279 00:14:55,493 --> 00:14:57,361 I'm in no danger, am I, Mr. Scheer? 280 00:14:57,362 --> 00:14:58,528 Oh, of course not. 281 00:14:58,529 --> 00:15:00,665 Perfectly safe. Won't you have a seat? 282 00:15:00,666 --> 00:15:03,801 Detective Knight, Metro Homicide. 283 00:15:03,802 --> 00:15:05,436 Homicide. 284 00:15:05,437 --> 00:15:06,537 You want something? 285 00:15:07,639 --> 00:15:08,772 Information. 286 00:15:09,841 --> 00:15:11,275 No. 287 00:15:13,712 --> 00:15:16,513 You want insight. 288 00:15:30,529 --> 00:15:31,762 [PHONE RINGS IN DISTANCE] 289 00:15:33,598 --> 00:15:37,534 WOMAN [OVER P.A.]: Vince, please call Reception. Please call Reception. 290 00:15:44,943 --> 00:15:46,143 Well, ready to have some fun? 291 00:15:46,144 --> 00:15:47,178 Sure am. 292 00:15:47,179 --> 00:15:49,180 You're going to love him to pieces. 293 00:15:49,181 --> 00:15:51,781 He's absolutely fabulous. He's handsome, 294 00:15:51,782 --> 00:15:53,517 he's got money up the you-know-what, 295 00:15:53,518 --> 00:15:55,419 and he's as eligible as they come. 296 00:15:55,420 --> 00:15:56,754 [CHUCKLES] 297 00:15:59,758 --> 00:16:01,458 "The Raven"? 298 00:16:01,459 --> 00:16:03,093 Oh, a little "edge of the envelope" club 299 00:16:03,094 --> 00:16:04,428 on the other side of town. 300 00:16:04,429 --> 00:16:06,030 He works close to there. 301 00:16:06,031 --> 00:16:07,731 What you'll do is you'll meet him there, 302 00:16:07,732 --> 00:16:10,134 and then it's off to the Commerce Awards dinner tonight. 303 00:16:11,802 --> 00:16:13,370 He got stuck for a girl at the last minute. 304 00:16:13,371 --> 00:16:15,372 Helps his cause to have a pretty girl on his arm. 305 00:16:15,373 --> 00:16:16,606 You know what I mean. 306 00:16:16,607 --> 00:16:18,108 Trophy girl. 307 00:16:18,109 --> 00:16:19,243 What did you say, sweetie? 308 00:16:19,244 --> 00:16:21,044 I said I'm his girl. 309 00:16:30,121 --> 00:16:31,722 [MEN CHATTERING] 310 00:16:49,307 --> 00:16:50,473 Ahhh. 311 00:16:52,410 --> 00:16:53,510 Some nice piece of work. 312 00:16:55,246 --> 00:16:57,248 A real sickie. 313 00:16:57,249 --> 00:16:59,983 No doubt he'll do it again. 314 00:16:59,984 --> 00:17:01,518 Do you mind if I keep these? 315 00:17:05,590 --> 00:17:08,425 You didn't come here just to give me a thrill. 316 00:17:08,426 --> 00:17:10,127 You have questions. 317 00:17:10,128 --> 00:17:11,628 Questions I know the answers to. 318 00:17:13,265 --> 00:17:14,932 I want to know why. 319 00:17:14,933 --> 00:17:16,667 [SCOFFS] 320 00:17:16,668 --> 00:17:19,736 The very cops that hunted me down like a wild pig, 321 00:17:19,737 --> 00:17:23,841 crawl to me for insight into the twisted criminal mind. 322 00:17:23,842 --> 00:17:26,777 Rosebud would enjoy the irony of that. 323 00:17:26,778 --> 00:17:28,378 "Rosebud." 324 00:17:28,379 --> 00:17:30,047 All right, I'll ask. 325 00:17:30,048 --> 00:17:34,218 Rosebud, my-- My internet friend, 326 00:17:34,219 --> 00:17:36,687 my e-mail pen pal. 327 00:17:36,688 --> 00:17:41,525 Online is my-- Should I say, was my lifeline to the outside. 328 00:17:41,526 --> 00:17:44,728 So hard to find like-minded souls. 329 00:17:44,729 --> 00:17:47,864 When you're...unique. 330 00:17:49,901 --> 00:17:51,635 Let's cut to the chase, detective. 331 00:17:51,636 --> 00:17:55,805 You came here to pick my brain, but you don't get in for free. 332 00:17:55,806 --> 00:17:58,109 All right, we'll trade. 333 00:17:58,110 --> 00:17:59,510 Okay. 334 00:17:59,511 --> 00:18:02,012 I talk and I walk. 335 00:18:02,013 --> 00:18:04,281 [LAUGHING] 336 00:18:04,282 --> 00:18:06,983 Not hardly likely, huh? 337 00:18:06,984 --> 00:18:09,286 You're not afraid of me. 338 00:18:09,287 --> 00:18:11,922 No fear at all. 339 00:18:11,923 --> 00:18:14,158 Why should I fear you? 340 00:18:14,159 --> 00:18:16,494 Why? 341 00:18:16,495 --> 00:18:19,129 Because I'm a killer. 342 00:18:19,130 --> 00:18:21,331 Killing is what I am. 343 00:18:23,501 --> 00:18:25,736 And so I ask myself 344 00:18:25,737 --> 00:18:28,539 what is it which we fear the least? 345 00:18:28,540 --> 00:18:31,641 We fear the least that which we recognize. 346 00:18:36,414 --> 00:18:38,849 I am nothing like you. 347 00:18:38,850 --> 00:18:39,917 I don't believe that. 348 00:18:39,918 --> 00:18:42,886 You have killed many times. Don't deny it. 349 00:18:42,887 --> 00:18:44,654 You've seen death in all its glory, 350 00:18:44,655 --> 00:18:46,056 and you have been drawn to it. 351 00:18:46,057 --> 00:18:48,358 It compels you in ways that shock you 352 00:18:48,359 --> 00:18:50,694 and frighten you and thrill you. 353 00:18:50,695 --> 00:18:54,331 And they gave you a badge. 354 00:18:56,768 --> 00:18:58,368 Then we understand each other. 355 00:19:00,871 --> 00:19:02,506 It's good to have friends. 356 00:19:04,142 --> 00:19:06,177 I need your help. 357 00:19:06,178 --> 00:19:08,879 Then tell the concierge of this dump 358 00:19:08,880 --> 00:19:11,715 that I want my computer privileges back. 359 00:19:11,716 --> 00:19:15,119 So you can commune with Rosebud on the Internet? 360 00:19:15,120 --> 00:19:17,654 Among others. The warden... 361 00:19:17,655 --> 00:19:19,356 The warden cut me off. I don't know why. 362 00:19:19,357 --> 00:19:20,924 There's no phone in here, 363 00:19:20,925 --> 00:19:24,061 and the computer they gave me doesn't even have a modem. 364 00:19:24,062 --> 00:19:28,098 I had to hand over all my disks for him to screen and censor. 365 00:19:28,099 --> 00:19:29,733 He's afraid of me. 366 00:19:29,734 --> 00:19:33,604 He thinks he can't control me. 367 00:19:33,605 --> 00:19:35,039 We always suppress that 368 00:19:35,040 --> 00:19:37,040 which we can't control. 369 00:19:37,041 --> 00:19:39,943 Something else I think both of us understand. 370 00:19:39,944 --> 00:19:41,912 Isn't that right, my friend? 371 00:19:41,913 --> 00:19:44,848 I'll talk to him. 372 00:19:44,849 --> 00:19:46,550 Your turn. 373 00:19:47,385 --> 00:19:49,686 You asked why. 374 00:19:49,687 --> 00:19:51,822 Why did I...? 375 00:19:53,291 --> 00:19:54,824 Tell me, hasn't there ever been 376 00:19:54,825 --> 00:19:56,426 anything so precious in your life, 377 00:19:56,427 --> 00:19:59,062 you couldn't let it go? 378 00:19:59,063 --> 00:20:03,267 So rare and beautiful 379 00:20:03,268 --> 00:20:06,470 you felt compelled to protect it? 380 00:20:06,471 --> 00:20:08,905 Preserve it? 381 00:20:08,906 --> 00:20:12,909 [♪] 382 00:20:55,387 --> 00:20:57,221 You protect and serve. 383 00:20:57,222 --> 00:21:00,658 I protect and preserve. 384 00:21:00,659 --> 00:21:03,527 I was an artist in my own right. 385 00:21:03,528 --> 00:21:05,629 A preservationist. 386 00:21:05,630 --> 00:21:07,430 You're a taxidermist. 387 00:21:07,431 --> 00:21:09,933 You did experiments on human beings. 388 00:21:10,902 --> 00:21:12,836 And now... 389 00:21:12,837 --> 00:21:15,105 I've got a copycat, haven't I? 390 00:21:18,977 --> 00:21:22,078 [WILD ROCK MUSIC PLAYING] 391 00:21:33,124 --> 00:21:34,824 Hey, isn't that you-know-who? 392 00:21:34,825 --> 00:21:37,327 Nick's partner? 393 00:21:40,531 --> 00:21:44,034 It's either her or her evil twin sister. 394 00:21:44,035 --> 00:21:46,270 She has a twin sister? 395 00:21:49,640 --> 00:21:50,941 Hi. 396 00:21:50,942 --> 00:21:52,609 You must be Tracy. 397 00:21:54,112 --> 00:21:56,580 I don't think she's looking for you, after all. 398 00:22:01,352 --> 00:22:02,352 Am I mistaken, 399 00:22:02,353 --> 00:22:05,589 or did that look totally weird to you? 400 00:22:05,590 --> 00:22:06,924 Me too. 401 00:22:09,794 --> 00:22:11,561 That certainly is a different sort of place. 402 00:22:11,562 --> 00:22:12,996 They do get an interesting mix. 403 00:22:12,997 --> 00:22:15,766 Good people-watching. And whatever else they are. 404 00:22:15,767 --> 00:22:17,167 Better hurry to make this affair. 405 00:22:17,168 --> 00:22:18,701 Can't promise anything special. 406 00:22:18,702 --> 00:22:20,436 Usually pretty dull things. 407 00:22:20,437 --> 00:22:21,771 Tracy. 408 00:22:21,772 --> 00:22:24,241 Tracy Vetter, is that you? 409 00:22:24,242 --> 00:22:26,744 Javier, how nice to see you. 410 00:22:26,745 --> 00:22:28,946 You're looking uncharacteristically 411 00:22:28,947 --> 00:22:30,580 gorgeous tonight. 412 00:22:31,783 --> 00:22:33,550 You'll excuse us. We have to run. 413 00:22:33,551 --> 00:22:34,818 Only need a minute. 414 00:22:36,120 --> 00:22:38,922 Javier, you know, we really do have to run. 415 00:22:38,923 --> 00:22:39,789 Yeah, sure, okay, 416 00:22:39,790 --> 00:22:42,526 but it's about that private matter 417 00:22:42,527 --> 00:22:43,393 I gotta tell you. 418 00:22:43,394 --> 00:22:45,362 Hey, fella. 419 00:22:46,064 --> 00:22:47,097 You heard the lady. 420 00:22:47,098 --> 00:22:48,899 We're running late. 421 00:22:50,235 --> 00:22:52,202 [HEART BEATING] 422 00:22:52,203 --> 00:22:54,838 [ECHOING] The lady is a good friend. 423 00:22:54,839 --> 00:22:57,240 Get lost. 424 00:23:00,512 --> 00:23:01,979 Jeffrey? 425 00:23:01,980 --> 00:23:03,414 Jeffrey? 426 00:23:06,951 --> 00:23:11,221 You know, you ought to keep that hypno-thing in your holster. 427 00:23:11,222 --> 00:23:13,056 Sorry. It gets away from me sometimes. 428 00:23:13,057 --> 00:23:15,058 Is he okay? Yeah. 429 00:23:15,059 --> 00:23:16,593 He has no idea where he's going 430 00:23:16,594 --> 00:23:17,728 but he's okay. 431 00:23:17,729 --> 00:23:19,329 So, what's the deal? 432 00:23:19,330 --> 00:23:21,197 The blown deal. 433 00:23:21,198 --> 00:23:23,333 I'm undercover, Vachon. 434 00:23:24,803 --> 00:23:27,938 Oh. I thought maybe... 435 00:23:27,939 --> 00:23:30,107 Well, you could... I didn't know. 436 00:23:30,108 --> 00:23:32,443 You could have been-- In some kind of trouble? 437 00:23:32,444 --> 00:23:34,744 Why is it everybody assumes that I need their help? 438 00:23:34,745 --> 00:23:36,947 I am a cop, for God's sakes. 439 00:23:38,917 --> 00:23:40,717 Are you okay? 440 00:23:40,718 --> 00:23:41,985 Yes. 441 00:23:53,097 --> 00:23:54,431 [SIGHS] 442 00:23:55,299 --> 00:23:57,134 Oh, perfect. 443 00:23:57,135 --> 00:23:58,735 Look at this. 444 00:24:00,405 --> 00:24:01,438 [RATTLING] 445 00:24:01,439 --> 00:24:04,841 I can do this. This is not a problem. 446 00:24:04,842 --> 00:24:07,244 Should have taken the three days off, but no. 447 00:24:07,245 --> 00:24:09,779 Tracy has to keep busy. 448 00:24:09,780 --> 00:24:11,181 MAN: A flat tire will cut 449 00:24:11,182 --> 00:24:12,549 into anyone's busy day. 450 00:24:12,550 --> 00:24:15,151 [GRUNTS] 451 00:24:15,152 --> 00:24:17,020 Can I, uh, help? 452 00:24:17,021 --> 00:24:19,155 Uh, no, thank you. 453 00:24:19,156 --> 00:24:21,358 Actually, I'm a police officer. 454 00:24:21,359 --> 00:24:22,893 [GASPS] 455 00:24:22,894 --> 00:24:24,161 Then I'm safe. 456 00:24:24,162 --> 00:24:26,096 [CHUCKLES] 457 00:24:26,097 --> 00:24:27,865 Please, I... 458 00:24:27,866 --> 00:24:29,399 I'd love to help. 459 00:24:29,400 --> 00:24:31,234 Okay. 460 00:24:31,235 --> 00:24:33,971 Look, I'm having a problem loosening these things. 461 00:24:33,972 --> 00:24:36,372 Well, why don't you let me? 462 00:24:36,373 --> 00:24:39,142 All these hours in the gym hopefully have paid off 463 00:24:39,143 --> 00:24:41,879 in some small way. 464 00:24:43,447 --> 00:24:44,581 Will you hold this for me? 465 00:24:44,582 --> 00:24:45,782 Sure. 466 00:24:48,119 --> 00:24:50,354 [GASPS] How about that? 467 00:24:50,355 --> 00:24:52,122 Does that feel good? 468 00:24:52,123 --> 00:24:53,823 [LAUGHING] [GROANS] 469 00:24:53,824 --> 00:24:56,125 I got you. 470 00:24:56,126 --> 00:24:58,428 I got you, beautiful. 471 00:25:01,999 --> 00:25:05,502 [♪] 472 00:25:07,338 --> 00:25:09,239 I spoke with the warden. 473 00:25:09,240 --> 00:25:11,541 Charming man, isn't he? 474 00:25:11,542 --> 00:25:13,276 You'll get your computer time back 475 00:25:13,277 --> 00:25:15,512 when and if any cooperation you give 476 00:25:15,513 --> 00:25:17,714 results in an arrest. 477 00:25:17,715 --> 00:25:21,585 Ah. A long-sought opportunity for rehabilitation. 478 00:25:21,586 --> 00:25:24,287 [SCOFFS] 479 00:25:25,523 --> 00:25:27,324 Your man... 480 00:25:27,325 --> 00:25:29,092 or your woman... 481 00:25:29,093 --> 00:25:30,893 is a collector. 482 00:25:30,894 --> 00:25:32,695 He likes to acquire things. 483 00:25:32,696 --> 00:25:35,765 Own them, control them. 484 00:25:35,766 --> 00:25:37,867 He has financial resources, as I did, 485 00:25:37,868 --> 00:25:39,068 and resourcefulness. 486 00:25:39,069 --> 00:25:42,105 But he's restless, always searching. 487 00:25:42,106 --> 00:25:43,407 In need of... 488 00:25:43,408 --> 00:25:45,542 new challenges. 489 00:25:45,543 --> 00:25:47,310 He moves. 490 00:25:47,311 --> 00:25:50,514 Look for movement city to city, 491 00:25:50,515 --> 00:25:54,150 maybe even between countries. 492 00:25:54,151 --> 00:25:57,754 He fights the urge to satisfy his sickness for a while. 493 00:25:57,755 --> 00:25:59,890 But he gives in. 494 00:25:59,891 --> 00:26:01,291 Then he gets nervous, 495 00:26:01,292 --> 00:26:03,159 so he packs up and moves on to the next place, 496 00:26:03,160 --> 00:26:06,597 on to the next victim. 497 00:26:06,598 --> 00:26:09,132 Above all, he needs things. 498 00:26:09,133 --> 00:26:11,468 Tools, supplies of a very esoteric sort. 499 00:26:11,469 --> 00:26:13,803 Purchases you can track if you know where to look. 500 00:26:15,206 --> 00:26:18,574 And he requires a facility. 501 00:26:18,575 --> 00:26:21,010 A place that affords privacy 502 00:26:21,011 --> 00:26:24,181 where he can... indulge himself. 503 00:26:24,182 --> 00:26:27,317 Mm, how I miss those days. 504 00:26:27,318 --> 00:26:31,054 They were so...sensual. 505 00:26:31,055 --> 00:26:34,958 And the victims. How are they selected? 506 00:26:34,959 --> 00:26:36,426 Well, it's not random. 507 00:26:36,427 --> 00:26:38,995 It's a matter of proximity. It's quite delightful 508 00:26:38,996 --> 00:26:41,197 to take one that's been right under your nose. 509 00:26:42,099 --> 00:26:45,035 He waits and he watches. 510 00:26:46,771 --> 00:26:49,739 There's pleasure in the waiting, you know. 511 00:26:49,740 --> 00:26:53,443 Pleasure in the anticipation. 512 00:26:54,945 --> 00:26:57,013 [♪] 513 00:26:57,014 --> 00:26:59,416 As lovely as I've ever seen. 514 00:27:01,886 --> 00:27:05,555 Wine and honey, Nicholas. 515 00:27:05,556 --> 00:27:08,392 One must sweeten their essence with sustenance 516 00:27:08,393 --> 00:27:11,060 that one cannot partake of oneself. 517 00:27:11,061 --> 00:27:13,397 One must take time, Nicholas, to prepare, 518 00:27:13,398 --> 00:27:16,767 to perfect them for the taking. 519 00:27:16,768 --> 00:27:20,103 It adds considerably to the pleasure. 520 00:27:22,006 --> 00:27:24,040 Will you bring her across? 521 00:27:24,041 --> 00:27:26,143 [SIGHS] 522 00:27:26,144 --> 00:27:29,813 Then I would have her with me for all eternity. 523 00:27:29,814 --> 00:27:33,583 Would that she were a less annoying woman. 524 00:27:34,819 --> 00:27:38,188 No. I will drink my fill, 525 00:27:38,189 --> 00:27:40,290 and then be gone, 526 00:27:40,291 --> 00:27:42,425 on to new game. 527 00:27:42,426 --> 00:27:45,095 It seems such a waste. 528 00:27:45,096 --> 00:27:47,563 Such a tragedy. 529 00:27:47,564 --> 00:27:49,465 Tragedy, Nicholas? 530 00:27:50,802 --> 00:27:52,535 "Tragedy" is not a word that I think 531 00:27:52,536 --> 00:27:54,704 I've heard you use before. 532 00:27:54,705 --> 00:27:57,140 It is not a word that has anything to do 533 00:27:57,141 --> 00:27:58,875 with any of my business. 534 00:27:58,876 --> 00:28:02,412 It is not a word that I like. 535 00:28:05,183 --> 00:28:06,583 SCHEER: Detective, 536 00:28:06,584 --> 00:28:09,419 you seem to be enjoying this as much as I. 537 00:28:09,420 --> 00:28:10,987 I was right about you. 538 00:28:10,988 --> 00:28:13,757 We are kindred souls. 539 00:28:13,758 --> 00:28:18,028 LACROIX [OVER RADIO]: They say no two persons are alike. 540 00:28:18,029 --> 00:28:19,963 Never is that more true 541 00:28:19,964 --> 00:28:23,800 than when it comes to our desires. 542 00:28:23,801 --> 00:28:27,204 Some cherish what others abhor. 543 00:28:27,205 --> 00:28:32,108 One man's precious cargo is another man's poison. 544 00:28:33,511 --> 00:28:37,213 Some prize what others revile. 545 00:28:38,615 --> 00:28:40,450 Prize what you will, 546 00:28:40,451 --> 00:28:42,886 prize what you can, 547 00:28:42,887 --> 00:28:45,054 but always remember, 548 00:28:45,055 --> 00:28:48,691 even he who dies with the most prizes, 549 00:28:48,692 --> 00:28:52,195 still dies. 550 00:28:52,196 --> 00:28:55,131 Liselle. Liselle, wake up. 551 00:28:55,132 --> 00:28:58,268 [SPEAKING IN FRENCH] 552 00:28:58,269 --> 00:29:00,336 You must leave here. You must leave here at once. 553 00:29:00,337 --> 00:29:02,405 You must get as far away from Lacroix as you can. 554 00:29:02,406 --> 00:29:04,340 He has dark designs on you. [WHIMPERING] 555 00:29:05,676 --> 00:29:07,743 You are but a prize to him, Liselle. 556 00:29:09,180 --> 00:29:11,681 One as fair as you, 557 00:29:11,682 --> 00:29:14,517 as beautiful as you, 558 00:29:14,518 --> 00:29:16,018 deserves much better than... 559 00:29:16,019 --> 00:29:18,421 [SPEAKING IN FRENCH] 560 00:29:23,027 --> 00:29:24,961 [SIGHS] 561 00:29:45,282 --> 00:29:47,250 [♪] 562 00:29:50,687 --> 00:29:52,622 [HEART BEATING] 563 00:29:57,695 --> 00:29:59,195 Nicholas. 564 00:30:11,876 --> 00:30:13,276 [GROWLS] 565 00:30:15,680 --> 00:30:17,213 [KNIGHT GASPING] 566 00:30:29,426 --> 00:30:30,994 [GROWLING] 567 00:30:34,532 --> 00:30:36,499 [GASPING] I'm sorry. 568 00:30:36,500 --> 00:30:39,736 I'm sorry. I don't know... 569 00:30:39,737 --> 00:30:41,838 I was only trying to protect her. 570 00:30:50,748 --> 00:30:53,149 Intoxicating... 571 00:30:53,150 --> 00:30:55,284 wasn't she? 572 00:30:55,285 --> 00:30:57,153 [♪] 573 00:31:03,393 --> 00:31:06,495 Cars are sexier with fins, don't you think? 574 00:31:06,496 --> 00:31:08,297 More predatory. 575 00:31:08,298 --> 00:31:11,568 For me, it's a question of trunk space. 576 00:31:11,569 --> 00:31:13,336 Pragmatist. 577 00:31:13,337 --> 00:31:16,438 Speaking of which, what's with your partner? 578 00:31:18,376 --> 00:31:20,277 Leave of absence. 579 00:31:20,278 --> 00:31:22,145 She's off-duty. 580 00:31:23,280 --> 00:31:25,548 She got involved in a shooting the other night. 581 00:31:25,549 --> 00:31:28,318 A drug dealer. She had no choice. 582 00:31:28,319 --> 00:31:30,453 It's rough on a cop, no matter what anyone says. 583 00:31:30,454 --> 00:31:32,589 Is she okay with it? 584 00:31:32,590 --> 00:31:35,524 Well, she doesn't say otherwise to me. 585 00:31:35,525 --> 00:31:37,827 She might be more forthcoming with you. 586 00:31:37,828 --> 00:31:40,397 Not right now, she won't. 587 00:31:40,398 --> 00:31:41,798 Meaning? 588 00:31:41,799 --> 00:31:44,500 She was in the club earlier, 589 00:31:44,501 --> 00:31:45,835 dressed to kill. 590 00:31:45,836 --> 00:31:47,837 She met some guy there. 591 00:31:47,838 --> 00:31:50,473 I'm afraid I kind of alienated 'em. 592 00:31:50,941 --> 00:31:52,208 Alienated? 593 00:31:52,209 --> 00:31:53,909 Yeah, I think that's the word for it. 594 00:31:53,910 --> 00:31:56,346 Anyway, she said, uh, 595 00:31:56,347 --> 00:31:58,247 she was undercover or something. 596 00:31:59,750 --> 00:32:02,485 [ENGINE STARTS] 597 00:32:02,486 --> 00:32:04,120 Are you riding along, or what? 598 00:32:04,121 --> 00:32:06,856 No, I think I should stay out of this. 599 00:32:06,857 --> 00:32:08,858 [WHOOSH] 600 00:32:14,565 --> 00:32:15,966 [TIRES SCREECHING] 601 00:32:15,967 --> 00:32:18,167 [LINE RINGING] 602 00:32:23,607 --> 00:32:25,574 [PHONE RINGING] 603 00:32:43,126 --> 00:32:46,262 [GASPING] 604 00:32:46,263 --> 00:32:47,696 Shhh. 605 00:32:52,002 --> 00:32:53,136 How are you feeling? 606 00:32:53,137 --> 00:32:54,737 Are you a little hungover? 607 00:32:56,907 --> 00:32:58,407 I'm sorry, I'm-- 608 00:32:58,408 --> 00:33:00,543 I'm Ephram Sedrick. 609 00:33:02,079 --> 00:33:03,279 And you... 610 00:33:04,848 --> 00:33:06,816 are the prettiest girl 611 00:33:06,817 --> 00:33:10,419 that I have ever seen. 612 00:33:14,792 --> 00:33:17,260 KNIGHT: Has Tracy called you in the last little while? 613 00:33:17,261 --> 00:33:19,962 No. I doubt she'll even want to talk to me 614 00:33:19,963 --> 00:33:21,397 after her three days are up. 615 00:33:21,398 --> 00:33:22,465 There a problem? 616 00:33:22,466 --> 00:33:23,866 Well, I'm not sure. 617 00:33:23,867 --> 00:33:26,035 Nah, she'll be all right, Nick. Just needs the time. 618 00:33:26,036 --> 00:33:27,503 Actually, that's not it. 619 00:33:27,504 --> 00:33:30,172 Well, then, detective, what is it actually? 620 00:33:30,173 --> 00:33:33,343 She may have gone undercover, escort agency. 621 00:33:33,344 --> 00:33:34,744 Say that again. 622 00:33:34,745 --> 00:33:37,513 Sorry, cap. She never really talked to me about it. 623 00:33:41,452 --> 00:33:44,287 Just got something in from Research. 624 00:33:44,288 --> 00:33:46,523 They found a pattern. 625 00:33:46,524 --> 00:33:48,725 Escort services in every case. 626 00:33:48,726 --> 00:33:50,926 Portland, Chicago, Detroit, 627 00:33:50,927 --> 00:33:52,595 all turn up like Deena Ellis did it. 628 00:33:52,596 --> 00:33:56,032 If Vetter is undercover, she's playing with fire. 629 00:33:56,033 --> 00:33:57,267 She's a good cop. 630 00:33:57,268 --> 00:33:58,568 Why haven't we heard from her? 631 00:33:58,569 --> 00:34:00,804 If she's onto something, she can't risk a call. 632 00:34:00,805 --> 00:34:01,971 If she's onto something, 633 00:34:01,972 --> 00:34:03,573 she should be calling in for backup. 634 00:34:03,574 --> 00:34:06,709 She knows the drill. No, no. I'm gonna put an APB out on her. 635 00:34:06,710 --> 00:34:07,877 It's already done. 636 00:34:11,448 --> 00:34:13,115 All right, all right, look, look. 637 00:34:13,116 --> 00:34:16,218 Let's think through this thing. 638 00:34:16,219 --> 00:34:18,154 Could one of these, um, 639 00:34:18,155 --> 00:34:20,957 Internet geeks be Scheer's copycat? 640 00:34:20,958 --> 00:34:22,391 That's doubtful. 641 00:34:22,392 --> 00:34:25,027 I tracked them down. One in Arizona, one in London. 642 00:34:25,028 --> 00:34:27,630 He's only got one of his regular correspondents 643 00:34:27,631 --> 00:34:29,632 here in Toronto. Which one's that? 644 00:34:29,633 --> 00:34:31,267 "Rosebud." 645 00:34:31,268 --> 00:34:33,570 We're trying to get a positive ID on him now. 646 00:34:33,571 --> 00:34:34,771 It's a pseudonym. 647 00:34:34,772 --> 00:34:37,440 You can be as anonymous as you want on the Internet. 648 00:34:37,441 --> 00:34:39,275 Captain, I read Scheer's e-mail. 649 00:34:39,276 --> 00:34:41,744 He's not enticing anyone to follow in his footsteps 650 00:34:41,745 --> 00:34:42,846 from what I can tell. 651 00:34:43,881 --> 00:34:45,681 Escort-agency clients? 652 00:34:45,682 --> 00:34:48,250 Yeah. Mostly out-of-towners. We're checking on it, 653 00:34:48,251 --> 00:34:50,486 but I don't think we're gonna find our guy here either. 654 00:34:50,487 --> 00:34:53,956 Ingrid Marr screens all of her clients thoroughly. 655 00:34:53,957 --> 00:34:55,591 Toxicology report. 656 00:34:55,592 --> 00:34:59,762 Cause of Deena Ellis's death? Lethal dose of thiobarbital. 657 00:34:59,763 --> 00:35:01,531 Fastest acting barbiturate you can find. 658 00:35:01,532 --> 00:35:03,933 And not exactly easy for the average person to obtain. 659 00:35:03,934 --> 00:35:05,234 Have you heard from Tracy? 660 00:35:05,235 --> 00:35:07,370 Not since I talked to her on the way out. 661 00:35:07,371 --> 00:35:09,539 She was pretty upset with you guys 662 00:35:09,540 --> 00:35:11,941 about her suspension. It's not a suspension. 663 00:35:11,942 --> 00:35:13,209 Well, she thinks it is. 664 00:35:13,210 --> 00:35:15,345 And she feels like she's got to prove herself. 665 00:35:15,346 --> 00:35:18,114 She said that to you? "Prove herself"? 666 00:35:18,115 --> 00:35:19,348 Something like that, yeah. 667 00:35:19,349 --> 00:35:21,317 And you encouraged her. Hey, hey, hey, look. 668 00:35:21,318 --> 00:35:23,052 We're all a little tired, okay? 669 00:35:23,053 --> 00:35:25,254 I just offered the girl a little support. 670 00:35:25,255 --> 00:35:26,622 Detective Knight? 671 00:35:26,623 --> 00:35:28,724 You put out an APB on Detective Vetter? 672 00:35:28,725 --> 00:35:29,759 Sure did. 673 00:35:29,760 --> 00:35:31,827 Mm. Traffic just found her car 674 00:35:31,828 --> 00:35:34,264 near John and Richmond with a flat tire. 675 00:35:34,265 --> 00:35:37,267 Looks like she left in the middle of changing it. 676 00:35:37,268 --> 00:35:39,201 [♪] 677 00:35:41,005 --> 00:35:41,838 Don't like it. 678 00:35:41,839 --> 00:35:43,439 Don't like it one bit. Officer. 679 00:35:43,440 --> 00:35:44,640 Yes, sir. 680 00:35:44,641 --> 00:35:46,375 Resend that APB on Detective Vetter, 681 00:35:46,376 --> 00:35:47,744 highest priority. 682 00:35:47,745 --> 00:35:50,046 Get Forensics down here to dust this stuff for prints. 683 00:35:50,047 --> 00:35:51,214 I'll check her place. 684 00:35:51,215 --> 00:35:52,915 Could be she's not answering her phone. 685 00:35:52,916 --> 00:35:54,250 Could be at her parents. 686 00:35:54,251 --> 00:35:56,853 Yeah. Yeah, I'll do it. 687 00:35:56,854 --> 00:35:58,187 [SIGHS] 688 00:35:58,188 --> 00:36:01,590 Sure I'll tell her father she turned up missing. 689 00:36:02,692 --> 00:36:04,093 How come I'm the captain, 690 00:36:04,094 --> 00:36:07,863 and I always get the dirtiest damn jobs? 691 00:36:08,666 --> 00:36:12,001 [♪] 692 00:36:23,147 --> 00:36:25,080 SEDRICK: Your gun. 693 00:36:26,716 --> 00:36:30,186 Nasty gun for such a pretty girl. 694 00:36:37,060 --> 00:36:38,660 Tracy. 695 00:36:38,661 --> 00:36:40,396 I love that name, Tracy. 696 00:36:40,397 --> 00:36:44,167 I don't have any Tracys. 697 00:36:44,168 --> 00:36:46,102 And a homicide detective. 698 00:36:46,103 --> 00:36:47,270 Wow. 699 00:36:47,271 --> 00:36:50,806 I definitely don't have any of those. 700 00:36:50,807 --> 00:36:53,242 This is too weird. 701 00:36:53,243 --> 00:36:55,378 I need a minute to digest this. 702 00:36:55,379 --> 00:36:56,412 [SNICKERS] 703 00:37:00,851 --> 00:37:01,718 Um... 704 00:37:01,719 --> 00:37:04,654 Please don't thrash around. 705 00:37:04,655 --> 00:37:06,689 I don't want you to get any cuts or bruises 706 00:37:06,690 --> 00:37:09,091 on that peaches-and-cream complexion. 707 00:37:10,394 --> 00:37:14,364 And don't scream because no one 708 00:37:14,365 --> 00:37:17,033 will hear you. But more importantly, 709 00:37:17,034 --> 00:37:19,969 screaming gives me a headache. 710 00:37:19,970 --> 00:37:22,571 And if you give me one of those, I'll have to kill you. 711 00:37:24,408 --> 00:37:27,042 I hate headaches. 712 00:37:32,149 --> 00:37:33,649 Um... 713 00:37:35,519 --> 00:37:38,588 I would have fixed you dinner, 714 00:37:38,589 --> 00:37:43,259 but I think it's probably best that, um, 715 00:37:43,260 --> 00:37:46,495 you don't eat before surgery. 716 00:37:47,564 --> 00:37:49,265 [SNICKERS] 717 00:37:49,866 --> 00:37:50,933 [DOOR OPENS] 718 00:37:51,935 --> 00:37:53,102 [DOOR CLOSES] 719 00:37:59,309 --> 00:38:00,409 [BEEPS] 720 00:38:00,410 --> 00:38:02,111 WOMAN: Tracy, it's your mom. 721 00:38:02,112 --> 00:38:05,481 Your father got all the dates and times wrong for next week. 722 00:38:05,482 --> 00:38:08,117 Gimme a call, and we'll straighten it out. 723 00:38:08,118 --> 00:38:09,351 [BEEPS] 724 00:38:09,352 --> 00:38:11,353 Tracy. Hi, it's Ingrid Marr. 725 00:38:11,354 --> 00:38:13,055 Something really good has just come up. 726 00:38:13,056 --> 00:38:15,023 I wanna get you up and started right away. 727 00:38:15,024 --> 00:38:16,425 Call me as soon as you can. 728 00:38:16,426 --> 00:38:17,426 Bye, Tracy. 729 00:38:17,427 --> 00:38:18,427 [BEEPS] 730 00:38:21,798 --> 00:38:23,466 I got down here as fast as I could. 731 00:38:23,467 --> 00:38:27,503 Why didn't you tell me you added another girl to your roster? 732 00:38:27,504 --> 00:38:29,238 Tracy? 733 00:38:30,307 --> 00:38:31,841 She's my partner. 734 00:38:31,842 --> 00:38:34,109 She's a cop and she's missing, so if you know anything 735 00:38:34,110 --> 00:38:36,546 about anyone involved in this you better tell me right now. 736 00:38:36,547 --> 00:38:37,946 Oh, God. 737 00:38:37,947 --> 00:38:40,350 Was Deena or any of your other girl stocked or threatened? 738 00:38:40,351 --> 00:38:42,385 Never. 739 00:38:47,290 --> 00:38:48,890 SCHEER: Well, it's not random. 740 00:38:48,891 --> 00:38:50,893 Uh, it's a matter of proximity. 741 00:38:50,894 --> 00:38:52,261 It's quite delightful to take one 742 00:38:52,262 --> 00:38:53,929 that's been under your nose. 743 00:39:10,113 --> 00:39:13,616 [♪] 744 00:39:21,158 --> 00:39:22,758 He has financial resources. 745 00:39:22,759 --> 00:39:24,961 Look for movement, city to city. 746 00:39:24,962 --> 00:39:27,029 And he requires a facility. 747 00:39:27,030 --> 00:39:32,968 A place that affords privacy, where he can indulge himself. 748 00:39:37,307 --> 00:39:39,275 [GRUNTING] 749 00:39:39,276 --> 00:39:42,779 [♪] 750 00:40:03,233 --> 00:40:04,233 One-- 751 00:40:04,234 --> 00:40:05,434 One-- One in the chamber. 752 00:40:05,435 --> 00:40:06,602 One in the chamber. 753 00:40:11,942 --> 00:40:14,643 [♪] 754 00:40:40,637 --> 00:40:41,971 [GASPS] 755 00:40:41,972 --> 00:40:43,039 [♪] 756 00:40:43,040 --> 00:40:44,707 [SOBS] 757 00:40:46,643 --> 00:40:48,010 WOMAN: Help me. 758 00:40:48,778 --> 00:40:51,280 Help me, please. 759 00:40:51,281 --> 00:40:52,147 I'm in here. 760 00:40:52,148 --> 00:40:53,515 He's got me. 761 00:40:53,516 --> 00:40:55,852 I'm caught. I can't get out. 762 00:40:55,853 --> 00:40:57,119 Please. 763 00:40:59,923 --> 00:41:02,625 Please, I'm over here. 764 00:41:02,626 --> 00:41:03,592 Yes. 765 00:41:03,593 --> 00:41:05,795 [SCREAMS] SEDRICK: Help me! 766 00:41:05,796 --> 00:41:06,729 [GRUNTS] 767 00:41:10,000 --> 00:41:11,367 Ow. 768 00:41:11,368 --> 00:41:12,634 [GRUNTS] 769 00:41:16,874 --> 00:41:18,039 [GRUNTING] 770 00:41:22,112 --> 00:41:24,013 [HISSING] 771 00:41:25,515 --> 00:41:27,016 [GROWLS] 772 00:41:28,985 --> 00:41:30,119 [SCREAMS] 773 00:41:33,590 --> 00:41:34,756 [GRUNTS] 774 00:41:40,229 --> 00:41:41,864 Tracy. Tracy, it's me Nick. 775 00:41:41,865 --> 00:41:43,398 It's N-- Me. It's okay. 776 00:41:43,967 --> 00:41:44,734 [PANTING] 777 00:41:55,012 --> 00:41:57,013 [SOBBING] 778 00:42:00,984 --> 00:42:01,951 Hey. Whoa, whoa, whoa. 779 00:42:01,952 --> 00:42:03,152 You can't come over here. 780 00:42:03,153 --> 00:42:04,753 LAMBERT: I gave her a sedative. 781 00:42:04,754 --> 00:42:06,522 She fought me on it, but I convinced her. 782 00:42:06,523 --> 00:42:07,924 You saved her life, Nick. 783 00:42:07,925 --> 00:42:09,792 She saved mine. 784 00:42:09,793 --> 00:42:12,327 I guess we're turning into a pretty good partnership. 785 00:42:12,328 --> 00:42:15,464 Well, if anybody has proven that they can hack this job, she has. 786 00:42:15,465 --> 00:42:16,999 She's had quite a night. 787 00:42:17,000 --> 00:42:18,701 Hope it's the worst she ever has. 788 00:42:18,702 --> 00:42:22,037 Oh, reminds me. A fax for you. 789 00:42:22,038 --> 00:42:23,706 It came after you left Reese's office, 790 00:42:23,707 --> 00:42:26,575 thought it might be important, so I brought it along. 791 00:42:27,143 --> 00:42:29,712 What is it? 792 00:42:29,713 --> 00:42:32,180 Christopher Scheer's Internet circle. 793 00:42:32,181 --> 00:42:34,317 We have a positive ID on Rosebud, 794 00:42:34,318 --> 00:42:35,751 his e-mail buddy. 795 00:42:35,752 --> 00:42:37,587 Oh, yeah, anybody important? 796 00:42:37,588 --> 00:42:38,821 [♪] 797 00:42:38,822 --> 00:42:41,390 No, not really. 798 00:42:41,391 --> 00:42:46,162 LACROIX: My dear friend, it's so good that you're back. 799 00:42:46,163 --> 00:42:47,863 The news of your most recent adventure 800 00:42:47,864 --> 00:42:49,264 was quite entertaining. 801 00:42:49,265 --> 00:42:52,334 And the circumstances surrounding your reemergence 802 00:42:52,335 --> 00:42:54,936 into our loose circle of friends 803 00:42:54,937 --> 00:42:57,839 inspired quite a flurry of chat. 804 00:42:57,840 --> 00:43:00,675 We're all glad that you're back. 805 00:43:00,676 --> 00:43:02,645 To lose someone of your singular wisdom 806 00:43:02,646 --> 00:43:05,381 from our forum would have been... 807 00:43:06,083 --> 00:43:08,084 quite a tragedy. 808 00:43:09,119 --> 00:43:10,652 Welcome back. 809 00:43:10,653 --> 00:43:11,954 Stay tuned. 810 00:43:11,955 --> 00:43:15,391 Yours, as ever... 811 00:43:16,058 --> 00:43:18,294 Rosebud. 812 00:43:18,295 --> 00:43:21,697 [♪] 813 00:43:22,499 --> 00:43:24,733 [♪] 814 00:43:25,733 --> 00:43:35,733 Downloaded From www.AllSubs.org 815 00:43:35,783 --> 00:43:40,333 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.