Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:02,535 --> 00:00:04,603
[♪]
3
00:00:14,780 --> 00:00:18,049
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
4
00:00:20,552 --> 00:00:23,288
Preyed on humansfor their blood.
5
00:00:27,326 --> 00:00:30,428
Now he wantsto be mortal again...
6
00:00:32,765 --> 00:00:36,934
to repay societyfor his sins...
7
00:00:38,371 --> 00:00:42,073
to emerge fromhis world of darkness...
8
00:00:51,184 --> 00:00:54,018
from his endless forever night.
9
00:00:54,019 --> 00:00:55,287
[GROWLS]
10
00:01:06,198 --> 00:01:08,633
Do you have any idea why
police stations were targeted?
11
00:01:08,634 --> 00:01:09,768
Not at this time.
12
00:01:09,769 --> 00:01:11,770
And you can confirm
that this is the same bomber
13
00:01:11,771 --> 00:01:12,871
that took out the plane?
14
00:01:12,872 --> 00:01:14,539
No, I can't confirm
anything.
15
00:01:14,540 --> 00:01:16,574
But you are part
of this investigation now.
16
00:01:16,575 --> 00:01:18,376
Look, we just lost
23 of our people
17
00:01:18,377 --> 00:01:20,612
and two more earlier this week
that were close to me.
18
00:01:20,613 --> 00:01:22,413
I don't think anyone,
not the RCMP, the FBI,
19
00:01:22,414 --> 00:01:25,116
no one's gonna tell us to sit
on our hands right now, okay?
20
00:01:27,853 --> 00:01:29,487
I guess that's it.
21
00:01:30,756 --> 00:01:34,859
Night watch,
I'm briefing in five minutes.
22
00:01:34,860 --> 00:01:36,260
Oh, make it
through the circus?
23
00:01:36,261 --> 00:01:37,328
Barely.
24
00:01:37,329 --> 00:01:38,329
You heard
from Tracy?
25
00:01:38,330 --> 00:01:39,330
Is there a reason?
26
00:01:39,331 --> 00:01:40,731
She went off looki''
for some guy
27
00:01:40,732 --> 00:01:41,832
before it all hit
the fan.
28
00:01:41,833 --> 00:01:42,833
What's his name?
29
00:01:42,834 --> 00:01:44,536
J.D. Valdez.
30
00:01:44,537 --> 00:01:47,138
She was going to a church
or somethin'.
31
00:01:47,139 --> 00:01:48,706
Ring a bell?
32
00:01:48,707 --> 00:01:49,707
[MUTTERING]
No.
33
00:01:52,211 --> 00:01:54,011
Oh, Serges?
34
00:01:54,012 --> 00:01:55,280
It's Miller, sir.
35
00:01:55,281 --> 00:01:56,647
Miller, um, look,
36
00:01:56,648 --> 00:01:59,684
see if you can run down
Detective Vetter for me.
37
00:01:59,685 --> 00:02:01,453
Um...try her here
38
00:02:01,454 --> 00:02:02,720
and then try her
at home.
39
00:02:02,721 --> 00:02:03,821
Right.
40
00:02:03,822 --> 00:02:05,223
Oh, Miller...
41
00:02:06,825 --> 00:02:08,393
don't call her parents.
42
00:02:08,394 --> 00:02:10,095
Right, sir.
43
00:02:10,096 --> 00:02:12,097
[JAZZ MUSIC PLAYING
OVER SPEAKER]
44
00:02:16,269 --> 00:02:18,169
♪ That voodoo that you... ♪
45
00:02:18,170 --> 00:02:20,372
REESE:
The bombs were Semtex.
46
00:02:20,373 --> 00:02:21,306
Hoo-hoo.
47
00:02:21,307 --> 00:02:22,707
Forty kilos of the stuff
48
00:02:22,708 --> 00:02:26,478
was stolen from an Alberta
mining company last July.
49
00:02:26,479 --> 00:02:31,082
Same batch, which means
he probably has a lot more.
50
00:02:31,083 --> 00:02:34,051
Detonation device
was a music-box mechanism
51
00:02:34,052 --> 00:02:36,254
which appears to be
radio-activated
52
00:02:36,255 --> 00:02:37,255
by a mobile phone.
53
00:02:37,256 --> 00:02:38,490
Complicated.
54
00:02:38,491 --> 00:02:39,691
That's his signature.
55
00:02:39,692 --> 00:02:40,792
Know who it is?
56
00:02:40,793 --> 00:02:42,159
Four years ago,
Seattle,
57
00:02:42,160 --> 00:02:44,095
three bombs all aimed
at firefighters.
58
00:02:44,096 --> 00:02:46,531
In Montreal,
it was postal workers.
59
00:02:46,532 --> 00:02:48,099
City officials in Edmonton,
60
00:02:48,100 --> 00:02:50,001
and now, I guess it's cops.
61
00:02:50,002 --> 00:02:51,503
Vudu.
62
00:02:51,504 --> 00:02:54,405
They never released
why they call him that.
63
00:02:56,208 --> 00:02:59,343
The tune on the music box.
64
00:03:00,212 --> 00:03:04,115
♪ The night is so lonely ♪
65
00:03:04,116 --> 00:03:07,351
♪ The moon is so bright ♪
66
00:03:10,122 --> 00:03:11,890
REESE:
Mass murder is voodoo to me.
67
00:03:11,891 --> 00:03:14,159
I have never been ableto understand it.
68
00:03:14,160 --> 00:03:15,627
You take a single homicide,
69
00:03:15,628 --> 00:03:17,595
usually it's a personal motive:
70
00:03:17,596 --> 00:03:19,230
jealousy, anger, retribution.
71
00:03:19,231 --> 00:03:21,032
I may not agree with it,
I may abhor it,
72
00:03:21,033 --> 00:03:23,401
but at least
I can understand it.
73
00:03:23,402 --> 00:03:25,503
The music boxes
were a dead end?
74
00:03:25,504 --> 00:03:28,239
Four thousand manufactured
to date in Taiwan.
75
00:03:28,240 --> 00:03:30,775
A shipment to Vancouver
was reported missing in '84.
76
00:03:30,776 --> 00:03:33,278
Serial numbers match,
but the trail ends there.
77
00:03:33,279 --> 00:03:34,679
Anyone who participates
78
00:03:34,680 --> 00:03:37,515
in the mass destruction
of innocent people,
79
00:03:37,516 --> 00:03:40,218
man, there's something human
missing from their brain.
80
00:03:40,219 --> 00:03:43,555
Take Hitler,
that monster of all time.
81
00:03:43,556 --> 00:03:45,823
Now, you can tell me
that's hate,
82
00:03:45,824 --> 00:03:47,392
and you can say it's power,
83
00:03:47,393 --> 00:03:49,960
you can say it's racism,
whatever.
84
00:03:49,961 --> 00:03:51,262
I still can't
put it together.
85
00:03:51,263 --> 00:03:52,863
That man was from
a different planet.
86
00:03:52,864 --> 00:03:55,032
Look, there's no description
of him here.
87
00:03:55,033 --> 00:03:56,767
Um, don't even have
a bad drawing.
88
00:03:56,768 --> 00:03:58,836
Vudu might as well
have been a ghost.
89
00:03:58,837 --> 00:04:01,172
Mass murder
transcends motive.
90
00:04:01,173 --> 00:04:02,940
The second you
contemplate it,
91
00:04:02,941 --> 00:04:04,209
you're in another zone.
92
00:04:04,210 --> 00:04:06,043
What about the Hezbollah? IRA?
93
00:04:06,044 --> 00:04:07,612
Politics aren't
an excuse.
94
00:04:07,613 --> 00:04:08,613
Oklahoma City?
95
00:04:08,614 --> 00:04:09,780
Ah! Case in point.
96
00:04:09,781 --> 00:04:11,082
Hiroshima, Nagasaki.
97
00:04:11,083 --> 00:04:12,850
Yeah, but that was
to end war.
98
00:04:12,851 --> 00:04:14,352
Yeah, but that makes sense
to you.
99
00:04:14,353 --> 00:04:16,321
You might have made
the same decision.
100
00:04:16,322 --> 00:04:17,922
So you're saying
we're all animals--
101
00:04:17,923 --> 00:04:20,692
No, I'm just saying that there's
a dark corner in all of us.
102
00:04:20,693 --> 00:04:22,793
I mean, there's gotta
be a reason for his killing.
103
00:04:22,794 --> 00:04:24,295
It's not just voodoo.
104
00:04:24,296 --> 00:04:25,463
Captain...
105
00:04:26,332 --> 00:04:27,599
That's you.
106
00:04:29,235 --> 00:04:30,435
Miller, did you find her?
107
00:04:30,436 --> 00:04:32,503
Tried everywhere
but her parents'.
108
00:04:32,504 --> 00:04:34,305
Then I guess you'll have to.
109
00:04:34,306 --> 00:04:36,941
Then I took the liberty
to...try there too.
110
00:04:39,144 --> 00:04:40,545
[SIGHS]
111
00:04:42,214 --> 00:04:45,050
SCREED:
It's not a screaming problem, mate.
112
00:04:45,051 --> 00:04:46,984
You just do
what needs to be done.
113
00:04:46,985 --> 00:04:48,252
You look her in the baby shoes
114
00:04:48,253 --> 00:04:50,120
and then give her
the bloody jammy.
115
00:04:50,121 --> 00:04:52,122
You boozle the girl.
116
00:04:53,224 --> 00:04:55,326
She won't whammy. I tried.
117
00:04:55,327 --> 00:04:56,461
She's a resister.
118
00:04:56,462 --> 00:04:58,897
Well, then you suck
the puppy proper.
119
00:04:58,898 --> 00:05:01,132
You do her.
120
00:05:01,133 --> 00:05:03,134
You don't bring her over here
and lean on a mate.
121
00:05:03,135 --> 00:05:06,438
And this is a major...
122
00:05:06,439 --> 00:05:07,639
Want to give me the word?
123
00:05:07,640 --> 00:05:08,673
Imposition?
124
00:05:08,674 --> 00:05:11,075
There. Imposition.
125
00:05:11,076 --> 00:05:12,677
Do the deed, dude.
126
00:05:12,678 --> 00:05:15,246
You wax her.
127
00:05:15,247 --> 00:05:16,815
I couldn't.
128
00:05:25,390 --> 00:05:28,425
Bet you had a little taste
of her though, didn't ya?
129
00:05:28,426 --> 00:05:32,029
Must be a little malenki nectar
to go to all this trouble.
130
00:05:34,032 --> 00:05:36,968
Mm.
Well...
131
00:05:36,969 --> 00:05:40,872
Well, maybe if you gave
a little spot to your friends...
132
00:05:42,741 --> 00:05:44,776
Ice it, dude.
133
00:05:44,777 --> 00:05:46,911
I'm behind ya.
134
00:05:49,148 --> 00:05:52,016
Oh. Whiplash.
135
00:05:52,784 --> 00:05:54,919
Just give me a reason.
136
00:05:54,920 --> 00:05:57,655
What's wrong with keepin' her
at the church?
137
00:05:58,891 --> 00:06:00,291
The Inca.
138
00:06:01,459 --> 00:06:03,661
[EXHALES]
139
00:06:06,999 --> 00:06:09,634
[DOOR CREAKING]
140
00:06:51,677 --> 00:06:52,877
[HISSES]
141
00:06:57,883 --> 00:06:58,916
who are you?
142
00:07:01,954 --> 00:07:05,055
No, no, no, no, no, no, no.
No, thank you.
143
00:07:05,056 --> 00:07:07,191
Gracias, very much.
144
00:07:07,192 --> 00:07:09,861
You expect me
to save your Spanish arse?
145
00:07:09,862 --> 00:07:11,262
[SCOFFS]
I don't think so.
146
00:07:11,263 --> 00:07:12,297
I'm out of here, mate.
147
00:07:12,298 --> 00:07:13,364
Mate?
148
00:07:13,365 --> 00:07:14,866
Did I just call you mate?
149
00:07:14,867 --> 00:07:16,234
I don't even know ya.
150
00:07:16,235 --> 00:07:18,236
I never veo-ed ya,
never escuch-ed ya.
151
00:07:18,237 --> 00:07:19,637
So when I get back here later,
152
00:07:19,638 --> 00:07:22,339
you malchicks
had better be dust.
153
00:07:22,340 --> 00:07:25,243
The Inca, he says.
154
00:07:25,244 --> 00:07:29,380
Like it was his, uh,
Aunt Judy or something.
155
00:07:31,049 --> 00:07:32,616
[VETTER YELLING]
156
00:07:34,019 --> 00:07:35,419
If I take it off,
will you scream?
157
00:07:35,420 --> 00:07:36,521
[MUFFLED YELLING]
158
00:07:36,522 --> 00:07:37,889
Will you scream?
159
00:07:37,890 --> 00:07:39,491
I'm asking you
if you'll scream.
160
00:07:39,492 --> 00:07:42,894
No, I won't scream.
161
00:07:42,895 --> 00:07:44,963
Get me out of this
rat-infested hellhole.
162
00:07:44,964 --> 00:07:45,964
You were gonna bite me--
163
00:07:45,965 --> 00:07:48,366
Or shout.
You cannot shout.
164
00:07:48,367 --> 00:07:50,768
I wanted to bite you,
but I didn't, okay?
165
00:07:50,769 --> 00:07:52,871
Besides, you fainted.
166
00:07:52,872 --> 00:07:54,973
Now...
167
00:07:54,974 --> 00:07:56,341
silently...
168
00:07:57,076 --> 00:07:58,476
There.
169
00:07:58,477 --> 00:08:01,746
You will take me
out of this sewer immediately.
170
00:08:01,747 --> 00:08:03,181
Do you have any idea
how many diseases
171
00:08:03,182 --> 00:08:04,482
are represented down here?
172
00:08:04,483 --> 00:08:05,683
Some of us can actually
173
00:08:05,684 --> 00:08:07,519
die from them, you know.
174
00:08:07,520 --> 00:08:10,021
And who the hell
is this Inca?
175
00:08:10,022 --> 00:08:15,192
I am a soldier
of the great Atahualpa,
176
00:08:15,193 --> 00:08:18,696
leader of the people of the sun.
177
00:08:18,697 --> 00:08:21,966
I met my death in 1531
178
00:08:21,967 --> 00:08:26,938
at the hands of a Spaniard
named Javier Vachon.
179
00:08:26,939 --> 00:08:30,341
Pizarro had laid an ambush
at Lake Titicaca.
180
00:08:30,342 --> 00:08:32,476
I was running a message
to an artillery placement
181
00:08:32,477 --> 00:08:33,744
in the hills.
182
00:08:39,318 --> 00:08:42,420
I remember thinking...
183
00:08:42,421 --> 00:08:45,556
how impossible it would be
to defeat them.
184
00:08:53,766 --> 00:08:56,233
He wore too much armor.
185
00:08:56,234 --> 00:08:59,070
I thought I could crush him
with ease.
186
00:09:09,214 --> 00:09:12,483
We fought for what seemed
to be hours.
187
00:09:18,223 --> 00:09:23,828
Two great warriors
fighting for our lives.
188
00:09:28,934 --> 00:09:32,669
But by the time the sun god
had left the sky...
189
00:09:35,407 --> 00:09:37,675
We delivered our final blows.
190
00:09:41,313 --> 00:09:43,881
[SCREAMING]
191
00:09:45,016 --> 00:09:47,952
It was in the darkness
that she came to us.
192
00:09:51,190 --> 00:09:53,790
Our master.
193
00:09:53,791 --> 00:09:55,426
She'd been watching.
194
00:10:01,266 --> 00:10:03,968
Said she could still hear
courage in our dying hearts.
195
00:10:11,276 --> 00:10:12,209
What was it like?
196
00:10:14,879 --> 00:10:17,415
It was the most erotic thing
I've ever experienced.
197
00:10:19,451 --> 00:10:23,554
And yet, it was somehow...
198
00:10:23,555 --> 00:10:24,722
pure.
199
00:10:27,693 --> 00:10:30,427
It was as if she were flowing
into me.
200
00:10:33,098 --> 00:10:34,765
It was everything.
201
00:10:40,004 --> 00:10:41,939
She brought
you both across.
202
00:10:44,075 --> 00:10:48,946
Then taught us
the way of the night
203
00:10:48,947 --> 00:10:52,015
and told us
what she wanted us to do.
204
00:10:53,251 --> 00:10:54,719
What was that?
205
00:10:54,720 --> 00:10:58,189
To stop senseless killing
in the world.
206
00:10:58,190 --> 00:11:01,092
She said that those
that treasure life should live,
207
00:11:01,093 --> 00:11:03,895
and those that don't should die.
208
00:11:03,896 --> 00:11:06,263
And because you'd suffered
the pain of battle, of death?
209
00:11:06,264 --> 00:11:07,565
Yes.
210
00:11:09,334 --> 00:11:12,904
We were her warriors.
211
00:11:12,905 --> 00:11:15,606
We were her chosen ones.
212
00:11:17,076 --> 00:11:19,544
The next morning
213
00:11:19,545 --> 00:11:22,413
she gave us our quipus...
214
00:11:22,414 --> 00:11:24,548
our eternal orders.
215
00:11:25,984 --> 00:11:28,786
Then she started walking
toward the rising sun.
216
00:11:31,690 --> 00:11:36,961
Toward our god as he climbed
into the morning sky.
217
00:11:40,199 --> 00:11:42,066
He embraced her like
218
00:11:42,067 --> 00:11:44,968
a good father.
219
00:11:46,338 --> 00:11:49,740
Her spirit ridingthe smoke...
220
00:11:50,274 --> 00:11:51,476
higher...
221
00:11:51,477 --> 00:11:53,978
and higher...
222
00:11:55,647 --> 00:11:57,415
into his waiting arms.
223
00:12:00,018 --> 00:12:02,386
Then we had
to get out of the light.
224
00:12:06,558 --> 00:12:08,392
[JAZZ MUSIC PLAYINGOVER SPEAKER]
225
00:12:12,797 --> 00:12:16,834
♪ That voodoo black magic ♪
226
00:12:16,835 --> 00:12:21,471
♪ Is in your eyes ♪
227
00:12:23,508 --> 00:12:26,343
LACROIX [OVER RADIO]:
What a piece of work is a man.
228
00:12:27,579 --> 00:12:30,114
How noble in reason.
229
00:12:30,115 --> 00:12:33,717
How infinite in faculty.
230
00:12:33,718 --> 00:12:39,022
In form, in moving,
how express and admirable.
231
00:12:40,192 --> 00:12:42,994
In action, how like an angel,
232
00:12:42,995 --> 00:12:47,531
in apprehension,how like...a god.
233
00:12:48,433 --> 00:12:51,168
The beauty of the world,
234
00:12:51,169 --> 00:12:54,739
the paragon of animals.
235
00:12:54,740 --> 00:12:58,075
And yet, to me,
236
00:12:58,076 --> 00:13:01,979
what is thisquintessence of dust?
237
00:13:10,989 --> 00:13:13,056
Man delights me...
238
00:13:14,826 --> 00:13:16,159
none.
239
00:13:17,362 --> 00:13:19,197
[PLAYING ROCK MUSIC]
240
00:13:29,307 --> 00:13:30,407
Elected to stay?
241
00:13:30,408 --> 00:13:32,309
You're becoming
entirely too predictable.
242
00:13:32,310 --> 00:13:33,477
Javier Vachon.
243
00:13:33,478 --> 00:13:35,979
Who was the last man
to play backup for Charo?
244
00:13:35,980 --> 00:13:38,715
Famous Javiers
for 400, please.
245
00:13:40,752 --> 00:13:41,852
[CHUCKLES]
246
00:13:41,853 --> 00:13:44,721
You're losing
your sense of humor as well.
247
00:13:44,722 --> 00:13:46,290
I believe I know the man.
248
00:13:46,291 --> 00:13:48,859
Young Spaniard,
irresponsible.
249
00:13:48,860 --> 00:13:50,728
She knows what I won't.
250
00:13:51,697 --> 00:13:53,297
Who is she?
251
00:13:53,298 --> 00:13:56,667
An innocent goddess
named URS.
252
00:13:56,668 --> 00:13:58,168
For the last couple
of centuries,
253
00:13:58,169 --> 00:14:00,437
she's been running
with his crew.
254
00:14:13,684 --> 00:14:15,419
He's not here anymore.
255
00:14:15,420 --> 00:14:16,753
He left.
256
00:14:16,754 --> 00:14:18,656
He was running
from the Inca?
257
00:14:18,657 --> 00:14:20,190
You know about that?
258
00:14:20,191 --> 00:14:21,792
Enough.
259
00:14:21,793 --> 00:14:24,295
Then you know
Javier's always running.
260
00:14:24,296 --> 00:14:25,396
VETTER:
Why?
261
00:14:25,397 --> 00:14:28,265
Because I was young...
262
00:14:28,266 --> 00:14:29,700
immortal.
263
00:14:31,670 --> 00:14:33,337
I had eternity.
264
00:14:33,338 --> 00:14:34,739
The last thing I wanted to do
265
00:14:34,740 --> 00:14:37,875
was spend it chained
to a mortal enemy of mine.
266
00:14:40,678 --> 00:14:41,745
[SIGHS]
267
00:14:41,746 --> 00:14:42,780
That night,
268
00:14:42,781 --> 00:14:44,715
I was the first to rise.
269
00:14:47,886 --> 00:14:49,887
He was still buriedin the soil.
270
00:15:11,743 --> 00:15:12,976
But you didn't kill him.
271
00:15:13,411 --> 00:15:15,212
No.
272
00:15:15,213 --> 00:15:17,081
I should have made sure.
273
00:15:17,082 --> 00:15:19,250
And he's been chasing you
ever since?
274
00:15:20,719 --> 00:15:22,486
Usually I can keep a step ahead.
275
00:15:22,487 --> 00:15:24,020
All he wants for you to do
276
00:15:24,021 --> 00:15:27,424
is what you were ordered to do
by your master,
277
00:15:27,425 --> 00:15:29,093
keep your end of the deal.
278
00:15:29,094 --> 00:15:30,461
There was a world out there.
279
00:15:30,462 --> 00:15:31,829
I was young.
280
00:15:33,899 --> 00:15:35,699
Why are you looking at me
that way?
281
00:15:36,034 --> 00:15:38,302
Because...
282
00:15:38,303 --> 00:15:40,438
I don't think
I like you anymore.
283
00:15:40,439 --> 00:15:42,573
URS:
Javier's always running...
284
00:15:42,574 --> 00:15:44,809
from the Inca,
285
00:15:44,810 --> 00:15:47,344
from responsibility.
286
00:15:47,345 --> 00:15:49,480
That's part of his charm,
you see.
287
00:15:50,782 --> 00:15:52,483
He's so hard to catch.
288
00:15:54,753 --> 00:15:55,920
He took a plane.
289
00:15:55,921 --> 00:15:58,689
Yeah. He likes
to fly that way.
290
00:15:58,690 --> 00:16:00,090
Loves it.
291
00:16:00,091 --> 00:16:03,427
It's the roar of the engines,
the machine.
292
00:16:03,428 --> 00:16:06,063
Well, this time,
the machine exploded.
293
00:16:06,064 --> 00:16:08,198
It was the plane
that crashed.
294
00:16:08,199 --> 00:16:10,033
He was the only survivor,
URS.
295
00:16:10,034 --> 00:16:12,135
That's the good news.
296
00:16:12,136 --> 00:16:15,405
The bad news is he might have
a friend of mine with him.
297
00:16:15,406 --> 00:16:16,941
And if anything happens
to her,
298
00:16:16,942 --> 00:16:18,809
he's going to have to answer
to me.
299
00:16:21,346 --> 00:16:24,181
I need to find him, URS.
300
00:16:24,182 --> 00:16:27,184
It's better
for all of us.
301
00:16:27,185 --> 00:16:29,353
Please.
302
00:16:29,354 --> 00:16:33,290
Help me find him
before he runs away again.
303
00:16:34,993 --> 00:16:36,393
SCREED:
♪ Great old man ♪
304
00:16:36,394 --> 00:16:38,996
[SINGING INDISTINCTLY]
305
00:16:42,033 --> 00:16:44,135
And...up we go.
306
00:16:44,136 --> 00:16:45,636
[LAUGHS]
307
00:16:49,807 --> 00:16:52,209
Is that you, mate?
308
00:16:52,210 --> 00:16:54,044
You do the malchick in?
309
00:16:54,045 --> 00:16:57,314
Got a permie place
to rest her toms, you need it.
310
00:16:58,016 --> 00:17:00,617
Made a haul tonight.
311
00:17:00,618 --> 00:17:02,619
I am macked.
312
00:17:02,620 --> 00:17:07,157
He was puttin' in these,
uh, cellular transponders.
313
00:17:07,158 --> 00:17:10,694
Bring me a bill easy
down at the swap meet.
314
00:17:10,695 --> 00:17:12,562
That you, man?
315
00:17:12,563 --> 00:17:14,098
[HUFFS]
316
00:17:14,099 --> 00:17:15,732
Vachonetti...
317
00:17:17,168 --> 00:17:19,302
Oh, fine.
318
00:17:19,303 --> 00:17:20,838
Let's have a party
down here
319
00:17:20,839 --> 00:17:23,307
while we're about it,
shall we?
320
00:17:23,308 --> 00:17:25,910
I finally get a place set up
for a little peace and quiet.
321
00:17:25,911 --> 00:17:27,077
Shut up!
322
00:17:28,480 --> 00:17:30,146
Make yourself at home, mate.
323
00:17:30,147 --> 00:17:31,648
Mi casa es su casa.
324
00:17:31,649 --> 00:17:32,816
[SNORTS]
325
00:17:34,086 --> 00:17:36,686
I told her everything I know
about the crash,
326
00:17:36,687 --> 00:17:37,955
and I let her go.
327
00:17:37,956 --> 00:17:39,690
Ya wuss.
328
00:17:40,525 --> 00:17:41,826
She knows what you are.
329
00:17:41,827 --> 00:17:43,527
I told him to wring her.
330
00:17:43,528 --> 00:17:45,095
I thought I told you
to shut up.
331
00:17:45,530 --> 00:17:46,830
Are you an enforcer?
332
00:17:47,766 --> 00:17:49,633
I'm sorry.
333
00:17:49,634 --> 00:17:51,568
Now, go on and talk to him.
334
00:17:52,904 --> 00:17:54,204
She's a resister.
335
00:17:54,205 --> 00:17:58,209
She only knows
about Screed here...
336
00:17:58,210 --> 00:17:59,510
and me.
337
00:18:02,380 --> 00:18:04,148
And the Inca.
338
00:18:04,149 --> 00:18:07,017
She's your responsibility now.
339
00:18:07,018 --> 00:18:10,687
The rest of our kind
will kill her if they find out.
340
00:18:10,688 --> 00:18:12,089
Are you going
to run away from her
341
00:18:12,090 --> 00:18:14,859
like you're doing
with the Inca?
342
00:18:14,860 --> 00:18:18,195
Your business with him
is none of my concern.
343
00:18:18,196 --> 00:18:20,998
It's up to you,
your conscience.
344
00:18:20,999 --> 00:18:24,568
He's alive and waiting
for you at the church.
345
00:18:24,569 --> 00:18:27,738
But what you do with Tracy
is my business.
346
00:18:27,739 --> 00:18:29,406
The only reason
you're alive right now
347
00:18:29,407 --> 00:18:31,275
is because you let her go.
348
00:18:32,344 --> 00:18:33,344
You wanna take off?
349
00:18:34,545 --> 00:18:35,846
Go ahead.
350
00:18:37,148 --> 00:18:39,216
But there will come a day,
Vachon.
351
00:18:39,217 --> 00:18:41,051
There will come a day
when you will have to stop
352
00:18:41,052 --> 00:18:44,487
and live up to your word.
353
00:18:44,488 --> 00:18:47,024
Believe me...
354
00:18:47,025 --> 00:18:49,459
eternity's a long time
to keep running.
355
00:19:04,442 --> 00:19:06,710
REESE:
Tracy...
356
00:19:06,711 --> 00:19:09,012
Detective Vetter?
357
00:19:09,013 --> 00:19:11,047
Would you care to explain
where you've been?
358
00:19:11,048 --> 00:19:13,717
I came this close to putting out
an APB on you.
359
00:19:13,718 --> 00:19:15,118
I can't tell you.
360
00:19:15,119 --> 00:19:16,553
You can't tell me?
361
00:19:16,554 --> 00:19:19,756
I was...with a source.
362
00:19:19,757 --> 00:19:22,626
Detective Vetter,
this is not a newspaper.
363
00:19:22,627 --> 00:19:24,328
An informant, then.
364
00:19:27,298 --> 00:19:28,298
Comfortable?
365
00:19:31,836 --> 00:19:34,204
Isn't that what
you were wearing last night?
366
00:19:34,205 --> 00:19:36,707
As a matter of fact, it is,
captain. Worse for wear,
367
00:19:36,708 --> 00:19:39,343
but it is the very same
jeans and T-shirt.
368
00:19:39,344 --> 00:19:40,945
You better call your father.
369
00:19:40,946 --> 00:19:42,579
I think he's worried.
370
00:19:42,580 --> 00:19:44,748
Yeah, I'm sure
he is worried.
371
00:19:46,650 --> 00:19:48,485
Do you wanna know
what I found out?
372
00:19:50,855 --> 00:19:54,324
Okay. A woman in the cockpit
crew, not a flight attendant,
373
00:19:54,325 --> 00:19:57,595
carried a wrapped present
through security.
374
00:19:57,596 --> 00:19:58,429
No one checked it.
375
00:19:58,430 --> 00:19:59,930
Your informant saw this?
376
00:19:59,931 --> 00:20:01,498
Yeah.
377
00:20:01,499 --> 00:20:03,166
He was at the airport.
378
00:20:03,167 --> 00:20:04,768
He saw her board the plane.
379
00:20:04,769 --> 00:20:06,036
Mm.
380
00:20:06,037 --> 00:20:07,871
We have a list of the crew?
381
00:20:07,872 --> 00:20:10,574
Karen Tomlinson.
She was the copilot. I checked.
382
00:20:11,142 --> 00:20:12,409
That's it?
383
00:20:13,177 --> 00:20:15,278
Yeah. Yeah, that's it.
384
00:20:17,148 --> 00:20:19,049
Do you mind if I just sit here
for a minute?
385
00:20:19,050 --> 00:20:21,885
No. No, of course not.
386
00:20:21,886 --> 00:20:25,022
Look, call home, will you?
387
00:20:37,802 --> 00:20:39,569
Trace?
Hey.
388
00:20:39,570 --> 00:20:41,204
You all right?
Yeah.
389
00:20:42,974 --> 00:20:44,707
It's just...
390
00:20:44,708 --> 00:20:46,609
Have you ever had
anything happen
391
00:20:46,610 --> 00:20:48,111
that was just
the most incredible,
392
00:20:48,112 --> 00:20:50,748
the most wonderful thing,
and it just...
393
00:20:50,749 --> 00:20:51,848
[♪]
394
00:20:51,849 --> 00:20:54,351
It just turned out to be
so disappointing?
395
00:20:57,722 --> 00:20:59,322
It's okay.
396
00:21:12,202 --> 00:21:15,572
So that's what
it's all about?
397
00:21:15,573 --> 00:21:17,441
Oh, my.
398
00:21:17,442 --> 00:21:18,909
You think she's
attracted to him?
399
00:21:18,910 --> 00:21:20,209
[CHUCKLES]
400
00:21:20,210 --> 00:21:22,479
You don't shed those kind
of tears over ripped jeans.
401
00:21:22,480 --> 00:21:25,715
Yeah, I'd say that he definitely
has her in his spell.
402
00:21:25,716 --> 00:21:27,016
Trouble.
403
00:21:27,017 --> 00:21:28,452
Uh, yeah.
404
00:21:28,453 --> 00:21:31,154
But she's disappointed
in him.
405
00:21:31,155 --> 00:21:34,658
About the same way I was feeling
when you were gonna walk away
406
00:21:34,659 --> 00:21:36,059
because of this Buddha.
407
00:21:36,060 --> 00:21:39,263
♪ That voodoo that you do ♪
408
00:21:39,264 --> 00:21:42,799
♪ Has me hypnotized... ♪
409
00:21:44,636 --> 00:21:46,670
So is this, uh...?
410
00:21:46,671 --> 00:21:48,739
Isn't this Vudu's theme song?
411
00:21:50,408 --> 00:21:52,242
It's like the chicken
and the egg.
412
00:21:52,243 --> 00:21:53,743
You wonder if he picked it,
413
00:21:53,744 --> 00:21:55,245
or if it just happened
to be the tune
414
00:21:55,246 --> 00:21:57,347
on those music boxes
that he stole.
415
00:21:57,348 --> 00:21:58,982
What difference
would it make?
416
00:21:58,983 --> 00:22:01,050
I want a motive.
417
00:22:01,051 --> 00:22:03,887
I want to know why Schank
and Cohen died.
418
00:22:03,888 --> 00:22:06,523
All these victims.
I want a real reason.
419
00:22:06,524 --> 00:22:08,992
Not some excuse
like the Buddha.
420
00:22:10,461 --> 00:22:12,529
But this guy,
421
00:22:12,530 --> 00:22:15,699
what if it's all
black magic to him?
422
00:22:15,700 --> 00:22:18,802
What if he believes
his voodoo is real?
423
00:22:18,803 --> 00:22:22,272
♪ That voodoo black magic ♪
424
00:22:22,273 --> 00:22:25,008
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
425
00:22:26,744 --> 00:22:30,280
WOMAN:
My sister said he was charming,great-looking
426
00:22:30,281 --> 00:22:32,616
and terrific in bed.
427
00:22:32,617 --> 00:22:35,919
But then Karen didn't go out
with slackers.
428
00:22:35,920 --> 00:22:38,054
That all you can
tell me about him?
429
00:22:38,055 --> 00:22:42,225
The one thing Karen
liked best about her job...
430
00:22:42,226 --> 00:22:43,226
[CHUCKLES]
431
00:22:43,227 --> 00:22:45,862
How can I put this delicately?
432
00:22:45,863 --> 00:22:49,399
Basically, she had a guy
in every port, okay?
433
00:22:49,400 --> 00:22:53,537
She called this guy
"Toronto Jerry."
434
00:22:53,538 --> 00:22:55,138
Did she ever mention
435
00:22:55,139 --> 00:22:57,707
whether they had been
seen together in a bar?
436
00:22:57,708 --> 00:22:59,142
Restaurant, hotel?
437
00:22:59,143 --> 00:23:00,343
No.
438
00:23:00,344 --> 00:23:02,378
The airport crew always stayed
439
00:23:02,379 --> 00:23:04,614
at the airport hotels.
440
00:23:04,615 --> 00:23:07,016
Charming, great-looking,
441
00:23:07,017 --> 00:23:09,218
terrific in bed.
442
00:23:09,219 --> 00:23:12,121
Not exactly something
you can put on a poster.
443
00:23:12,122 --> 00:23:15,792
Did your informant, uh, see her
with anyone at the airport?
444
00:23:15,793 --> 00:23:18,662
I think I got just about
all I could get from him.
445
00:23:20,665 --> 00:23:24,434
Some relationships
just aren't meant to be.
446
00:23:24,435 --> 00:23:26,770
Why did you say that?
447
00:23:26,771 --> 00:23:27,938
What?
448
00:23:27,939 --> 00:23:30,774
"Some relationships
aren't meant to be"?
449
00:23:30,775 --> 00:23:32,676
With informants.
You know what I mean?
450
00:23:32,677 --> 00:23:34,644
Sometimes
they just don't work out.
451
00:23:34,645 --> 00:23:36,880
Yeah, right.
452
00:23:36,881 --> 00:23:39,683
Yeah, I think
this guy's a dead end.
453
00:23:39,684 --> 00:23:41,351
[LAUGHS]
454
00:23:41,352 --> 00:23:43,052
What?
455
00:23:43,053 --> 00:23:44,788
Dead end.
456
00:23:44,789 --> 00:23:46,723
You wouldn't understand.
457
00:23:50,395 --> 00:23:52,329
[ROCK MUSIC PLAYING INSIDE]
458
00:23:54,265 --> 00:23:56,633
Will you be back?
459
00:23:56,634 --> 00:23:58,868
After all this hassle
to get out,
460
00:23:58,869 --> 00:24:00,437
I don't think so.
461
00:24:02,006 --> 00:24:05,542
I'll let Screed know when
I've found a place to check in.
462
00:24:05,543 --> 00:24:08,345
I like it here.
463
00:24:08,346 --> 00:24:09,779
No one's asking you
to move.
464
00:24:09,780 --> 00:24:12,583
If you wanna stay, URS,
that's your decision.
465
00:24:12,584 --> 00:24:15,519
We're not running
as a crew anymore.
466
00:24:15,520 --> 00:24:18,255
Will you be
taking a plane?
467
00:24:18,256 --> 00:24:20,457
Got to get back
on that horse.
468
00:24:24,762 --> 00:24:26,697
Javier,
469
00:24:26,698 --> 00:24:28,998
he's just gonna
find you again.
470
00:24:38,176 --> 00:24:40,644
All we can do
is publish her picture
471
00:24:40,645 --> 00:24:43,312
and see if anyone saw her
last week with a guy.
472
00:24:43,313 --> 00:24:45,481
He might not even
be in the city.
473
00:24:45,482 --> 00:24:48,484
He's here, and he's setting up
his third bombing.
474
00:24:48,485 --> 00:24:49,786
And if the pattern holds true,
475
00:24:49,787 --> 00:24:51,688
it will have something to do
with the police.
476
00:24:51,689 --> 00:24:54,524
Uh, Trace, we threw out
the three-bomb pattern.
477
00:24:54,525 --> 00:24:55,825
Yeah,
maybe too soon.
478
00:24:55,826 --> 00:24:57,761
Three in Seattle,
three in Montreal.
479
00:24:57,762 --> 00:24:58,828
Four in Edmonton.
480
00:24:58,829 --> 00:24:59,996
Yeah, but you're assuming
481
00:24:59,997 --> 00:25:02,365
that he bombed
the courthouse with Dollard.
482
00:25:02,366 --> 00:25:04,167
He blew up Dollard
on the plane.
483
00:25:04,168 --> 00:25:05,434
Why?
484
00:25:05,435 --> 00:25:07,503
Because he wanted to keep
Dollard's mouth shut?
485
00:25:07,504 --> 00:25:08,838
Because they worked together?
486
00:25:08,839 --> 00:25:10,107
Think about it.
487
00:25:10,108 --> 00:25:12,609
Dollard was making
a one-time political statement.
488
00:25:12,610 --> 00:25:15,245
Vudu is a serial bomber
with a ritual.
489
00:25:15,246 --> 00:25:17,614
What if he went
after Dollard
490
00:25:17,615 --> 00:25:20,650
because the courthouse explosion
ruined his three pattern?
491
00:25:20,651 --> 00:25:23,019
You're saying Vudu went after
Schanke and Cohen's plane
492
00:25:23,020 --> 00:25:24,520
because he had a beef
with Dollard?
493
00:25:24,521 --> 00:25:26,123
Because he was just angry?
494
00:25:26,124 --> 00:25:27,357
Stranger things have happened.
495
00:25:27,358 --> 00:25:30,093
Yeah, well, I don't buy it.
Why not?
496
00:25:30,094 --> 00:25:31,795
This is a weird world
we live in.
497
00:25:31,796 --> 00:25:33,329
There are things,
people out there--
498
00:25:33,330 --> 00:25:36,133
REESE:
Mass-murder voodoo.
499
00:25:36,134 --> 00:25:39,403
Dollard screwed up
his magic three number,
500
00:25:39,404 --> 00:25:41,638
and he killed him.
501
00:25:41,639 --> 00:25:43,307
I'm listening, Tracy.
502
00:25:43,308 --> 00:25:45,341
Three bombings,
each bigger than the other,
503
00:25:45,342 --> 00:25:47,276
all within the week,
that's the pattern.
504
00:25:47,277 --> 00:25:48,878
One bomb on the airplane,
505
00:25:48,879 --> 00:25:51,548
10 bombs sent out
to police stations.
506
00:25:51,549 --> 00:25:53,183
How much bigger can he go?
507
00:25:53,184 --> 00:25:55,819
It's been five days
since their plane went down.
508
00:25:55,820 --> 00:25:57,854
We've got 48 hours
to find out.
509
00:25:57,855 --> 00:25:59,122
Let's move.
510
00:25:59,123 --> 00:26:01,024
[♪]
511
00:26:23,080 --> 00:26:25,148
[♪]
512
00:26:32,123 --> 00:26:34,090
Oh, sorry.
513
00:26:34,091 --> 00:26:36,059
No, no, no, my fault.
I wasn't looking.
514
00:26:36,060 --> 00:26:38,128
No, I was, uh,
somewhere else.
515
00:26:38,129 --> 00:26:40,063
Night shift,
takes it out of me.
516
00:26:40,064 --> 00:26:41,832
I always need a hit
of coffee for the drive home.
517
00:26:41,833 --> 00:26:43,834
Yeah, I do the same thing,
working nights.
518
00:26:43,835 --> 00:26:46,736
Oh, yeah? Graveyard?
Me too.
519
00:26:48,306 --> 00:26:49,606
Gary Reynolds.
520
00:26:49,607 --> 00:26:51,008
Tracy Vetter. Hi.
521
00:26:51,009 --> 00:26:52,275
Hi.
522
00:26:52,276 --> 00:26:53,310
Well, I, uh...
523
00:26:53,311 --> 00:26:56,146
I better catch some Zs.
524
00:26:56,147 --> 00:26:57,214
Right.
525
00:26:57,215 --> 00:26:58,181
Bye.
See ya.
526
00:26:58,182 --> 00:26:59,816
Bye.
527
00:26:59,817 --> 00:27:02,385
SCREED:
I'm blowing scrod chunks here.
528
00:27:02,386 --> 00:27:03,987
Twisty mouths.
529
00:27:03,988 --> 00:27:05,421
Don't be pathetic.
530
00:27:05,422 --> 00:27:07,023
I didn't ask
for an opinion.
531
00:27:07,024 --> 00:27:08,291
Well, you got one.
532
00:27:08,292 --> 00:27:10,260
And if you think
you're going to be residing
533
00:27:10,261 --> 00:27:12,329
in this domicile
while that Inca's in town,
534
00:27:12,330 --> 00:27:14,764
you got linguini
between the plugholes.
535
00:27:18,435 --> 00:27:20,036
You want to leave.
Eh, eh, eh.
536
00:27:20,037 --> 00:27:23,006
You know
you're gonna leave.
537
00:27:23,007 --> 00:27:25,342
Leave.
538
00:27:25,343 --> 00:27:27,410
[GRUNTING]
Oh. Oh!
539
00:27:27,411 --> 00:27:29,079
[CHUCKLING]
540
00:27:31,349 --> 00:27:33,116
Well, go on, then.
541
00:27:36,921 --> 00:27:39,789
Tsk. Whatever.
Ahem.
542
00:27:39,790 --> 00:27:41,791
[♪]
543
00:27:43,928 --> 00:27:45,628
LACROIX:
Why try
544
00:27:45,629 --> 00:27:48,765
to probe a murderer's mind?
545
00:27:48,766 --> 00:27:50,466
What do you hope to see?
546
00:27:51,568 --> 00:27:53,469
His motive?
547
00:27:53,470 --> 00:27:55,906
His means?
548
00:27:55,907 --> 00:27:58,008
His secret dream?
549
00:28:00,311 --> 00:28:03,246
You won't find a clue in mine.
550
00:28:10,888 --> 00:28:13,223
[INDISTINCT CHATTER]
551
00:28:15,726 --> 00:28:16,959
Are you almost done?
552
00:28:16,960 --> 00:28:19,395
Finished.
Cause of death: bomb.
553
00:28:19,396 --> 00:28:21,431
Not much more to say.
554
00:28:21,432 --> 00:28:23,099
You're here early.
555
00:28:23,100 --> 00:28:26,236
Ah, trying to make sense
of his psych reports.
556
00:28:26,237 --> 00:28:27,403
Find a hook.
557
00:28:27,404 --> 00:28:28,671
You sure
there's one to find?
558
00:28:28,672 --> 00:28:30,072
I don't know.
559
00:28:30,073 --> 00:28:32,175
I keep thinking
if Schank was here--
560
00:28:32,176 --> 00:28:35,378
He'd start
with the obvious.
561
00:28:35,379 --> 00:28:37,046
The obvious.
562
00:28:37,047 --> 00:28:39,516
Vudu attacks
institutions of authority,
563
00:28:39,517 --> 00:28:42,452
often using women
on the inside as carriers.
564
00:28:45,589 --> 00:28:46,589
VUDU:
Hey, Trace.
565
00:28:46,590 --> 00:28:48,391
Hi.
You start at 9 too?
566
00:28:48,392 --> 00:28:50,460
Yeah, I always grab something
to eat here first.
567
00:28:50,461 --> 00:28:51,827
Well, got a couple minutes?
568
00:28:51,828 --> 00:28:53,229
How 'bout another cup
of coffee?
569
00:28:53,230 --> 00:28:55,632
I'd like that.
570
00:28:55,633 --> 00:28:57,601
[♪]
571
00:29:14,084 --> 00:29:15,919
Taxi?
572
00:29:19,657 --> 00:29:21,525
Oh, Gary?
573
00:29:33,304 --> 00:29:35,004
[INDISTINCT CHATTER]
574
00:29:37,575 --> 00:29:39,275
Oh, my God.
[GIGGLING]
575
00:29:39,276 --> 00:29:40,843
Whatever it is
you're taking,
576
00:29:40,844 --> 00:29:42,445
I want some.
577
00:29:42,446 --> 00:29:44,046
Tell me, Detective Vetter,
578
00:29:44,047 --> 00:29:45,281
have you always
been prone
579
00:29:45,282 --> 00:29:47,483
to these extreme
mood swings?
580
00:29:47,484 --> 00:29:50,587
Well, the most incredible thing
happened to me.
581
00:29:50,588 --> 00:29:52,188
Well, not incredible,
but that's good.
582
00:29:52,189 --> 00:29:54,290
The most normal thing happened.
583
00:29:54,291 --> 00:29:55,759
I met this guy.
584
00:29:55,760 --> 00:29:58,528
This nice, everyday,
average guy
585
00:29:58,529 --> 00:30:00,697
who just happens to be very nice
586
00:30:00,698 --> 00:30:01,965
and extremely good-looking.
587
00:30:01,966 --> 00:30:03,466
And he has a job?
588
00:30:03,467 --> 00:30:06,269
Underground engineer with
the city, thank you very much.
589
00:30:06,270 --> 00:30:10,106
Nights, like me,
and I'm to call him
590
00:30:10,107 --> 00:30:12,309
when I get off so that we can
go out for breakfast.
591
00:30:12,310 --> 00:30:13,576
[LAUGHS]
592
00:30:14,211 --> 00:30:16,446
Normal, normal, normal.
593
00:30:16,447 --> 00:30:17,847
Normal is good.
594
00:30:17,848 --> 00:30:19,850
I sound just like your mother.
595
00:30:19,851 --> 00:30:22,452
Mum's okay.
It's Dad that's the killer.
596
00:30:22,453 --> 00:30:24,987
Oh, oh, hey. Anything break?
597
00:30:24,988 --> 00:30:27,557
No, we've got less than 20 hours
to come up with something.
598
00:30:27,558 --> 00:30:30,227
Nick, he says he wants
to help catch the bomber.
599
00:30:30,228 --> 00:30:33,296
Oh, I'll, uh--
I'll talk to him. I got it.
600
00:30:34,732 --> 00:30:36,266
Is he a, uh...?
601
00:30:36,267 --> 00:30:37,567
Yeah.
Ah, well,
602
00:30:37,568 --> 00:30:39,536
this is getting very,
very complicated.
603
00:30:39,537 --> 00:30:41,271
REESE:
Knight? Vetter?
604
00:30:41,272 --> 00:30:42,472
[SIGHS]
605
00:30:44,075 --> 00:30:46,176
Some swap-meet dealer brought
it in 20 minutes ago.
606
00:30:46,177 --> 00:30:47,377
Bought it from a scavenger--
607
00:30:47,378 --> 00:30:49,212
Homeless guy who found it
on a sewer pipe.
608
00:30:50,815 --> 00:30:53,750
Idiot thought it was
a cellular-phone transponder.
609
00:30:53,751 --> 00:30:54,951
We're sure it's Vudu?
610
00:30:54,952 --> 00:30:56,452
Detonators are
a positive match.
611
00:30:56,453 --> 00:30:58,420
Contains enough semtex
to level a city block.
612
00:30:58,421 --> 00:30:59,588
I think we got him.
613
00:30:59,589 --> 00:31:01,357
How much semtex is that,
about half a key?
614
00:31:01,358 --> 00:31:02,424
Yeah, about that.
615
00:31:02,425 --> 00:31:04,193
Then he's got enough
to make 60 of these.
616
00:31:04,194 --> 00:31:05,361
MAN:
Sixty?
617
00:31:05,362 --> 00:31:07,329
Dear God.
618
00:31:07,330 --> 00:31:09,098
He could level
the city.
619
00:31:11,502 --> 00:31:13,469
All right, let's get people
off the streets,
620
00:31:13,470 --> 00:31:16,372
out of the subways, downtown
apartment buildings, hotels.
621
00:31:16,373 --> 00:31:17,707
We've got
to get everyone out.
622
00:31:17,708 --> 00:31:19,509
Set up search teams.
It could be anywhere.
623
00:31:19,510 --> 00:31:20,876
So let's start
underground.
624
00:31:20,877 --> 00:31:23,112
I'll call a friend
who's an underground engineer.
625
00:31:23,113 --> 00:31:25,214
I'm on the homeless guy
who found it.
626
00:31:33,557 --> 00:31:36,559
MAN:
Now the best I can do if you want to get to Colorado
627
00:31:36,560 --> 00:31:38,561
is to get you, uh,
to Chicago.
628
00:31:38,562 --> 00:31:40,563
And then you make a switch there
to Denver.
629
00:31:40,564 --> 00:31:41,564
You go Denver to...
630
00:31:41,565 --> 00:31:44,233
[SPEAKING INDISTINCTLY]
631
00:31:44,234 --> 00:31:46,436
You have a layover of two
and a half hours in Chicago.
632
00:31:46,437 --> 00:31:47,704
VUDU:
So is this everything?
633
00:31:47,705 --> 00:31:48,938
WOMAN:
That's everything.
634
00:31:51,609 --> 00:31:53,943
[CELL PHONE RINGING]
635
00:31:53,944 --> 00:31:55,245
Hello?
636
00:31:55,246 --> 00:31:58,515
Gary? Hi, it's Tracy.
Have you got a minute?
637
00:31:58,516 --> 00:32:00,183
I've got an emergency here.
638
00:32:00,184 --> 00:32:03,019
Sure. Just finishing up
structural inspections
639
00:32:03,020 --> 00:32:05,288
over on Bloor.
Just taking a break now.
640
00:32:05,289 --> 00:32:08,024
I-I've got a really bad
bomb situation.
641
00:32:08,025 --> 00:32:10,226
VETTER:
The entire downtown area.
642
00:32:10,227 --> 00:32:12,295
We thinkthey may be underground.
643
00:32:12,296 --> 00:32:14,698
Maybe 60 of them.
644
00:32:14,699 --> 00:32:17,600
Blue metal boxes about the size
of an oatmeal carton.
645
00:32:17,601 --> 00:32:20,903
They say, uh,
"City of Toronto" on them?
646
00:32:21,872 --> 00:32:23,106
You know.
647
00:32:23,107 --> 00:32:24,673
Yeah. I've seen
a bunch of them.
648
00:32:24,674 --> 00:32:27,410
I thought they were
the new gas monitors.
649
00:32:27,411 --> 00:32:28,744
Can you show me where?
650
00:32:28,745 --> 00:32:30,180
Sure.
651
00:32:30,181 --> 00:32:31,714
Meet me at, uh,
652
00:32:31,715 --> 00:32:34,451
St. Patrick's Station,
say, in 10 minutes?
653
00:32:34,452 --> 00:32:37,721
They're underneathin the heating tunnel.
654
00:32:37,722 --> 00:32:39,622
Hey, listen, I think
I left my shopping bag
655
00:32:39,623 --> 00:32:40,790
at the coffee shop.
656
00:32:40,791 --> 00:32:41,992
Did you happen to find it?
657
00:32:41,993 --> 00:32:43,259
Yeah, I did.
658
00:32:43,260 --> 00:32:45,161
Great. Could you bring it
with you?
659
00:32:45,162 --> 00:32:46,729
Sure.
660
00:32:46,730 --> 00:32:48,131
Thank you.
661
00:32:48,132 --> 00:32:49,132
[PHONE BEEPS]
662
00:32:52,770 --> 00:32:54,671
There's some under
St. Patrick's Station.
663
00:32:54,672 --> 00:32:56,305
I'm on my way.
664
00:32:56,306 --> 00:32:59,308
Don't touch them yourself.
Vetter, wait for the bomb squad.
665
00:32:59,309 --> 00:33:01,144
Vetter!
666
00:33:01,145 --> 00:33:03,179
Sorry, sir.
What were you saying?
667
00:33:03,180 --> 00:33:04,581
SCREED:
Oh, this is wonderful.
668
00:33:04,582 --> 00:33:07,049
Give the Inca my fax number
and my address on the Internet.
669
00:33:07,050 --> 00:33:09,752
You're insane,
showing him this squat.
670
00:33:09,753 --> 00:33:10,753
Hands off.
671
00:33:10,754 --> 00:33:12,255
Do you know
where more of these are?
672
00:33:12,256 --> 00:33:14,424
I'm not telling you scut.
You sold one?
673
00:33:14,425 --> 00:33:16,593
This is the 20th century.
I'm not allowed my cut?
674
00:33:16,594 --> 00:33:17,727
They're bombs.
675
00:33:17,728 --> 00:33:19,795
Yeah, and I'm
your Aunt Charlie.
676
00:33:19,796 --> 00:33:22,465
With enough semtex in them
to blow up a city block.
677
00:33:22,466 --> 00:33:24,334
And that would be
the goo smushed inside?
678
00:33:24,335 --> 00:33:25,635
Yeah, that would
be the goo.
679
00:33:25,636 --> 00:33:27,303
And these booms
do a city block?
680
00:33:27,304 --> 00:33:29,472
They do, and we need to find
as many of them as we can.
681
00:33:29,473 --> 00:33:31,040
Two bills apiece?
682
00:33:31,041 --> 00:33:32,975
Twist my arm.
683
00:33:32,976 --> 00:33:35,011
[SIGHS]
684
00:33:35,012 --> 00:33:36,345
[SIRENS WAILING]
685
00:33:38,883 --> 00:33:40,850
Take me to the airport.
Got it.
686
00:33:40,851 --> 00:33:42,252
Hey, Gary,
weren't you supposed
687
00:33:42,253 --> 00:33:45,321
to be meeting Tracy
somewhere around now?
688
00:33:45,322 --> 00:33:47,356
[♪]
689
00:33:47,357 --> 00:33:48,958
[TIRES SCREECHING]
690
00:33:48,959 --> 00:33:51,394
Move! Step-- Go!
Get out of the way!
691
00:33:51,395 --> 00:33:53,129
MAN:
What's goin' on?
692
00:34:03,607 --> 00:34:05,408
That's 10.
693
00:34:08,913 --> 00:34:12,348
Uno más. Gracias.
694
00:34:42,413 --> 00:34:43,813
[BEEPS]
695
00:34:43,814 --> 00:34:45,615
[MUSIC BOX PLAYING]
696
00:34:55,525 --> 00:34:56,792
You're late.
697
00:34:56,793 --> 00:34:57,994
For what?
698
00:34:57,995 --> 00:34:59,829
[GUNSHOTS]
699
00:35:01,098 --> 00:35:02,832
Vudu.
700
00:35:13,977 --> 00:35:15,945
[SIRENS WAILING]
701
00:35:15,946 --> 00:35:18,915
REESE:
She's at St. Patrick'sand won't leave.
702
00:35:18,916 --> 00:35:21,017
Bomb squad's on the way,
but...
703
00:35:21,018 --> 00:35:22,318
I don't know, Knight.
704
00:35:22,319 --> 00:35:24,721
They were having so much trouble
with the other bombs.
705
00:35:24,722 --> 00:35:26,156
Do you have her on the line?
Yeah.
706
00:35:26,157 --> 00:35:27,490
Tell her I'm around the corner,
707
00:35:27,491 --> 00:35:28,992
and I'll be with her
in a minute.
708
00:35:28,993 --> 00:35:30,360
All right.
709
00:35:30,361 --> 00:35:31,594
Keep going.
710
00:35:31,595 --> 00:35:34,230
The det's set, and you expect me
to find more bombs?
711
00:35:34,231 --> 00:35:36,132
Five hundred apiece.
712
00:35:36,133 --> 00:35:38,801
I'm immortal.
I'll take me chances.
713
00:35:47,811 --> 00:35:50,580
Maybe I could drive it
somewhere out of range.
714
00:35:50,581 --> 00:35:53,482
Not enough time.
Drive yourself out of there.
715
00:35:53,483 --> 00:35:55,852
Leave the detonator
for the bomb squad.
716
00:35:55,853 --> 00:35:57,453
They're not here, captain.
717
00:35:57,454 --> 00:35:59,589
I'm ordering you
out of there now.
718
00:35:59,590 --> 00:36:01,490
It's kind of funny
when you think about it.
719
00:36:01,491 --> 00:36:03,426
It was right there
in front of us.
720
00:36:03,427 --> 00:36:05,494
Woman cop,
commissioner's daughter.
721
00:36:05,495 --> 00:36:07,430
I was his perfect choice.
722
00:36:07,431 --> 00:36:09,365
Tracy, please listen.
723
00:36:09,366 --> 00:36:10,433
I should have seen it.
724
00:36:10,434 --> 00:36:12,101
It's my fault.
725
00:36:12,102 --> 00:36:14,370
You can't blame yourself.
You're a good cop.
726
00:36:14,371 --> 00:36:16,139
You think so?
727
00:36:16,140 --> 00:36:17,473
[CHUCKLES]
728
00:36:17,474 --> 00:36:20,176
You carried yourself like a pro
in one hell of a week.
729
00:36:20,177 --> 00:36:23,046
Yeah, you don't know
the half of it, cap.
730
00:36:23,047 --> 00:36:24,881
Now, please,
731
00:36:24,882 --> 00:36:26,315
get out, will you?
732
00:36:27,952 --> 00:36:29,385
[SIREN WAILING]
733
00:36:32,723 --> 00:36:35,258
That's it, captain.
I'm driving it into the lake.
734
00:36:35,259 --> 00:36:36,426
REESE:
Tracy--
735
00:36:36,427 --> 00:36:39,195
No one is here for me, captain.
I'm alone.
736
00:36:40,564 --> 00:36:42,865
I'm here, Trace,
just like I said I'd be.
737
00:36:42,866 --> 00:36:44,133
He's here, captain.
738
00:36:44,134 --> 00:36:45,268
Knight?
739
00:36:45,269 --> 00:36:46,302
Vudu.
740
00:36:46,303 --> 00:36:47,970
[LINE CLICKS]
741
00:36:49,406 --> 00:36:51,440
Now, keep calm.
742
00:36:51,441 --> 00:36:54,076
Open it.
743
00:36:54,077 --> 00:36:57,112
I bought it for you.
744
00:36:57,113 --> 00:36:59,682
There's no way to disarm it.
745
00:36:59,683 --> 00:37:02,251
It has a range of 10 miles.
746
00:37:02,252 --> 00:37:03,852
A five-minute main spring--
747
00:37:03,853 --> 00:37:06,756
I mean,
it's some of my best work.
748
00:37:06,757 --> 00:37:10,125
So let's just sit down,
749
00:37:10,126 --> 00:37:12,395
listen to the music
750
00:37:12,396 --> 00:37:15,298
and wait for it
to wind down.
751
00:37:16,232 --> 00:37:18,100
Sit down.
752
00:37:20,270 --> 00:37:21,738
Open it.
753
00:37:26,710 --> 00:37:28,644
How many bombs
are there?
754
00:37:28,645 --> 00:37:29,779
Forty.
755
00:37:29,780 --> 00:37:32,682
It should level everything
quite nicely.
756
00:37:34,485 --> 00:37:36,018
Vachon.
757
00:37:36,019 --> 00:37:37,386
I shot you.
758
00:37:43,493 --> 00:37:45,328
Vudu...
759
00:37:45,329 --> 00:37:46,228
Vachon!
760
00:37:49,667 --> 00:37:51,334
[VUDU GROANS]
761
00:37:51,335 --> 00:37:53,903
Metro Police!
762
00:37:53,904 --> 00:37:56,105
It's okay.
Nick, he saved me.
763
00:37:56,106 --> 00:37:57,473
That's Vudu.
764
00:38:05,349 --> 00:38:07,383
He could have disarmed it.
765
00:38:07,384 --> 00:38:10,086
It's impossible.
He said it has a main spring
766
00:38:10,087 --> 00:38:11,854
of five minutes,
range of 10 miles.
767
00:38:11,855 --> 00:38:14,089
It's starting to wind down now.
768
00:38:15,459 --> 00:38:18,294
Both of you, go get
some cover right now. Go on.
769
00:38:18,295 --> 00:38:20,797
You have done your part.
770
00:38:20,798 --> 00:38:22,865
I must do mine.
771
00:38:24,834 --> 00:38:25,968
Get out of here now!
772
00:38:25,969 --> 00:38:27,603
Nick, you don't understand.
773
00:38:27,604 --> 00:38:30,672
She went to father sun.
774
00:38:30,673 --> 00:38:33,542
I will go to mother moon.
775
00:38:40,016 --> 00:38:43,919
♪ That voodoo black magic
Is in your eyes ♪
776
00:38:43,920 --> 00:38:48,090
♪ You weave that mystery
So well ♪
777
00:38:48,091 --> 00:38:51,260
Why? Why'd you do it?
I want to know why.
778
00:38:51,261 --> 00:38:52,461
Explain it to me.
779
00:38:52,462 --> 00:38:57,467
♪ That voodoo you do
Has me hypnotized ♪
780
00:38:57,468 --> 00:39:01,337
♪ I'm already
Under your spell ♪
781
00:39:02,873 --> 00:39:04,173
[EXPLOSION]
782
00:39:08,412 --> 00:39:11,147
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
783
00:39:11,148 --> 00:39:12,915
[♪]
784
00:39:16,653 --> 00:39:17,920
Detective, I'm sure
785
00:39:17,921 --> 00:39:20,790
this must all be
very confusing.
786
00:39:20,791 --> 00:39:22,024
Yes.
787
00:39:23,993 --> 00:39:25,661
I want you to look
in my eyes.
788
00:39:29,032 --> 00:39:31,667
[HEART BEATING]
789
00:39:34,371 --> 00:39:37,039
Let me tell you
what you will remember
790
00:39:37,040 --> 00:39:39,709
and what you
will forget.
791
00:39:48,552 --> 00:39:50,552
[GUITAR PLAYING PEACEFUL MELODY]
792
00:39:53,556 --> 00:39:55,424
Hey.
793
00:39:55,425 --> 00:39:57,994
Screed's place was empty,
so I kind of figured that you--
794
00:39:57,995 --> 00:39:59,195
Yeah.
795
00:39:59,196 --> 00:40:01,930
Runs off to Vegas
whenever he has some cash.
796
00:40:01,931 --> 00:40:03,899
Hmm.
He'll be back.
797
00:40:06,136 --> 00:40:07,203
Did Knight--?
798
00:40:07,204 --> 00:40:09,905
No. Didn't remember a thing.
799
00:40:09,906 --> 00:40:12,041
I told him the Inca
saved me from Vudu,
800
00:40:12,042 --> 00:40:13,376
I ran into the subway station,
801
00:40:13,377 --> 00:40:15,177
when I came out,
Vudu was dead
802
00:40:15,178 --> 00:40:17,713
and Inca and the box
were just gone.
803
00:40:17,714 --> 00:40:19,948
They're chalking it up
to weird luck.
804
00:40:19,949 --> 00:40:22,051
I'm sure stranger things
have happened.
805
00:40:22,052 --> 00:40:24,453
[CHUCKLES]
I'm not.
806
00:40:27,590 --> 00:40:30,092
Look, I-- I just--
Maybe I, uh--
807
00:40:30,093 --> 00:40:32,061
[CHUCKLES]
808
00:40:33,463 --> 00:40:35,398
I'm glad
you're staying, Vachon.
809
00:40:37,334 --> 00:40:40,336
So am I.
810
00:40:40,337 --> 00:40:43,205
LAMBERT:
It's the most difficult part, isn't it? Mortality.
811
00:40:43,206 --> 00:40:45,774
Having to leave the people
you love behind.
812
00:40:45,775 --> 00:40:47,776
Well, you never get used to it.
813
00:40:49,579 --> 00:40:52,214
And when it doesn't make sense,
when there's no reason...
814
00:40:52,215 --> 00:40:54,383
Does it really help
to have one?
815
00:40:54,384 --> 00:40:55,917
Would it have made
a difference
816
00:40:55,918 --> 00:40:57,553
if Vudu had been
an out-of-work cop
817
00:40:57,554 --> 00:40:59,955
or an anti-government maniac?
818
00:40:59,956 --> 00:41:02,124
Would that have cleared
it up for you?
819
00:41:02,125 --> 00:41:03,959
Made you feel better?
820
00:41:03,960 --> 00:41:05,894
I guess not.
821
00:41:05,895 --> 00:41:08,130
It should never
have happened.
822
00:41:08,131 --> 00:41:09,532
No.
823
00:41:09,533 --> 00:41:12,468
Don Schanke and Amanda Cohen
aren't with us,
824
00:41:12,469 --> 00:41:14,002
and they deserve to be.
825
00:41:14,003 --> 00:41:15,871
Absolutely.
826
00:41:15,872 --> 00:41:18,474
Gone without an explanation.
827
00:41:21,545 --> 00:41:23,945
So, what do we do?
828
00:41:23,946 --> 00:41:26,248
The only thing we can do.
829
00:41:26,249 --> 00:41:28,150
Chalk it up to voodoo.
830
00:41:31,021 --> 00:41:33,555
Black magic, voodoo,
831
00:41:33,556 --> 00:41:36,092
bombers in the sky,
832
00:41:36,093 --> 00:41:39,028
people kill people,
833
00:41:40,464 --> 00:41:44,267
and I don't know why.
834
00:41:44,268 --> 00:41:46,335
[♪]
835
00:41:47,335 --> 00:41:57,335
Downloaded From www.AllSubs.org
836
00:41:57,385 --> 00:42:01,935
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.