Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:01,601 --> 00:00:03,568
[JAZZ MUSIC PLAYING]
3
00:00:07,272 --> 00:00:09,574
♪ That voodoo black magic ♪
4
00:00:09,575 --> 00:00:11,275
[MOANING]
5
00:00:11,276 --> 00:00:15,113
♪ Is in your eyes ♪
6
00:00:15,114 --> 00:00:17,415
[MOANING]
7
00:00:17,416 --> 00:00:22,520
♪ You weave that mystery ♪
8
00:00:22,521 --> 00:00:24,021
♪ So well ♪
9
00:00:28,794 --> 00:00:30,462
♪ That voodoo that you do ♪
10
00:00:30,463 --> 00:00:31,730
[PANTING]
11
00:00:31,731 --> 00:00:33,031
[CLICKING]
12
00:00:33,032 --> 00:00:35,967
♪ Has me hypnotized ♪
13
00:00:38,637 --> 00:00:40,939
♪ I'm already ♪
14
00:00:40,940 --> 00:00:42,207
[YELLS]
15
00:00:42,208 --> 00:00:46,511
♪ Under your spell ♪
16
00:00:49,148 --> 00:00:51,816
[MOANING]
17
00:00:51,817 --> 00:00:54,486
♪ The night is so warm ♪
18
00:00:54,487 --> 00:00:57,122
♪ And the moon is so high ♪
19
00:01:02,428 --> 00:01:05,097
♪ A soft breeze floats in ♪
20
00:01:05,098 --> 00:01:07,432
♪ From the sea ♪
21
00:01:07,433 --> 00:01:10,168
[BOTH PANTING]
22
00:01:12,337 --> 00:01:15,674
♪ That voodoo black magic ♪
23
00:01:15,675 --> 00:01:18,009
[MOANING LOUDLY]
24
00:01:18,010 --> 00:01:20,978
♪ Is in the air ♪
25
00:01:23,482 --> 00:01:29,321
♪ Whenever you're closeTo me... ♪
26
00:01:33,893 --> 00:01:35,894
[♪]
27
00:01:38,631 --> 00:01:40,965
Is that for me?
28
00:01:40,966 --> 00:01:43,701
If you promise not to open it
till you're airborne.
29
00:01:49,374 --> 00:01:51,810
You're so sweet.
30
00:01:56,015 --> 00:01:58,016
[♪]
31
00:02:10,129 --> 00:02:13,698
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
32
00:02:16,034 --> 00:02:18,903
Preyed on humansfor their blood.
33
00:02:22,308 --> 00:02:25,610
Now he wantsto be mortal again...
34
00:02:27,980 --> 00:02:31,382
to repay societyfor his sins...
35
00:02:33,552 --> 00:02:36,588
to emerge fromhis world of darkness...
36
00:02:45,230 --> 00:02:48,199
from his endless forever night.
37
00:02:48,200 --> 00:02:49,467
[GROWLS]
38
00:02:56,241 --> 00:02:58,710
Mommy, wait! Mommy!
39
00:02:58,711 --> 00:03:00,378
[CROWD CLAMORING]
40
00:03:03,182 --> 00:03:04,415
You have to leave.
41
00:03:04,416 --> 00:03:05,917
I told you, no.
42
00:03:07,353 --> 00:03:09,120
There's no escaping.
43
00:03:09,121 --> 00:03:12,089
Do you understand
what I'm saying?
44
00:03:12,090 --> 00:03:15,193
I brought this on.
45
00:03:15,194 --> 00:03:16,528
You can't believe that.
46
00:03:16,529 --> 00:03:17,562
You don't know.
47
00:03:17,563 --> 00:03:19,564
WOMAN:
Yes.
48
00:03:19,565 --> 00:03:21,733
I did this.
49
00:03:21,734 --> 00:03:22,934
I deserve to die, Nicholas--
50
00:03:22,935 --> 00:03:24,469
I...
51
00:03:24,470 --> 00:03:26,671
am the Buddha.
52
00:03:33,545 --> 00:03:35,079
He said the second deck,
didn't he?
53
00:03:35,080 --> 00:03:36,581
Station six. Station six.
54
00:03:43,856 --> 00:03:45,923
[GROWLING]
55
00:04:06,479 --> 00:04:07,978
--will be movedto Alberta this evening
56
00:04:07,979 --> 00:04:09,247
along with crucial evidence
57
00:04:09,248 --> 00:04:11,048
regardingthe deadly courthouse bombing
58
00:04:11,049 --> 00:04:12,283
in Edmonton this past July.
59
00:04:12,284 --> 00:04:14,252
Dollard, apprehendedlast week in Toronto--
60
00:04:14,253 --> 00:04:16,254
[PHONE RINGING]
61
00:04:22,628 --> 00:04:24,529
Knight.
62
00:04:24,530 --> 00:04:27,465
Yeah, it was just on the news.
63
00:04:27,466 --> 00:04:30,768
Oh, wear the good suit,
Schank.
64
00:04:30,769 --> 00:04:33,404
You can expect some press
out at the airport.
65
00:04:34,339 --> 00:04:35,773
No, don't worry about them.
66
00:04:35,774 --> 00:04:38,742
I'll drop in,
see if they need anything.
67
00:04:38,743 --> 00:04:41,746
Maybe Myra will want
to fool around a little.
68
00:04:41,747 --> 00:04:44,649
It's a joke, Schank!
It's a joke, okay? Joke.
69
00:04:45,417 --> 00:04:46,984
Uh, yeah.
70
00:04:48,787 --> 00:04:50,654
Yeah.
71
00:04:50,655 --> 00:04:53,458
No, I think we can all survive
a week without you.
72
00:04:54,860 --> 00:04:56,894
Just give me a call
when you get there, okay?
73
00:05:00,432 --> 00:05:01,932
[SIGHS]
74
00:05:04,270 --> 00:05:06,204
LAMBERT:
All I'm saying is, if you want results,
75
00:05:06,205 --> 00:05:07,405
you have to follow
the rules.
76
00:05:07,406 --> 00:05:09,274
KNIGHT:
What if the rules aren't working?
77
00:05:09,275 --> 00:05:10,942
Gotta give them time.
78
00:05:10,943 --> 00:05:13,711
Four years--
Is an eye-blink to you.
79
00:05:13,712 --> 00:05:16,081
I can barely get
raw hamburger down.
80
00:05:16,082 --> 00:05:18,583
See? You couldn't even do that
when we first started.
81
00:05:18,584 --> 00:05:20,685
Hold that thing
up for me, will you?
82
00:05:23,055 --> 00:05:25,523
Subject's jaundice
and excessive bilirubin
83
00:05:25,524 --> 00:05:27,858
indicate liver failure
due to accute cirrhosis.
84
00:05:27,859 --> 00:05:29,127
[CLICKS]
85
00:05:29,128 --> 00:05:33,498
Now, this guy drank himself
into an early grave.
86
00:05:33,499 --> 00:05:36,267
You really want
a shot at mortality?
87
00:05:36,268 --> 00:05:38,169
You gotta give it
a chance.
88
00:05:38,170 --> 00:05:39,971
Don't give up
on me, Nick.
89
00:05:39,972 --> 00:05:42,440
Well, maybe if I spent
a little less time in morgues.
90
00:05:42,441 --> 00:05:44,008
Or just stood
a little farther away
91
00:05:44,009 --> 00:05:45,410
from the table,
thank you.
92
00:05:45,411 --> 00:05:47,412
[PHONE RINGING]
93
00:05:49,781 --> 00:05:51,716
Lambert.
94
00:05:51,717 --> 00:05:53,284
Yeah, he's here.
95
00:05:53,285 --> 00:05:54,285
It's Joe Reese.
96
00:05:54,286 --> 00:05:55,453
From Castle Frank?
97
00:05:55,454 --> 00:05:56,821
Yeah, he's taking over
for Cohen
98
00:05:56,822 --> 00:05:59,357
while she and Schank
are out of town.
99
00:05:59,358 --> 00:06:00,625
Yeah?
100
00:06:00,626 --> 00:06:02,026
REESE:
This is a deal for me, okay?
101
00:06:02,027 --> 00:06:03,261
I don't want to blow it.
102
00:06:03,262 --> 00:06:04,328
Why me?
103
00:06:04,329 --> 00:06:05,796
Because you collared
the bomber,
104
00:06:05,797 --> 00:06:07,898
because last week you were
all over the 5:00 news,
105
00:06:07,899 --> 00:06:10,334
and because I want to keep her
safe on my watch.
106
00:06:10,335 --> 00:06:12,336
And you're without a partner
for an entire week
107
00:06:12,337 --> 00:06:13,871
and can you please
tell me why it is
108
00:06:13,872 --> 00:06:16,607
you guys can afford a new
paint job every six months
109
00:06:16,608 --> 00:06:19,343
while we can't get
urinal deodorizers?
110
00:06:20,579 --> 00:06:23,247
Look, the bottom line is
that you could have been
111
00:06:23,248 --> 00:06:24,615
on your way
to Edmonton tonight
112
00:06:24,616 --> 00:06:26,750
and Schanke would have
pulled the job.
113
00:06:26,751 --> 00:06:29,354
Well, maybe not,
but you get my point.
114
00:06:29,355 --> 00:06:31,122
Her father's on
the police commission.
115
00:06:31,123 --> 00:06:32,489
Which I wasn't gonna
bring up,
116
00:06:32,490 --> 00:06:34,959
but since you did,
yes, he is.
117
00:06:34,960 --> 00:06:37,127
And if I want to get a job
like this permanently,
118
00:06:37,128 --> 00:06:39,597
I'm going to need his support.
119
00:06:39,598 --> 00:06:41,933
Which is why I assigned
his precious daughter
120
00:06:41,934 --> 00:06:43,233
to a bona fide hero
121
00:06:43,234 --> 00:06:46,037
during the one week I'm here
122
00:06:46,038 --> 00:06:48,005
and why you're gonna do
everything in your power
123
00:06:48,006 --> 00:06:50,475
to make sure she stays
in one piece. Understood?
124
00:06:50,476 --> 00:06:51,509
[SIGHS]
125
00:06:51,510 --> 00:06:53,144
Hey.
126
00:06:53,145 --> 00:06:56,981
If she weren't any good,
she'd still be in blues.
127
00:06:56,982 --> 00:06:59,284
Kid's got a head
on her shoulders.
128
00:06:59,285 --> 00:07:01,151
Disciplined,
feet on the ground.
129
00:07:02,921 --> 00:07:04,923
Detective Vetter?
130
00:07:06,925 --> 00:07:08,226
Oh, gosh, I'm sorry.
131
00:07:08,227 --> 00:07:09,727
Sorry.
132
00:07:09,728 --> 00:07:12,363
I guess I'm just more
of a day person.
133
00:07:16,001 --> 00:07:18,403
VETTER:
All I'm trying to say is I didn't ask for this.
134
00:07:18,404 --> 00:07:19,937
I mean, I know what
you're thinking.
135
00:07:19,938 --> 00:07:21,939
I wasn't thinking.
Yes, you were.
136
00:07:21,940 --> 00:07:23,174
Don't try to deny it.
137
00:07:23,175 --> 00:07:25,910
Everyone thinks it--
The academy, the streets.
138
00:07:25,911 --> 00:07:28,312
It's like I have this
big neon sign over my head:
139
00:07:28,313 --> 00:07:29,847
Commissioner's daughter,
140
00:07:29,848 --> 00:07:31,549
proceed with extreme caution.
141
00:07:31,550 --> 00:07:35,186
They really allow you
to drive this fossil?
142
00:07:35,187 --> 00:07:36,788
I won't tell anyone
if you don't.
143
00:07:36,789 --> 00:07:39,958
See? My point exactly.
144
00:07:53,506 --> 00:07:56,707
Captain Hillshafer
estimates arrival at 11:07,
145
00:07:56,708 --> 00:07:58,776
Mountain Daylight Time.
146
00:08:02,248 --> 00:08:04,448
I am my own person
with my own talents,
147
00:08:04,449 --> 00:08:06,183
and who my father is--
148
00:08:06,184 --> 00:08:09,621
Has nothing to do with
where you are in your career.
149
00:08:09,622 --> 00:08:12,890
No, I'm not gonna say that.
150
00:08:12,891 --> 00:08:15,259
We both know it's a lie.
151
00:08:15,260 --> 00:08:16,861
I'd just like to be--
152
00:08:16,862 --> 00:08:18,096
Judged on your own merit?
153
00:08:18,097 --> 00:08:19,763
Exactly.
154
00:08:19,764 --> 00:08:20,764
Thank you.
155
00:08:23,168 --> 00:08:24,502
Sorry.
156
00:08:24,503 --> 00:08:26,804
I just had to get that
off my chest.
157
00:08:26,805 --> 00:08:29,073
No problem.
158
00:08:38,650 --> 00:08:39,650
So where are we going?
159
00:08:39,651 --> 00:08:41,418
Uh, nowhere in particular.
160
00:08:41,419 --> 00:08:43,855
I just thought we'd drive around
and get acquainted.
161
00:08:43,856 --> 00:08:45,156
Keep me out of harm's way?
162
00:08:45,157 --> 00:08:46,156
I didn't say that.
163
00:08:46,157 --> 00:08:47,892
You didn't have to.
164
00:08:49,327 --> 00:08:50,795
We're almost at the airport.
165
00:08:50,796 --> 00:08:54,699
My subconscious
must be working overtime.
166
00:09:00,105 --> 00:09:02,339
So why didn't you go?
You made the collar?
167
00:09:02,340 --> 00:09:03,740
Schank made it too.
168
00:09:03,741 --> 00:09:06,077
No, no, no. They said Dollard
would have gotten away.
169
00:09:06,078 --> 00:09:08,446
That you somehow beat his car
to the end of the block
170
00:09:08,447 --> 00:09:10,081
and forced him into a wall.
171
00:09:10,082 --> 00:09:11,449
Well, the guy panicked.
172
00:09:11,450 --> 00:09:12,450
I got lucky.
173
00:09:12,451 --> 00:09:14,018
[LAUGHS]
174
00:09:14,019 --> 00:09:16,220
So you gave up
a week in Alberta.
175
00:09:17,689 --> 00:09:18,989
I hate to fly.
176
00:09:24,796 --> 00:09:26,798
MAN [OVER RADIO]:
DC-9, Flight 173...
177
00:09:26,799 --> 00:09:27,998
[BEEPS]
178
00:09:27,999 --> 00:09:29,500
[MUSIC BOX PLAYING]
179
00:09:29,501 --> 00:09:31,402
MAN:
What's that?
180
00:09:31,403 --> 00:09:32,837
[LAUGHING]
Oh.
181
00:09:32,838 --> 00:09:35,640
MAN [OVER RADIO]:
L-1011-173in a holding pattern.
182
00:09:36,942 --> 00:09:39,610
I heard that you were, um,
allergic to the daylight.
183
00:09:39,611 --> 00:09:41,179
Phototropic or something?
184
00:09:41,180 --> 00:09:42,747
Yeah.
185
00:09:42,748 --> 00:09:45,149
So why the convertible?
186
00:09:47,886 --> 00:09:49,186
MAN [OVER RADIO]:
Do you copy?
187
00:09:49,187 --> 00:09:50,421
We copy that, Pearson,
188
00:09:50,422 --> 00:09:54,324
1-8-7 through 2-7-0,
climbing through 14,000 feet.
189
00:09:54,325 --> 00:09:55,593
Ten-four, 14,000--
190
00:09:57,830 --> 00:09:59,097
Oh, my God!
Call it in.
191
00:09:59,098 --> 00:10:00,197
Oh, my God.
192
00:10:00,198 --> 00:10:01,332
Tracy, call it in.
193
00:10:08,340 --> 00:10:10,341
[♪]
194
00:10:15,213 --> 00:10:17,214
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
195
00:10:17,215 --> 00:10:19,083
Oh, my God.
196
00:10:19,084 --> 00:10:20,717
[BABY CRYING]
197
00:10:20,718 --> 00:10:22,153
VETTER:
No one could have...
198
00:10:23,088 --> 00:10:24,655
Nick?
199
00:10:24,656 --> 00:10:26,957
What is it?
200
00:10:26,958 --> 00:10:28,959
[CRYING CONTINUES]
201
00:10:36,168 --> 00:10:37,635
What's there?
202
00:11:13,305 --> 00:11:14,638
I can take her.
203
00:11:20,345 --> 00:11:21,879
That's okay.
204
00:11:21,880 --> 00:11:22,947
Poor thing.
205
00:11:28,353 --> 00:11:29,987
[WHISPERING]
Schanke.
206
00:11:31,890 --> 00:11:34,459
Schank.
207
00:11:34,460 --> 00:11:36,293
[SIRENS WAILING]
208
00:11:44,702 --> 00:11:46,303
VETTER:
My partner got her out.
209
00:11:46,304 --> 00:11:48,238
I don't know how
he lifted that thing.
210
00:11:48,239 --> 00:11:50,407
REESE:
Yeah. I heard of things like that.
211
00:11:50,408 --> 00:11:52,009
Pretty incredible.
212
00:11:53,979 --> 00:11:55,512
I could have gone instead.
213
00:11:55,513 --> 00:11:57,982
You know
that's not true.
214
00:11:57,983 --> 00:12:00,618
If I hadn't caught him,
if he had--
215
00:12:00,619 --> 00:12:01,686
If he'd gotten away--
216
00:12:01,687 --> 00:12:03,253
Nick, you can't
blame yourself.
217
00:12:03,254 --> 00:12:04,689
You can't.
218
00:12:06,491 --> 00:12:08,492
You know, Schank had
a dream last week.
219
00:12:10,161 --> 00:12:12,997
He dreamt his own death.
220
00:12:12,998 --> 00:12:14,498
He was standing naked
221
00:12:14,499 --> 00:12:15,833
at the end
of a bowling alley,
222
00:12:15,834 --> 00:12:17,535
and Myra was
at the other end
223
00:12:17,536 --> 00:12:19,503
holding a big ball.
224
00:12:21,673 --> 00:12:23,106
Myra.
225
00:12:23,107 --> 00:12:25,977
I sent someone
over to the house
226
00:12:25,978 --> 00:12:27,678
when we got word.
227
00:12:27,679 --> 00:12:29,814
I have to go see her
as well.
228
00:12:31,450 --> 00:12:33,651
What am I gonna tell her?
229
00:12:33,652 --> 00:12:36,587
That the plane went down.
230
00:12:36,588 --> 00:12:38,889
KNIGHT:
There was an explosion. We saw it.
231
00:12:38,890 --> 00:12:40,191
We saw an explosion
in the air.
232
00:12:40,192 --> 00:12:41,659
It could have been
a lot of things.
233
00:12:41,660 --> 00:12:43,594
They're not sure.
234
00:12:43,595 --> 00:12:46,297
You can't assume there's
a connection to the bomber.
235
00:12:46,298 --> 00:12:47,898
For what it's worth,
236
00:12:47,899 --> 00:12:50,334
things like this
never make sense.
237
00:12:50,335 --> 00:12:54,605
We're all gonna die,
one way or another.
238
00:12:54,606 --> 00:12:56,874
It's inevitable.
239
00:12:59,378 --> 00:13:01,212
I sincerely hope
you're right.
240
00:13:07,119 --> 00:13:08,685
You can ride with me.
241
00:13:16,227 --> 00:13:17,361
[SIGHS]
242
00:13:17,362 --> 00:13:19,363
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
243
00:13:23,769 --> 00:13:25,670
[INDISTINCT CHATTER]
244
00:13:25,671 --> 00:13:27,571
[STRING QUARTET PLAYING]
245
00:13:47,292 --> 00:13:50,294
Aren't you being a little
irresponsible?
246
00:13:50,295 --> 00:13:52,629
Excuse me?
247
00:13:52,630 --> 00:13:55,966
Traveling in such high profile
among mortals.
248
00:13:55,967 --> 00:13:58,902
A lion in our midst.
249
00:13:58,903 --> 00:14:02,772
I thought your kind
was more discreet.
250
00:14:06,244 --> 00:14:07,344
My kind?
251
00:14:09,481 --> 00:14:11,849
Don't be coy.
I know what you are.
252
00:14:11,850 --> 00:14:14,651
Then you should know
to stay away.
253
00:14:14,652 --> 00:14:17,855
I have a fascination
for danger...
254
00:14:20,825 --> 00:14:22,326
and the occult.
255
00:14:27,165 --> 00:14:28,332
[GASPS]
256
00:14:32,371 --> 00:14:33,871
Claire Gibson.
257
00:14:40,412 --> 00:14:41,812
Nicholas De Brabant.
258
00:14:50,789 --> 00:14:52,256
I need your help.
259
00:14:52,257 --> 00:14:54,391
[SIRENS WAILING]
260
00:15:18,884 --> 00:15:20,384
[ENGINE STARTS]
261
00:15:39,604 --> 00:15:40,771
CLAIRE:
It is said
262
00:15:40,772 --> 00:15:43,841
that great destruction
and death follows
263
00:15:43,842 --> 00:15:47,411
anyone who removes it
from the temple of Khan.
264
00:15:48,947 --> 00:15:50,414
I think that is
the standard curse
265
00:15:50,415 --> 00:15:52,383
they place on anything
of value.
266
00:15:52,384 --> 00:15:55,519
I paid $2 million for it.
267
00:15:55,520 --> 00:15:57,888
And the curse
does not bother you?
268
00:15:57,889 --> 00:16:01,792
Well, that is why I'm traveling
on the safest ship afloat.
269
00:16:01,793 --> 00:16:05,262
And I believe that my days
of owning the Buddha
270
00:16:05,263 --> 00:16:06,897
are coming to an end.
271
00:16:08,734 --> 00:16:09,734
No, no.
272
00:16:09,735 --> 00:16:12,136
It's yours, Mr. De Brabant.
273
00:16:13,471 --> 00:16:16,940
I don't understand.
274
00:16:16,941 --> 00:16:21,111
The true value of the Buddha
is not its jewels.
275
00:16:21,112 --> 00:16:24,915
It has the power
to grant one wish.
276
00:16:24,916 --> 00:16:26,750
I know that sounds foolish,
277
00:16:26,751 --> 00:16:30,020
but each owner has had one
spectacular dream come true.
278
00:16:30,021 --> 00:16:31,655
Napoleon owned it.
279
00:16:31,656 --> 00:16:33,657
Louis Philippe.
280
00:16:33,658 --> 00:16:37,661
I bought it from an opium lord
who virtually owns Hong Kong.
281
00:16:37,662 --> 00:16:41,165
He had a severely
crippled daughter.
282
00:16:41,166 --> 00:16:43,333
She walks perfectly now.
283
00:16:47,773 --> 00:16:49,373
You must have one wish,
284
00:16:49,374 --> 00:16:51,508
Mr. De Brabant.
285
00:16:51,509 --> 00:16:53,376
You must have something
you've wanted
286
00:16:53,377 --> 00:16:55,278
more than anything
in the world.
287
00:16:55,279 --> 00:16:57,281
I do.
288
00:16:58,583 --> 00:17:00,517
But why would you
give this to me?
289
00:17:00,518 --> 00:17:04,054
I adore life,
290
00:17:04,055 --> 00:17:06,890
people, laughter,
291
00:17:06,891 --> 00:17:09,760
my youth.
292
00:17:09,761 --> 00:17:12,362
You are my wish, Nicholas.
293
00:17:12,363 --> 00:17:16,734
The Buddha
has delivered you to me.
294
00:17:16,735 --> 00:17:18,335
When we reach New York,
295
00:17:18,336 --> 00:17:21,839
I will step off
the Titanic immortal.
296
00:17:30,348 --> 00:17:32,382
You think both
of her parents are here?
297
00:17:32,383 --> 00:17:33,484
Who's that?
298
00:17:33,485 --> 00:17:34,852
The baby.
299
00:17:34,853 --> 00:17:36,787
You think she lost
both of them?
300
00:17:36,788 --> 00:17:39,590
I suppose we'll know
pretty soon.
301
00:17:39,591 --> 00:17:40,891
Captain!
302
00:17:40,892 --> 00:17:42,459
He just blinked.
303
00:17:42,460 --> 00:17:44,028
I think he's alive.
304
00:17:47,232 --> 00:17:48,598
He's stone cold, Tracy.
305
00:17:48,599 --> 00:17:49,900
There's no pulse.
306
00:17:49,901 --> 00:17:51,368
No, I saw-- I saw--
Look,
307
00:17:51,369 --> 00:17:53,503
I think we've both
seen enough for tonight.
308
00:17:53,504 --> 00:17:55,638
Now let's go.
309
00:18:06,885 --> 00:18:08,218
REESE:
Tracy.
310
00:18:13,558 --> 00:18:16,560
LACROIX:
Who knows the painof death better?
311
00:18:17,395 --> 00:18:19,729
He who gasps his final breath,
312
00:18:19,730 --> 00:18:21,932
or those of us
who must breathe
313
00:18:21,933 --> 00:18:25,802
the foul air
of his decomposition?
314
00:18:25,803 --> 00:18:29,039
Which bears the greater burden?
315
00:18:29,040 --> 00:18:32,576
The cold bones of the dead manin his coffin,
316
00:18:32,577 --> 00:18:36,213
or the spine of the pallbearercarrying his load?
317
00:18:38,249 --> 00:18:42,920
No one knows this burden
better than we, dear listener.
318
00:18:42,921 --> 00:18:46,690
We who have seen so many pass.
319
00:18:47,792 --> 00:18:53,196
I see you sagging, laden,
320
00:18:55,866 --> 00:18:59,869
and yet I have to ask
321
00:18:59,870 --> 00:19:04,874
is it grief that weighsso heavily on your shoulders,
322
00:19:04,875 --> 00:19:11,315
or is it that "should've,would've, could've" fool's game
323
00:19:11,316 --> 00:19:13,550
called guilt?
324
00:19:22,127 --> 00:19:27,498
♪ You weave that mysterySo well ♪
325
00:19:27,499 --> 00:19:28,965
KNIGHT:
Was it a bomb, yes or no?
326
00:19:28,966 --> 00:19:30,868
Maybe. The crash site
is closed to us.
327
00:19:30,869 --> 00:19:33,704
It's RCMP,
TSB, FBI, FAA.
328
00:19:33,705 --> 00:19:34,905
You want to know
what I know,
329
00:19:34,906 --> 00:19:36,239
turn on
the evening news.
330
00:19:36,240 --> 00:19:37,474
If it's a bomb?
331
00:19:37,475 --> 00:19:39,410
Then someone wanted
Dollard's mouth shut.
332
00:19:39,411 --> 00:19:40,444
Yeah, an accomplice.
333
00:19:40,445 --> 00:19:41,545
Yes, I know that.
334
00:19:41,546 --> 00:19:42,913
The press knows that.
335
00:19:42,914 --> 00:19:44,815
We're getting reamed
for moving him
336
00:19:44,816 --> 00:19:46,249
on public transportation.
337
00:19:46,250 --> 00:19:48,184
But it doesn't change
a damn thing.
338
00:19:48,185 --> 00:19:49,887
We're out
of the investigation.
339
00:19:53,357 --> 00:19:55,793
Does this office
have a door or not?
340
00:19:55,794 --> 00:19:59,463
Oh, Nick, cut me
some slack here.
341
00:19:59,464 --> 00:20:03,466
I know I'm new at this,
but listen to me
342
00:20:03,467 --> 00:20:04,768
just a little, huh?
343
00:20:07,638 --> 00:20:09,640
We're too close
to it here, Nick.
344
00:20:09,641 --> 00:20:11,741
I said,
take the week off,
345
00:20:11,742 --> 00:20:12,976
and I meant it.
346
00:20:12,977 --> 00:20:15,845
Everybody needs time, Nick.
347
00:20:15,846 --> 00:20:18,082
You especially.
Now, come on.
348
00:20:18,083 --> 00:20:19,616
Just let the other guys do it.
349
00:20:19,617 --> 00:20:21,818
Is Tracy in?
350
00:20:21,819 --> 00:20:24,688
I gave her a couple of days.
351
00:20:24,689 --> 00:20:27,724
At least she's got
the good sense to stay home.
352
00:20:35,200 --> 00:20:38,101
WOMAN [ON TV]:
No one has stepped forwardto identify the baby girl,
353
00:20:38,102 --> 00:20:40,671
the disaster'ssingle story of hope,
354
00:20:40,672 --> 00:20:43,139
which now seemsto be taking a tragic turn.
355
00:20:43,140 --> 00:20:45,309
MAN [ON TV]:
And now it's timefor the sports...
356
00:20:45,310 --> 00:20:47,143
It's a closed area, ma'am.
357
00:20:53,484 --> 00:20:54,685
That's fine.
358
00:20:56,654 --> 00:20:57,954
Closed area, sir.
359
00:20:57,955 --> 00:20:59,690
I need to see an ID.
360
00:20:59,691 --> 00:21:01,691
KNIGHT:
Metro Police.
361
00:21:01,692 --> 00:21:02,859
Closed to Metro, sorry.
362
00:21:02,860 --> 00:21:04,828
How'd she get in?
363
00:21:04,829 --> 00:21:07,431
Well, she's with
the police commission.
364
00:21:07,432 --> 00:21:08,932
So am I.
365
00:21:08,933 --> 00:21:10,667
[HEART BEATING]
366
00:21:12,203 --> 00:21:15,039
I knew that, sir.
367
00:21:15,040 --> 00:21:16,473
Please,
go right ahead.
368
00:21:23,248 --> 00:21:26,283
Would this be Tracy
"I-Never-Use-My-Father" Vetter?
369
00:21:26,284 --> 00:21:27,284
I was just--
370
00:21:27,285 --> 00:21:28,651
Look, I just wanted to see
371
00:21:28,652 --> 00:21:30,019
what was going on
with the baby.
372
00:21:30,020 --> 00:21:33,256
Maybe help locate
the relatives, something.
373
00:21:33,257 --> 00:21:34,391
How'd you get in?
374
00:21:34,392 --> 00:21:36,159
A few well-chosen words.
375
00:21:38,329 --> 00:21:40,897
LAMBERT:
This is not the best place
376
00:21:40,898 --> 00:21:43,300
for either one of you.
377
00:21:48,406 --> 00:21:49,473
How are Myra and Jenny?
378
00:21:49,474 --> 00:21:51,841
Holding up.
They're strong.
379
00:21:53,945 --> 00:21:55,612
Um, why are these
over to the side?
380
00:21:57,849 --> 00:21:59,783
Those are the ones
that we can't find.
381
00:21:59,784 --> 00:22:01,652
The two women were seated
over the wing,
382
00:22:01,653 --> 00:22:03,153
probably incinerated.
383
00:22:03,154 --> 00:22:05,289
Valdez, we don't know
much about him,
384
00:22:05,290 --> 00:22:07,291
other than he was in his 20s
385
00:22:07,292 --> 00:22:08,592
and on the plane.
386
00:22:08,593 --> 00:22:10,861
And we haven't found
his body. Yet.
387
00:22:10,862 --> 00:22:12,696
We're the last ones out.
388
00:22:25,009 --> 00:22:26,477
LAMBERT:
Hey, Trace, you coming?
389
00:22:32,149 --> 00:22:33,316
Um, guys?
390
00:22:33,317 --> 00:22:35,652
Um, I think I dropped
my keys back there.
391
00:22:35,653 --> 00:22:37,821
Go on ahead.
I'll see you tomorrow.
392
00:22:37,822 --> 00:22:40,057
Well, that Mountie
is kind of cute.
393
00:22:40,058 --> 00:22:41,925
You think that's
why she went back?
394
00:22:41,926 --> 00:22:43,093
That would be the only thing
395
00:22:43,094 --> 00:22:44,728
that could get me
to go back in there.
396
00:22:46,397 --> 00:22:47,397
Oh, God.
397
00:22:47,398 --> 00:22:49,532
Why would somebody do this?
398
00:22:52,203 --> 00:22:54,671
Then it was a bomb?
399
00:22:54,672 --> 00:22:56,506
Yeah.
400
00:22:56,507 --> 00:22:58,141
Yeah, it was a bomb.
401
00:23:04,949 --> 00:23:06,749
Hi, I left something
in there.
402
00:23:06,750 --> 00:23:07,984
I'll be right back.
403
00:23:07,985 --> 00:23:10,220
Sure. I'll be outside
if you need me.
404
00:23:16,995 --> 00:23:18,996
[♪]
405
00:23:36,581 --> 00:23:38,582
[PLASTIC RUSTLING]
406
00:23:41,985 --> 00:23:42,986
Freeze!
407
00:23:42,987 --> 00:23:44,487
Metro Police!
408
00:23:46,624 --> 00:23:49,226
MAN:
You guys, you guys really say that, don't you?
409
00:23:49,227 --> 00:23:50,360
Like, "freeze!"
410
00:23:50,361 --> 00:23:52,329
Like,
what's that game kids play?
411
00:23:52,330 --> 00:23:53,429
Statue?
412
00:23:54,732 --> 00:23:57,334
Slowly turn around with your
hands where I can see them.
413
00:23:57,335 --> 00:23:59,001
I'm afraid that's
gonna be impossible.
414
00:24:01,606 --> 00:24:03,473
I lost one in the crash.
415
00:24:09,714 --> 00:24:11,047
LAMBERT:
I've heard of it.
416
00:24:11,048 --> 00:24:13,483
When they did that television
special on the Titanic.
417
00:24:14,752 --> 00:24:16,686
It's believed
to be in the ship's safe.
418
00:24:18,689 --> 00:24:20,356
That's where it belongs.
419
00:24:26,263 --> 00:24:28,531
They're putting the women
and children off on boats.
420
00:24:28,532 --> 00:24:29,566
You have to go now.
421
00:24:29,567 --> 00:24:31,401
It's sinking, isn't it?
422
00:24:31,402 --> 00:24:33,403
Well, they say
the ship's unsinkable.
423
00:24:33,404 --> 00:24:35,706
If it were, then they would
not be putting people off.
424
00:24:37,208 --> 00:24:38,374
The men are not leaving?
425
00:24:38,375 --> 00:24:40,677
There aren't
enough lifeboats.
426
00:24:40,678 --> 00:24:42,512
Then this is it.
427
00:24:43,748 --> 00:24:45,048
The wish.
428
00:24:46,350 --> 00:24:48,284
The curse.
429
00:24:48,285 --> 00:24:49,352
You can't believe that.
430
00:24:49,353 --> 00:24:52,923
No? I should believe
that vampires exist?
431
00:24:52,924 --> 00:24:55,191
That crippled girls
can walk?
432
00:24:55,192 --> 00:24:56,960
That Napoleon
can become emperor...
433
00:24:58,262 --> 00:24:59,629
but deny his Waterloo?
434
00:25:00,631 --> 00:25:02,065
The ship is unsinkable,
435
00:25:02,066 --> 00:25:04,801
but it is going down.
436
00:25:05,836 --> 00:25:07,904
What are the chances
of that happening?
437
00:25:07,905 --> 00:25:09,505
How can you think
this is an accident?
438
00:25:11,375 --> 00:25:12,843
Oh, no, no.
439
00:25:12,844 --> 00:25:14,978
This is the work
of the Buddha.
440
00:25:16,180 --> 00:25:18,114
LAMBERT:
And now you believe her?
441
00:25:18,115 --> 00:25:19,749
Maybe if it wasn't a bomb.
442
00:25:19,750 --> 00:25:21,818
The Buddha didn't plant
the bomb, Nick.
443
00:25:21,819 --> 00:25:23,253
But I did.
444
00:25:23,254 --> 00:25:24,421
If I hadn't caught Dollard,
445
00:25:24,422 --> 00:25:25,922
he wouldn't have been
on the plane,
446
00:25:25,923 --> 00:25:27,724
or been targeted
and all those people--
447
00:25:27,725 --> 00:25:31,428
This is a pretty, black rock
with big jewels glued to it,
448
00:25:31,429 --> 00:25:32,729
and I am not gonna believe
449
00:25:32,730 --> 00:25:34,531
that it had anything
to do with the Titanic
450
00:25:34,532 --> 00:25:36,966
or those people that
I was piecing together today,
451
00:25:36,967 --> 00:25:39,202
and you can't buy
into that nonsense.
452
00:25:41,739 --> 00:25:43,740
But you do, don't you?
453
00:25:43,741 --> 00:25:46,343
Otherwise,
you wouldn't still have it.
454
00:25:46,344 --> 00:25:49,012
And if you didn't still have it
455
00:25:49,013 --> 00:25:50,880
and didn't still believe in it,
456
00:25:50,881 --> 00:25:53,950
then the wish you wanted
from it wouldn't come true.
457
00:25:53,951 --> 00:25:55,919
That's it, isn't it?
458
00:25:55,920 --> 00:25:56,986
You know what, Nick?
459
00:25:56,987 --> 00:25:58,722
I'm tired.
I'm gonna go home now.
460
00:25:58,723 --> 00:26:00,691
Natalie.
461
00:26:00,692 --> 00:26:02,492
You don't understand.
462
00:26:02,493 --> 00:26:04,695
I thought you were the wish
that the Buddha granted.
463
00:26:04,696 --> 00:26:06,463
I thought your work,
what we were doing--
464
00:26:06,464 --> 00:26:08,298
Well, that makes me
feel fabulous.
465
00:26:08,299 --> 00:26:10,333
The Buddha is working
its magic through me?
466
00:26:10,334 --> 00:26:12,235
That sends thrills
right up my spine.
467
00:26:12,236 --> 00:26:13,904
Natalie, please--
Stop it, Nick.
468
00:26:13,905 --> 00:26:16,206
You wanna believe
in black magic, that's fine.
469
00:26:16,207 --> 00:26:17,807
It probably goes
with the territory,
470
00:26:17,808 --> 00:26:18,875
but us poor mortals
471
00:26:18,876 --> 00:26:20,476
have to live
in the real world.
472
00:26:20,477 --> 00:26:22,079
Now, that may not always
be pleasant,
473
00:26:22,080 --> 00:26:24,280
but it is the only thing
we've got.
474
00:26:27,418 --> 00:26:28,718
I can still bring you across.
475
00:26:28,719 --> 00:26:29,753
There's time.
476
00:26:31,889 --> 00:26:34,257
What would you do,
Nicholas?
477
00:26:34,258 --> 00:26:36,627
Would you want 1000 deaths
on your head?
478
00:26:36,628 --> 00:26:40,063
Would you want to live forever
carrying that kind of burden?
479
00:26:44,034 --> 00:26:45,902
[♪]
480
00:26:58,449 --> 00:27:00,350
Your hand.
You're awake.
481
00:27:00,351 --> 00:27:01,851
Your face.
You scream.
482
00:27:01,852 --> 00:27:04,587
Don't, and let's try to begin
a sentence with another word.
483
00:27:05,556 --> 00:27:07,090
My gun.
Excellent.
484
00:27:09,927 --> 00:27:11,294
You stole my car.
485
00:27:11,295 --> 00:27:14,631
What a screaming fun ride it is.
You pick this bucket out?
486
00:27:14,632 --> 00:27:16,833
Why?
This your parents' car?
487
00:27:16,834 --> 00:27:19,769
As a matter of fact, I did.
488
00:27:19,770 --> 00:27:22,104
Dual air bags, ABS.
Bet it gets great mileage.
489
00:27:22,105 --> 00:27:23,773
Who the hell are you?
490
00:27:23,774 --> 00:27:25,007
Javier Vachon.
491
00:27:25,008 --> 00:27:27,109
Tracy Vetter, Metro Police,
checked your ID.
492
00:27:27,110 --> 00:27:30,680
Good. Then you know why
you're driving us both downtown.
493
00:27:30,681 --> 00:27:34,150
We are downtown.
Or is that cop-speak again?
494
00:27:34,151 --> 00:27:35,451
You talking about the station?
495
00:27:35,452 --> 00:27:36,719
Queen and Spadina.
496
00:27:36,720 --> 00:27:39,289
We don't want to do that.
We don't?
497
00:27:39,290 --> 00:27:42,725
No. You're gonna take me to
the Salvation Army for clothes,
498
00:27:42,726 --> 00:27:45,661
back to your place to clean up,
then we'll say buenas noches
499
00:27:45,662 --> 00:27:48,564
and you're gonna forget
you ever saw me.
500
00:27:52,302 --> 00:27:53,669
You're full of it, Vachon.
501
00:27:56,374 --> 00:27:58,775
Well, what if I could tell you
something about the crash?
502
00:28:02,913 --> 00:28:07,016
LACROIX:
There was a young man with a suitcase of guilt
503
00:28:07,017 --> 00:28:10,453
that weighed
his immortal life down.
504
00:28:10,454 --> 00:28:12,689
He just couldn't see
505
00:28:12,690 --> 00:28:15,758
all it took to get freewas to drop it
506
00:28:15,759 --> 00:28:17,127
and get out of town.
507
00:28:18,830 --> 00:28:20,831
[BAND PLAYING ROCK MUSIC]
508
00:28:20,832 --> 00:28:23,333
[SPEAKING INDISTINCTLY]
509
00:28:23,334 --> 00:28:24,768
I thought that
the whole time.
510
00:28:24,769 --> 00:28:26,169
See you later.
511
00:28:32,610 --> 00:28:33,744
That's right.
512
00:28:36,714 --> 00:28:37,848
Where's Janette?
513
00:28:37,849 --> 00:28:39,482
Who?
514
00:28:39,483 --> 00:28:40,683
Janette.
515
00:28:42,220 --> 00:28:43,253
Well...
516
00:28:45,522 --> 00:28:46,723
Like the changes?
517
00:28:46,724 --> 00:28:48,625
Sex is back.
518
00:28:48,626 --> 00:28:50,593
We have a strip
on Friday night.
519
00:28:50,594 --> 00:28:52,129
Where's Janette?
520
00:28:52,130 --> 00:28:54,264
I broadcast from
a little booth in the back.
521
00:28:54,265 --> 00:28:55,565
It's really quite convenient.
522
00:28:55,566 --> 00:28:57,467
Where, Lacroix?
523
00:28:57,468 --> 00:28:59,903
Really does pay to keep
in touch, Nicholas.
524
00:29:00,905 --> 00:29:02,639
It must be at least a month.
525
00:29:04,408 --> 00:29:06,509
I don't know.
526
00:29:07,711 --> 00:29:09,012
She wanted it that way.
527
00:29:09,013 --> 00:29:11,748
She thought it would
be easier to leave
528
00:29:11,749 --> 00:29:13,516
without saying goodbye.
529
00:29:13,517 --> 00:29:15,151
She's gone?
530
00:29:17,021 --> 00:29:18,855
It was her time.
531
00:29:18,856 --> 00:29:21,024
She'd been here 20 years.
532
00:29:21,025 --> 00:29:23,660
Said it was getting stagnant.
Been there, done that.
533
00:29:23,661 --> 00:29:24,994
Sold me the club for a song.
534
00:29:29,267 --> 00:29:31,668
Don't go searching.
535
00:29:31,669 --> 00:29:33,537
She doesn't want to be found.
536
00:29:35,572 --> 00:29:37,874
Somewhere down the line,
your paths will cross again.
537
00:29:37,875 --> 00:29:39,676
You know that.
That's the way it always is.
538
00:29:41,946 --> 00:29:44,948
What you should be thinking
about now is yourself.
539
00:29:48,152 --> 00:29:50,286
Look at the life
you're living.
540
00:29:50,287 --> 00:29:52,055
Look at your recent losses.
541
00:29:52,056 --> 00:29:54,090
What is there still
to hold you here?
542
00:29:55,726 --> 00:29:57,961
The worst thing we can do
is to stay beyond our time.
543
00:29:57,962 --> 00:30:01,164
That's when we feel
the burden of immortality.
544
00:30:01,165 --> 00:30:03,667
Friends aging, dying,
545
00:30:03,668 --> 00:30:06,502
our world changing
and we remaining the same.
546
00:30:06,503 --> 00:30:09,773
That's when the loneliness
sets in.
547
00:30:13,510 --> 00:30:15,111
Janette...
548
00:30:15,112 --> 00:30:18,181
knew it was her time,
Nicholas.
549
00:30:18,182 --> 00:30:20,183
Maybe it's yours too.
550
00:30:20,184 --> 00:30:23,619
♪ This time
I'll light the sea on fire ♪
551
00:30:23,620 --> 00:30:26,089
♪ This time
I hate the darkness... ♪
552
00:30:27,858 --> 00:30:29,859
[WATER RUNNING]
553
00:30:35,366 --> 00:30:36,866
[WATER STOPS]
554
00:30:43,307 --> 00:30:44,974
Missed a smudge in the corner.
555
00:30:46,343 --> 00:30:47,443
[NERVOUS CHUCKLE]
556
00:30:47,444 --> 00:30:48,911
I should take you
to the hospital,
557
00:30:48,912 --> 00:30:50,446
get someone
to look at those.
558
00:30:50,447 --> 00:30:52,615
Actually, everything's
healing up quite nicely.
559
00:30:52,616 --> 00:30:53,616
Toss me that shirt?
560
00:30:59,490 --> 00:31:01,658
You were in the crash.
561
00:31:01,659 --> 00:31:04,160
I saw you
getting away last night.
562
00:31:04,161 --> 00:31:05,661
Three people are
unaccounted for:
563
00:31:05,662 --> 00:31:10,233
two women seated over the wing
and a 25-year-old Toronto man.
564
00:31:10,234 --> 00:31:12,034
No known means of support.
565
00:31:13,970 --> 00:31:15,805
Do I look like a slacker
to you?
566
00:31:15,806 --> 00:31:17,240
[CHUCKLES]
567
00:31:17,241 --> 00:31:18,875
What you are...
568
00:31:18,876 --> 00:31:20,843
I have no idea.
569
00:31:20,844 --> 00:31:23,146
But I'll bet you're a dead
ringer for J.D. Valdez.
570
00:31:23,147 --> 00:31:24,848
Good choice of words, Trace.
571
00:31:26,250 --> 00:31:28,318
But Valdez died in the crash.
572
00:31:28,319 --> 00:31:30,286
You're running
from something.
573
00:31:30,287 --> 00:31:31,654
You can't help.
574
00:31:31,655 --> 00:31:32,989
I'm a cop.
575
00:31:32,990 --> 00:31:34,791
My point exactly.
576
00:31:47,070 --> 00:31:48,638
Not bad, Tracy Vetter.
577
00:31:48,639 --> 00:31:52,008
You were gonna tell me
something about the crash.
578
00:31:52,009 --> 00:31:54,243
No time. I have to go.
579
00:31:54,244 --> 00:31:55,444
This isn't making sense.
580
00:31:55,445 --> 00:31:56,679
Doesn't have to.
581
00:31:57,781 --> 00:31:58,882
How will I find you?
582
00:31:58,883 --> 00:31:59,916
It's too dangerous.
583
00:31:59,917 --> 00:32:00,916
Don't try.
584
00:32:02,586 --> 00:32:03,553
I'll come to you,
585
00:32:03,554 --> 00:32:04,721
all right?
586
00:32:14,732 --> 00:32:15,765
Vachon.
587
00:32:16,701 --> 00:32:17,701
Don't.
588
00:32:19,970 --> 00:32:21,404
Thanks for the shower.
589
00:32:24,642 --> 00:32:25,941
[DOOR OPENS]
590
00:32:31,515 --> 00:32:33,215
KAREN [ON TAPE]:
We copy that, Pearson,
591
00:32:33,216 --> 00:32:37,487
1-8-7 through 2-7-0,climbing through 14,000 feet.
592
00:32:37,488 --> 00:32:38,855
[CLICKS OFF]
593
00:32:38,856 --> 00:32:40,556
One more time.
594
00:32:40,557 --> 00:32:41,557
[CLICKS ON]
595
00:32:41,558 --> 00:32:42,992
KAREN:
We copy that, Pearson,
596
00:32:42,993 --> 00:32:47,296
1-8-7 through 2-7-0,climbing through 14,000 feet.
597
00:32:47,297 --> 00:32:48,964
Knight, that's enough.
[CLICKS OFF]
598
00:32:48,965 --> 00:32:51,367
He's got better things to do.
599
00:32:51,368 --> 00:32:52,802
Congratulations,
captain.
600
00:32:52,803 --> 00:32:53,969
Oh, thanks.
601
00:32:53,970 --> 00:32:55,371
It would feel a lot better...
602
00:32:55,372 --> 00:32:56,639
Well, you know.
603
00:32:56,640 --> 00:32:57,874
Yeah. Listen to this.
604
00:32:57,875 --> 00:32:59,341
There's music
in the background.
605
00:32:59,342 --> 00:33:01,143
It's tinny,
like a music box or something.
606
00:33:01,144 --> 00:33:03,112
Back it up one more time.
[CLICKS ON]
607
00:33:03,113 --> 00:33:04,547
KAREN:
We copy that, Pearson.
608
00:33:04,548 --> 00:33:09,051
1-8-7 through 2-7-0,climbing through 14,000 feet.
609
00:33:09,052 --> 00:33:11,020
Knight, the feds have been
all over this tape.
610
00:33:11,021 --> 00:33:12,488
It's a waste of time.
611
00:33:12,489 --> 00:33:14,957
Reese--
Enough, okay?
612
00:33:14,958 --> 00:33:19,495
Maybe Cohen would let you go
off on tangents, but I'm not.
613
00:33:19,496 --> 00:33:21,330
Taxpayers pay for this.
614
00:33:21,331 --> 00:33:23,800
I'm not going to have this guy
logging hours on a dead issue
615
00:33:23,801 --> 00:33:26,001
that's out of our jurisdiction,
clear?
616
00:33:27,538 --> 00:33:28,871
Clear.
617
00:33:32,576 --> 00:33:34,209
What are you here for, anyway?
618
00:33:34,210 --> 00:33:35,311
You're supposed to be off.
619
00:33:36,580 --> 00:33:38,681
Yeah, I just thought
I'd clean out Schanke's desk
620
00:33:38,682 --> 00:33:39,715
before the funeral.
621
00:33:43,386 --> 00:33:45,387
[♪]
622
00:34:38,309 --> 00:34:39,409
De Brabant.
623
00:34:40,344 --> 00:34:42,045
Enter.
624
00:34:42,046 --> 00:34:43,612
Uh, no, no, no.
625
00:34:43,613 --> 00:34:46,015
No, thank you, sir.
626
00:34:46,016 --> 00:34:48,184
No, I couldn't have done it
without your support.
627
00:34:48,185 --> 00:34:50,419
Oh, yes, sir.
628
00:34:50,420 --> 00:34:52,488
Yes, I'll make sure
she stays out of trouble.
629
00:34:52,489 --> 00:34:53,489
Yeah, you know I will.
630
00:34:53,490 --> 00:34:55,959
Thank you, sir.
631
00:34:55,960 --> 00:34:57,893
Well, so I suck up.
632
00:34:57,894 --> 00:34:59,695
Everybody sucks up.
633
00:34:59,696 --> 00:35:01,997
That's how you get ahead
in this world.
634
00:35:01,998 --> 00:35:04,199
Captain, this is
from the commissioner.
635
00:35:06,836 --> 00:35:10,573
Put in a little effort,
and it all comes back to you.
636
00:35:14,278 --> 00:35:15,411
What's this mean?
637
00:35:17,281 --> 00:35:20,616
Too many changes, captain.
Not enough coming back.
638
00:35:20,617 --> 00:35:23,453
It's time to resign
and move on.
639
00:35:23,454 --> 00:35:25,855
[♪]
640
00:35:36,300 --> 00:35:37,333
Chocolate?
641
00:35:37,334 --> 00:35:38,668
They're from your father.
642
00:35:38,669 --> 00:35:40,135
My father hates chocolates.
643
00:35:40,136 --> 00:35:42,438
Says acts like a germ collector
in the throat.
644
00:35:42,439 --> 00:35:44,674
You're not supposed
to be in until Monday.
645
00:35:44,675 --> 00:35:46,442
If you're worried
about my mental state,
646
00:35:46,443 --> 00:35:47,510
you should put me to work.
647
00:35:47,511 --> 00:35:48,845
I'm going stir crazy.
648
00:35:48,846 --> 00:35:49,846
What's this?
649
00:35:49,847 --> 00:35:51,381
A guy who was on the plane.
650
00:35:51,382 --> 00:35:54,183
Best we can do on an address
is a condemned church.
651
00:35:54,184 --> 00:35:55,585
Guess it'll have to do.
652
00:35:55,586 --> 00:35:56,719
You're not going there.
653
00:35:56,720 --> 00:35:58,554
I'll just gonna swing by
and say a prayer.
654
00:35:58,555 --> 00:36:00,089
At least have someone
go with you.
655
00:36:00,090 --> 00:36:02,291
I'm off duty,
and my partner resigned.
656
00:36:02,292 --> 00:36:03,993
It's nothing, captain,
really.
657
00:36:09,733 --> 00:36:12,235
"J.D. Valdez."
658
00:36:12,236 --> 00:36:15,371
[PIANO PLAYING]
659
00:36:38,362 --> 00:36:40,363
So you were just
gonna leave?
660
00:36:40,364 --> 00:36:43,733
It's been better that way
in the past.
661
00:36:43,734 --> 00:36:46,736
I had to find out
from a desk sergeant.
662
00:36:46,737 --> 00:36:49,505
Do you have any idea
how that makes me feel?
663
00:36:49,506 --> 00:36:51,507
[♪]
664
00:36:51,508 --> 00:36:53,509
There are people here
who care about you.
665
00:36:55,345 --> 00:36:59,515
Who love and depend on you.
666
00:36:59,516 --> 00:37:02,118
I just killed my friends.
667
00:37:02,119 --> 00:37:03,586
Right. Of course.
668
00:37:03,587 --> 00:37:08,658
So you're running because
you think that you are cursed.
669
00:37:08,659 --> 00:37:12,262
Because you think that you are
some kind of a Black Buddha.
670
00:37:12,263 --> 00:37:13,262
Yes.
671
00:37:13,263 --> 00:37:15,331
Well, you're not.
672
00:37:15,332 --> 00:37:16,966
Oh, there is a Black Buddha,
673
00:37:16,967 --> 00:37:19,669
I firmly believe that,
and he did kill Schanke
674
00:37:19,670 --> 00:37:22,905
and all those other people
as sure as I'm standing here,
675
00:37:22,906 --> 00:37:24,641
but you are not that man.
676
00:37:26,109 --> 00:37:28,011
And he's out there.
677
00:37:28,012 --> 00:37:31,581
He's crazy, and he will
probably kill again.
678
00:37:32,549 --> 00:37:33,616
Oh, wait a minute.
679
00:37:33,617 --> 00:37:35,118
That won't matter to you,
will it?
680
00:37:35,119 --> 00:37:36,986
Because you will be off
starting a new life,
681
00:37:36,987 --> 00:37:41,356
somewhere,
feeling sorry for yourself.
682
00:37:41,357 --> 00:37:42,525
Running.
683
00:37:42,526 --> 00:37:44,326
Natalie--
No, no.
684
00:37:44,327 --> 00:37:45,695
You know what?
685
00:37:45,696 --> 00:37:46,829
I don't want to hear it.
686
00:37:46,830 --> 00:37:48,665
This isn't a debate.
687
00:37:48,666 --> 00:37:51,200
I don't-- I don't even know
why I bothered to come.
688
00:37:51,201 --> 00:37:52,468
This was, uh-- This was wrong.
689
00:37:52,469 --> 00:37:53,502
I'm sorry.
690
00:37:54,871 --> 00:37:56,906
I guess I just expected
more from you, Nick.
691
00:38:31,775 --> 00:38:33,242
Hello?
692
00:38:35,645 --> 00:38:37,079
Anybody there?
693
00:38:49,826 --> 00:38:51,360
Anyone there?
694
00:38:56,299 --> 00:38:58,000
Vachon?
695
00:39:04,607 --> 00:39:06,309
Hello?
696
00:39:06,310 --> 00:39:07,810
Hello--
697
00:39:07,811 --> 00:39:10,079
[IN SPANISH]
698
00:39:10,080 --> 00:39:11,147
I'm a police officer.
699
00:39:11,148 --> 00:39:13,215
[GUN COCKS]
Step back or I'll shoot.
700
00:39:13,216 --> 00:39:15,084
[GUNSHOT]
701
00:39:15,085 --> 00:39:17,619
Oh, my God. My God.
702
00:39:17,620 --> 00:39:21,624
[IN SPANISH]
703
00:39:24,495 --> 00:39:25,995
[PHONE RINGING]
704
00:39:33,136 --> 00:39:34,436
[BEEPS]
705
00:39:35,005 --> 00:39:36,506
Knight.
706
00:39:36,507 --> 00:39:39,742
Look, I'm sorry to bother you,
but I got a question.
707
00:39:39,743 --> 00:39:43,912
Look, uh, "J.D. Valdez."
Does that ring a bell?
708
00:39:43,913 --> 00:39:46,148
[BEEPS]
709
00:39:46,149 --> 00:39:48,617
He's a victim of the plane
crash. Can't find the body.
710
00:39:48,618 --> 00:39:50,186
[EXPLOSION]
711
00:39:50,187 --> 00:39:51,454
What was that?
712
00:39:51,455 --> 00:39:52,488
It was out my window.
713
00:39:52,489 --> 00:39:54,690
About two blocks from here.
714
00:39:54,691 --> 00:39:55,792
It's the 23rd precinct.
715
00:39:55,793 --> 00:39:56,793
Are you sure?
716
00:39:56,794 --> 00:39:58,661
[BEEPS]
717
00:39:58,662 --> 00:39:59,728
[MUSIC BOX PLAYING]
718
00:40:01,064 --> 00:40:03,131
What was that?
What?
719
00:40:03,132 --> 00:40:04,934
The music,
where's it coming from?
720
00:40:04,935 --> 00:40:07,002
Uh, candy box.
Who gives a damn?
721
00:40:07,003 --> 00:40:08,537
What about the explosion?
722
00:40:10,040 --> 00:40:12,175
[SOFTLY]
What the heck?
723
00:40:12,176 --> 00:40:14,110
Don't touch the box.
What?
724
00:40:14,111 --> 00:40:15,077
Don't touch it!
725
00:40:16,747 --> 00:40:19,615
Nick, I-I-I--
I've got my hand on a piece.
726
00:40:21,317 --> 00:40:22,618
Don't move it, Reese.
727
00:40:22,619 --> 00:40:25,054
Vacate the buildingand call in the bomb squad.
728
00:40:25,055 --> 00:40:26,121
Now.
729
00:40:30,860 --> 00:40:36,132
[N SPANISH]
730
00:40:36,133 --> 00:40:37,666
Bill, get everyone
on the south side,
731
00:40:37,667 --> 00:40:38,768
keep the back alley clear.
732
00:40:38,769 --> 00:40:40,269
WOMAN:
Twenty-third, Lansdowne,
733
00:40:40,270 --> 00:40:41,837
Queen Street,
they've all been hit.
734
00:40:41,838 --> 00:40:44,039
Bomb squad's disarming one
at Davenport right now.
735
00:40:44,040 --> 00:40:45,841
KNIGHT:
Okay, get out. Clear that alley!
736
00:40:45,842 --> 00:40:47,075
We're on it.
737
00:40:48,077 --> 00:40:49,345
[MUSIC BOX PLAYING]
738
00:40:49,346 --> 00:40:50,512
How'd you get over here?
739
00:40:50,513 --> 00:40:51,848
We just got off the phone.
740
00:40:51,849 --> 00:40:53,883
I flew.
Say that again.
741
00:40:53,884 --> 00:40:56,485
What are you doing?
We're gonna trade places.
742
00:40:56,486 --> 00:40:58,187
The hell we are.
The bomb unit's--
743
00:40:58,188 --> 00:41:01,357
All tied up. And we don't know
how these things are set off.
744
00:41:01,358 --> 00:41:03,593
Why should you do this?
It was addressed to me.
745
00:41:03,594 --> 00:41:05,461
Because you have a wife
and two kids.
746
00:41:06,696 --> 00:41:08,431
Because this is something
I have to do.
747
00:41:08,432 --> 00:41:10,699
[HEART BEATING]
748
00:41:10,700 --> 00:41:12,667
I think you understand,
don't you?
749
00:41:14,371 --> 00:41:16,539
Yes, I do.
750
00:41:20,677 --> 00:41:21,978
I've got it now.
751
00:41:21,979 --> 00:41:25,081
Stand up and get outta here.
752
00:41:27,350 --> 00:41:28,383
[PHONE RINGING]
753
00:41:30,887 --> 00:41:32,088
Knight, I--
754
00:41:32,089 --> 00:41:33,723
I've got it. Go.
755
00:41:33,724 --> 00:41:35,724
Go!
756
00:41:38,095 --> 00:41:40,429
[IN SPANISH]
757
00:41:40,430 --> 00:41:42,798
I don't know where he is.
I don't know.
758
00:41:43,933 --> 00:41:45,434
[CROWD CLAMORING]
759
00:41:47,537 --> 00:41:49,238
[SIRENS WAILING]
760
00:41:49,239 --> 00:41:50,239
[BEEPS]
761
00:41:50,240 --> 00:41:51,840
LAMBERT:
What's going on?
762
00:41:51,841 --> 00:41:53,842
What the hell is--?
What is it? What's going on?
763
00:41:53,843 --> 00:41:55,610
It's a bomb.
Knight's got it in my office.
764
00:41:55,611 --> 00:41:56,611
Nick!
765
00:41:56,612 --> 00:41:57,712
We can't just leave him--!
766
00:42:00,384 --> 00:42:01,717
[MUSIC BOX PLAYING]
767
00:42:05,889 --> 00:42:06,989
[WOMAN SCREAMS]
768
00:42:22,973 --> 00:42:24,773
I wish I could make you
forget this, Tracy.
769
00:42:24,774 --> 00:42:26,942
I can't. I won't.
770
00:42:32,949 --> 00:42:34,316
I know.
771
00:42:49,099 --> 00:42:51,233
LAMBERT:
What are you going to do with it?
772
00:42:51,234 --> 00:42:53,468
Take it back out to the middle
of the Atlantic Ocean
773
00:42:53,469 --> 00:42:54,970
where it belongs.
774
00:42:54,971 --> 00:42:56,739
You don't believe it's magic?
775
00:42:56,740 --> 00:42:58,006
I didn't say that.
776
00:42:59,475 --> 00:43:02,578
But blaming this statue isn't
going to bring Schanke back,
777
00:43:02,579 --> 00:43:04,847
or help me catch a killer.
778
00:43:04,848 --> 00:43:06,481
You were right.
779
00:43:06,482 --> 00:43:08,517
It's time to get on
with my life.
780
00:43:08,518 --> 00:43:12,321
Still. A lot of expensive
rocks to just throw away.
781
00:43:12,322 --> 00:43:14,356
Don't tempt me.
782
00:43:14,357 --> 00:43:15,825
WOMAN [ON TV]:
On a positive note,
783
00:43:15,826 --> 00:43:18,794
Baby Doe, as she's been called,has a family.
784
00:43:18,795 --> 00:43:20,729
Her name is Mary Ellen Martin
785
00:43:20,730 --> 00:43:22,865
and her father,an Alberta oil worker,
786
00:43:22,866 --> 00:43:24,400
was not on the flight.
787
00:43:24,401 --> 00:43:27,303
Peter Martin only learnedof the tragedy this morning
788
00:43:27,304 --> 00:43:29,305
at his remote oil rig.
789
00:43:29,306 --> 00:43:31,841
That should make Tracy happy.
790
00:43:41,084 --> 00:43:42,951
[♪]
791
00:43:43,951 --> 00:43:53,951
Downloaded From www.AllSubs.org
792
00:43:54,001 --> 00:43:58,551
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.