Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,860 --> 00:00:19,360
Quinn, do you copy?
2
00:00:21,670 --> 00:00:23,430
I repeat, do you copy?
3
00:00:25,240 --> 00:00:27,400
- He's not here, June.
- He's got to be close.
4
00:00:27,440 --> 00:00:29,040
He said he just passed marker 20.
5
00:00:29,070 --> 00:00:31,170
Maybe we should go back.
6
00:00:31,210 --> 00:00:33,440
He could show up back at the semi.
7
00:00:36,180 --> 00:00:38,250
We should keep looking.
8
00:00:38,280 --> 00:00:40,180
I'm with her.
9
00:00:40,220 --> 00:00:42,520
Asshole has my van.
10
00:00:42,550 --> 00:00:44,750
Knock, knock, amigos.
11
00:00:44,790 --> 00:00:47,920
You got a guest or a goose egg?
12
00:00:47,960 --> 00:00:49,890
There was no sign of him.
13
00:00:49,930 --> 00:00:51,430
But we're gonna keep looking.
14
00:00:51,460 --> 00:00:53,990
You let us know if you see
anything, yeah?
15
00:00:54,030 --> 00:00:56,840
- 10-4, Mo-Mo.
- Please don't call me that.
16
00:00:56,920 --> 00:00:58,376
What the hell is this?
An airport shuttle?
17
00:00:58,400 --> 00:00:59,700
We just gonna keep adding names
18
00:00:59,740 --> 00:01:01,176
to the list of people we're picking up?
19
00:01:01,200 --> 00:01:02,770
I don't know, Jimbo.
20
00:01:02,810 --> 00:01:05,540
Maybe we should take
your name off the list.
21
00:01:05,580 --> 00:01:08,140
You need me.
22
00:01:08,180 --> 00:01:11,180
- Why the hell did you kidnap me?
- Oh, don't be so dramatic.
23
00:01:11,220 --> 00:01:13,220
We just borrowed you.
24
00:01:13,300 --> 00:01:15,150
We needed to learn some things.
25
00:01:15,180 --> 00:01:17,250
We need beer.
26
00:01:17,290 --> 00:01:18,720
Maybe you could learn...
27
00:01:18,750 --> 00:01:20,590
a little.
28
00:01:20,620 --> 00:01:23,660
I'm sure you could achieve
swill in a year.
29
00:01:23,690 --> 00:01:25,390
Maybe that's good enough for you, Sarah.
30
00:01:25,430 --> 00:01:27,390
But you want a good beer.
31
00:01:27,430 --> 00:01:29,160
Some say the best beer.
32
00:01:29,200 --> 00:01:31,770
And that's my mind.
33
00:01:31,800 --> 00:01:33,670
My experience.
34
00:01:33,700 --> 00:01:35,700
These fingers.
35
00:01:35,740 --> 00:01:37,340
This soul.
36
00:01:41,640 --> 00:01:43,620
I'll cover Mr. Soul Man.
37
00:01:45,150 --> 00:01:47,810
Time to stir the beef.
38
00:01:57,860 --> 00:02:00,490
- I need a gun.
- Oh, no, no, no, no, no, no, no.
39
00:02:00,530 --> 00:02:03,000
Here, I got some rebar. You want that?
40
00:02:03,030 --> 00:02:05,580
Matter of fact, how about a rock?
41
00:02:05,620 --> 00:02:07,100
You want a rock?
42
00:02:07,940 --> 00:02:09,340
Wendell.
43
00:02:14,410 --> 00:02:16,240
Stay in front of me, Soul Man.
44
00:02:18,050 --> 00:02:21,550
Wendell?
45
00:02:21,580 --> 00:02:23,120
- Give me that damn gun!
- Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
46
00:02:23,140 --> 00:02:24,420
I got this, partner.
47
00:02:24,450 --> 00:02:27,220
Be easy, be easy.
Stay right there, Greasy.
48
00:02:27,250 --> 00:02:29,090
- Sarah!
- Let him come. Let him come.
49
00:02:29,120 --> 00:02:31,679
I got this. Come on.
50
00:02:31,680 --> 00:02:33,390
Uh-huh.
51
00:02:36,430 --> 00:02:37,560
Oh!
52
00:02:37,600 --> 00:02:38,860
Come on.
53
00:02:38,900 --> 00:02:40,270
Want your first kill?
54
00:02:40,300 --> 00:02:41,616
You get a point for every one you kill.
55
00:02:41,640 --> 00:02:43,440
Watch this.
56
00:02:48,280 --> 00:02:50,040
That was my point!
57
00:02:50,080 --> 00:02:52,340
Whoever gets the kill wins the bill.
58
00:02:52,380 --> 00:02:54,450
Guys?
59
00:02:54,480 --> 00:02:55,810
You should see this.
60
00:03:02,420 --> 00:03:04,920
Mo-Mo, get your ass back to the truck.
61
00:03:05,000 --> 00:03:09,500
_
62
00:03:10,460 --> 00:03:11,760
Is that Quinn?
63
00:03:13,900 --> 00:03:16,570
What kind of sicko shitto does that?
64
00:03:19,770 --> 00:03:21,070
Quinn, are you out there?
65
00:03:21,110 --> 00:03:22,870
I repeat, are you there?
66
00:03:22,910 --> 00:03:25,630
Are we just gonna wait here
like sitting ducks?
67
00:03:26,650 --> 00:03:29,110
We need to leave now.
68
00:03:29,150 --> 00:03:30,880
Beer boy's got a point.
69
00:03:31,950 --> 00:03:34,580
Quinn, do you copy?
70
00:03:41,860 --> 00:03:45,660
Quinn?
71
00:03:45,700 --> 00:03:47,400
That's Quinn.
72
00:03:47,430 --> 00:03:49,600
The genuine article.
73
00:03:49,640 --> 00:03:52,100
What does that mean? Who is this?
74
00:03:52,140 --> 00:03:54,410
Golly. So many questions.
75
00:03:54,440 --> 00:03:55,740
Here's the answer.
76
00:03:55,770 --> 00:03:59,680
I let him become
what he was meant to be.
77
00:04:10,620 --> 00:04:12,620
You hear that?
78
00:04:12,660 --> 00:04:13,920
He's not weak anymore.
79
00:04:16,190 --> 00:04:18,290
That voice.
80
00:04:18,330 --> 00:04:19,930
I know that voice.
81
00:04:21,970 --> 00:04:24,700
The road. You were by one of the boxes.
82
00:04:27,210 --> 00:04:29,110
Is that you, Morgan?
83
00:04:35,150 --> 00:04:36,680
How'd you know my name?
84
00:04:36,710 --> 00:04:39,620
I know a lot about you, Morgan.
85
00:04:39,650 --> 00:04:41,720
Bitch has my van.
86
00:04:41,750 --> 00:04:43,650
She has the tapes.
87
00:04:47,390 --> 00:04:49,190
What do you want?
88
00:04:49,230 --> 00:04:51,890
You shouldn't be leaving those
by the side of the road.
89
00:04:51,930 --> 00:04:54,630
Those boxes.
90
00:04:54,670 --> 00:04:57,370
They make people weak.
91
00:04:57,400 --> 00:05:00,200
And you're not weak, Morgan.
92
00:05:00,240 --> 00:05:01,870
At least, you didn't used to be.
93
00:05:03,570 --> 00:05:05,170
What do you want?
94
00:05:05,210 --> 00:05:07,410
I want you to stop.
95
00:05:07,440 --> 00:05:11,180
If you stop trying to help people,
96
00:05:11,210 --> 00:05:14,150
then you'll be strong again.
97
00:05:14,180 --> 00:05:16,920
And I won't have to make you that way.
98
00:05:16,950 --> 00:05:18,690
Trust me, Morgan.
99
00:05:18,720 --> 00:05:20,690
It's better for both of us.
100
00:05:22,460 --> 00:05:25,990
I know who you really are.
101
00:05:26,030 --> 00:05:28,200
I know what you're really capable of.
102
00:05:31,470 --> 00:05:34,100
You didn't say all of it,
103
00:05:34,140 --> 00:05:36,340
but you said enough.
104
00:05:36,370 --> 00:05:39,110
And I can see it.
105
00:05:40,880 --> 00:05:43,110
It's still there.
106
00:05:43,150 --> 00:05:45,510
It's still there.
107
00:05:56,930 --> 00:06:01,930
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
108
00:06:35,700 --> 00:06:37,560
_
109
00:07:30,420 --> 00:07:32,250
Come on.
110
00:07:53,240 --> 00:07:55,560
Ugh. I hate the wet ones.
111
00:08:13,030 --> 00:08:14,460
Oh, come on.
112
00:08:15,860 --> 00:08:18,960
Early bird kills the dead, huh?
113
00:08:19,000 --> 00:08:22,300
Oof. "Draws 'em out," more like.
114
00:08:22,340 --> 00:08:24,640
I think our particular early bird
115
00:08:24,670 --> 00:08:27,370
might be what's been
attracting the passed.
116
00:08:27,410 --> 00:08:29,010
And disturbing my morning reading.
117
00:08:29,040 --> 00:08:30,540
Ah!
118
00:08:30,580 --> 00:08:33,350
We used to get grackles up by my cabin.
119
00:08:33,380 --> 00:08:34,680
Big flocks of 'em.
120
00:08:34,720 --> 00:08:39,020
Never once saw one
flying solo like this.
121
00:08:39,050 --> 00:08:41,490
As if the world ain't been
turned upside down enough.
122
00:08:41,520 --> 00:08:44,390
- You finished?
- Ehh.
123
00:08:44,420 --> 00:08:47,360
Coulda gone twice as fast
if I had another pair of hands.
124
00:08:48,500 --> 00:08:51,730
Mm. I lost my stomach
for boating a while ago.
125
00:08:51,770 --> 00:08:53,076
And getting caught in a flash flood
126
00:08:53,100 --> 00:08:56,500
didn't exactly restore my interest.
127
00:08:56,540 --> 00:08:59,870
And we both know that
these aren't friendly waters.
128
00:08:59,910 --> 00:09:02,540
Well, we ain't going for a swim.
129
00:09:02,580 --> 00:09:04,580
If you get as far as the car,
I'll be impressed.
130
00:09:09,250 --> 00:09:11,250
You know, there's room for two on this.
131
00:09:11,280 --> 00:09:13,350
I built it that way.
132
00:09:13,390 --> 00:09:16,020
These waters are moving slower
than a one-legged dog.
133
00:09:16,060 --> 00:09:18,090
Could take weeks before it drains.
134
00:09:18,120 --> 00:09:20,560
Might never if the levees broke.
135
00:09:20,590 --> 00:09:22,860
I've got ample rations
and my white whale.
136
00:09:22,900 --> 00:09:24,560
I'll make do.
137
00:09:24,600 --> 00:09:27,120
If I had a drink, this would
practically be paradise.
138
00:09:27,140 --> 00:09:30,870
Of course, I had paradise,
but I was drawn into a fool's errand
139
00:09:30,900 --> 00:09:33,870
at a time when fools routinely die,
and if you have something... say,
140
00:09:33,910 --> 00:09:36,340
an estate with God's
wine cellar... you keep it.
141
00:09:36,380 --> 00:09:37,840
You don't go out helping to find
142
00:09:37,880 --> 00:09:39,586
the instrument of your last
safe place's demise.
143
00:09:39,610 --> 00:09:40,950
No.
144
00:09:40,980 --> 00:09:43,380
I'm not getting in... on...
145
00:09:43,420 --> 00:09:45,250
whatever that thing is.
146
00:09:45,290 --> 00:09:47,750
- I'm finally starting to get it.
- Get what?
147
00:09:47,790 --> 00:09:50,290
It's time to stop being foolish.
148
00:09:50,320 --> 00:09:53,090
You know, this is me using my head.
149
00:09:53,130 --> 00:09:56,530
This is me getting out
of a dangerous situation.
150
00:09:56,560 --> 00:09:57,890
You could, too.
151
00:09:59,630 --> 00:10:01,800
Come on.
152
00:10:01,830 --> 00:10:03,130
Okay.
153
00:10:03,170 --> 00:10:05,370
But as soon as I find June and Charlie,
154
00:10:05,400 --> 00:10:07,600
I'm coming straight back here for you
155
00:10:07,640 --> 00:10:09,210
in something a little less handmade.
156
00:10:09,240 --> 00:10:10,310
I hear.
157
00:10:10,340 --> 00:10:12,440
But I won't count on it.
158
00:10:12,480 --> 00:10:15,310
You know, you're gonna run out of food
before this water goes down!
159
00:10:15,350 --> 00:10:18,280
How cute that you even consider
tomorrow or the next day.
160
00:10:18,320 --> 00:10:21,460
I just hope that thing
falls apart near the shoreline!
161
00:10:22,450 --> 00:10:23,850
It won't fall apart.
162
00:10:37,000 --> 00:10:39,520
_
163
00:10:40,700 --> 00:10:43,180
_
164
00:10:50,150 --> 00:10:51,780
Charlie?
165
00:11:12,240 --> 00:11:13,830
Hey!
166
00:11:32,090 --> 00:11:33,720
I can help.
167
00:11:33,760 --> 00:11:36,090
How long have you been here?
168
00:11:36,120 --> 00:11:38,890
Since the storm.
169
00:11:38,930 --> 00:11:40,630
I'm gonna get you out of here.
170
00:11:46,200 --> 00:11:48,540
My name's... Clayton.
171
00:11:51,410 --> 00:11:52,710
Luciana.
172
00:11:54,510 --> 00:11:57,880
You look like you been
through the wringer.
173
00:11:57,910 --> 00:12:01,180
Why do you want to help
a total stranger?
174
00:12:05,290 --> 00:12:07,250
I have some things to make up for.
175
00:12:08,720 --> 00:12:10,390
Don't we all.
176
00:12:26,070 --> 00:12:28,880
Yeah.
177
00:12:28,910 --> 00:12:31,080
This is your last chance.
178
00:12:31,110 --> 00:12:32,580
You sure you don't want to come?
179
00:12:32,610 --> 00:12:35,040
Of this, I'm most certain.
180
00:12:38,820 --> 00:12:39,950
But I'll watch.
181
00:12:56,240 --> 00:12:58,240
Wood's too dense.
182
00:13:03,580 --> 00:13:04,810
John!
183
00:13:10,980 --> 00:13:12,320
Aah!
184
00:13:12,350 --> 00:13:14,090
Aah!
185
00:13:19,960 --> 00:13:23,730
The damn passed have taken
all the fear out of 'em.
186
00:13:23,760 --> 00:13:26,430
You think she'd be full by now.
187
00:13:26,470 --> 00:13:29,600
Well, looks like you and I
are still roomies.
188
00:13:45,520 --> 00:13:48,080
You bury them?
189
00:13:48,120 --> 00:13:49,720
What difference does it make?
190
00:13:56,960 --> 00:13:58,330
Hey!
191
00:13:58,360 --> 00:14:00,530
How many more journals, uh,
192
00:14:00,570 --> 00:14:02,030
did, uh...
193
00:14:02,070 --> 00:14:03,330
Polar Bear.
194
00:14:03,370 --> 00:14:05,940
The man's name is Polar Bear.
195
00:14:06,070 --> 00:14:07,570
How many journals did he write?
196
00:14:07,610 --> 00:14:09,740
We got dos, and that's it.
197
00:14:09,770 --> 00:14:12,140
The man was a poet of the pavement.
198
00:14:12,180 --> 00:14:13,880
Got a lot of memorable sayings in there.
199
00:14:13,910 --> 00:14:15,486
I don't think he'd feel
too good about them
200
00:14:15,510 --> 00:14:17,350
ending up on the faces of the dead.
201
00:14:18,750 --> 00:14:20,350
She's out there.
202
00:14:22,090 --> 00:14:25,390
And she's hurting people,
and it ain't just us.
203
00:14:25,420 --> 00:14:27,739
If they're giving help
or if they're in need of help,
204
00:14:27,740 --> 00:14:28,920
she is hurting them.
205
00:14:28,960 --> 00:14:30,660
So we're gonna find John and Alicia
206
00:14:30,690 --> 00:14:32,590
and Charlie and Strand
207
00:14:32,630 --> 00:14:35,430
and the guy who used
to own this truck, okay?
208
00:14:35,470 --> 00:14:38,280
- Polar Bear.
- The man name is Polar Bear.
209
00:14:38,300 --> 00:14:40,770
Hey, we don't even know
if he's still alive.
210
00:14:40,800 --> 00:14:42,940
Oh, he's still alive. Yeah.
211
00:14:42,970 --> 00:14:44,340
We wouldn't have stolen his truck
212
00:14:44,380 --> 00:14:47,180
if he couldn't take care of himself.
213
00:14:47,210 --> 00:14:48,526
Quinn looked like someone who could have
214
00:14:48,550 --> 00:14:50,510
taken care of himself, too.
215
00:14:51,980 --> 00:14:54,280
We got to find everyone.
216
00:14:54,320 --> 00:14:55,920
Now.
217
00:14:55,950 --> 00:14:57,620
Let's hit the road.
218
00:14:57,650 --> 00:15:00,490
Hey, what about what that nutjob said?
219
00:15:00,520 --> 00:15:01,890
What about it?
220
00:15:03,530 --> 00:15:07,500
Well, she said she knows
what you're capable of.
221
00:15:08,730 --> 00:15:10,100
What's that mean?
222
00:15:15,670 --> 00:15:17,310
Doesn't matter.
223
00:15:17,340 --> 00:15:18,610
No.
224
00:15:18,640 --> 00:15:21,280
We agreed to come with you.
225
00:15:21,310 --> 00:15:24,280
We deserve to know.
226
00:15:24,310 --> 00:15:27,550
That's twice today I agree with him.
227
00:15:33,220 --> 00:15:35,890
I've got some things
I got to make up for.
228
00:15:35,930 --> 00:15:38,560
You know, same as anybody else here.
229
00:15:38,590 --> 00:15:40,500
Okay?
230
00:15:40,530 --> 00:15:43,200
Now we should hit the road.
231
00:15:43,230 --> 00:15:45,700
- And if we say no?
- Then I'll take your truck,
232
00:15:45,740 --> 00:15:47,740
and we'll keep doing what I been doing.
233
00:15:49,240 --> 00:15:51,240
You'll take the truck?
234
00:15:51,270 --> 00:15:52,970
That's right.
235
00:15:53,010 --> 00:15:54,410
Man, do you know how to handle
236
00:15:54,440 --> 00:15:57,510
80,000 pounds of metal
at 80 miles an hour?
237
00:15:57,550 --> 00:15:59,310
I do.
238
00:15:59,350 --> 00:16:02,480
Not any harder than my van.
239
00:16:02,520 --> 00:16:04,420
I want to talk to the guy
that set all this up.
240
00:16:08,420 --> 00:16:10,720
Listen. If you think
241
00:16:10,760 --> 00:16:12,230
that you can just come in here...
242
00:16:19,940 --> 00:16:21,400
Okay.
243
00:16:21,440 --> 00:16:24,270
- We going with you.
- Yeah, what we planned.
244
00:16:49,300 --> 00:16:51,230
She doesn't seem to be going anywhere.
245
00:16:51,270 --> 00:16:52,930
Yeah.
246
00:16:52,970 --> 00:16:55,240
There's gotta be a way through 'em.
247
00:16:55,270 --> 00:16:56,870
Ha!
248
00:16:56,910 --> 00:16:59,570
So your plan is
to surmount one impossibility
249
00:16:59,610 --> 00:17:02,240
to surmount another impossibility.
250
00:17:02,280 --> 00:17:05,980
You're expecting to find June.
Out there.
251
00:17:06,010 --> 00:17:07,650
I found her before.
252
00:17:07,680 --> 00:17:10,550
After you all told me she was dead.
253
00:17:10,590 --> 00:17:13,650
The world didn't want me
to keep looking, but I did.
254
00:17:13,690 --> 00:17:15,990
And look where that's landed.
255
00:17:16,020 --> 00:17:17,920
I know there ain't no happy endings,
256
00:17:17,960 --> 00:17:20,730
but you gotta fight for every day.
257
00:17:20,760 --> 00:17:22,940
I found somebody
that I want to fight alongside.
258
00:17:24,270 --> 00:17:25,630
Look here.
259
00:17:25,670 --> 00:17:27,330
This was her favorite.
260
00:17:27,370 --> 00:17:29,740
Found that in my shirt pocket
the day the storm hit.
261
00:17:29,770 --> 00:17:31,740
Road flooded, and we washed up here.
262
00:17:31,770 --> 00:17:35,270
Little things like this
make you want to keep fighting.
263
00:17:35,310 --> 00:17:37,700
So you ain't gonna change my mind.
264
00:17:37,760 --> 00:17:40,480
I'm gonna get off this island.
I'm gonna find her.
265
00:17:40,520 --> 00:17:41,950
I'm gonna give her this when I do.
266
00:17:41,980 --> 00:17:43,520
Why? Why keep believing that's true?
267
00:17:43,550 --> 00:17:45,696
Why keep believing things
will get any better than this?
268
00:17:45,720 --> 00:17:47,820
Well, if we don't believe
things will get better,
269
00:17:47,860 --> 00:17:50,460
we don't believe that we can
make 'em that way...
270
00:17:50,490 --> 00:17:53,430
if we don't fight for every day,
271
00:17:53,460 --> 00:17:56,330
we're no different than the passed.
272
00:17:56,360 --> 00:17:59,830
The only difference
between us and the passed
273
00:17:59,870 --> 00:18:01,600
is a few days' rations.
274
00:18:43,950 --> 00:18:45,380
N-No, no, no!
275
00:18:45,420 --> 00:18:46,780
It's okay.
276
00:18:46,850 --> 00:18:48,280
I'm gonna get you out of this.
277
00:18:48,320 --> 00:18:50,150
I'm sorry, little lady.
278
00:18:50,190 --> 00:18:52,520
It's nice that you want to try,
279
00:18:52,560 --> 00:18:54,390
that you think you can,
280
00:18:54,420 --> 00:18:56,060
but you can't.
281
00:18:56,090 --> 00:18:59,360
The car's the only thing
keeping me together.
282
00:18:59,400 --> 00:19:01,900
No, there's got to be
something I can do!
283
00:19:10,540 --> 00:19:13,640
Is there anyone you want me to find?
284
00:19:14,880 --> 00:19:16,920
Anyone who might be looking for you?
285
00:19:18,000 --> 00:19:20,220
Just one person,
286
00:19:20,250 --> 00:19:23,440
but it's the only person in
the world I don't want to see.
287
00:19:24,650 --> 00:19:28,320
Everyone else, the rest of my people,
288
00:19:28,360 --> 00:19:30,390
they're all gone.
289
00:19:30,430 --> 00:19:32,530
Hey, hey.
290
00:19:35,130 --> 00:19:37,600
I never thought I'd go out like this.
291
00:19:44,840 --> 00:19:46,510
What?
292
00:19:46,540 --> 00:19:48,940
Nah, nah.
293
00:19:49,080 --> 00:19:50,110
Tell me.
294
00:19:51,750 --> 00:19:54,250
I'd love to have one last beer.
295
00:20:02,160 --> 00:20:03,590
You're gonna get one.
296
00:20:13,770 --> 00:20:16,920
You're gonna have to keep talking to me.
297
00:20:16,960 --> 00:20:18,610
Uhh...
298
00:20:18,640 --> 00:20:21,140
Channel 17.
299
00:20:21,180 --> 00:20:23,640
No one uses it.
300
00:20:23,680 --> 00:20:24,880
Okay.
301
00:20:35,290 --> 00:20:37,060
That's never gonna work.
302
00:20:37,090 --> 00:20:39,930
That camper shell will float
better than the wood.
303
00:20:41,830 --> 00:20:44,960
- And what about our reptilian friend?
- You make enough noise,
304
00:20:45,000 --> 00:20:46,776
you draw enough of the passed
to the other shore,
305
00:20:46,800 --> 00:20:48,370
he'll never even know I'm there.
306
00:20:49,800 --> 00:20:53,610
And I assume you want me
to retrieve said camper shell.
307
00:20:53,640 --> 00:20:55,410
The only reason I can't do it myself
308
00:20:55,440 --> 00:20:57,286
is on account of what you
and your friends did to me.
309
00:20:57,310 --> 00:20:59,170
Huh. That's the second time
310
00:20:59,180 --> 00:21:01,096
you invoked your injury
to get me to do something.
311
00:21:01,120 --> 00:21:02,980
Well, it ain't exactly a skinned knee.
312
00:21:05,290 --> 00:21:06,820
You be careful up there.
313
00:21:09,860 --> 00:21:12,830
We stole his rig at this yardstick.
314
00:21:12,860 --> 00:21:16,030
He really shoulda been changing
up where he made the drops.
315
00:21:16,060 --> 00:21:17,930
Yeah, he really screwed up,
316
00:21:17,970 --> 00:21:20,130
trying to save people's lives.
317
00:21:20,170 --> 00:21:24,000
You think you stealing his truck
was his fault?
318
00:21:25,640 --> 00:21:29,710
Hey, this is a full-on
frog/scorpion situation here.
319
00:21:29,740 --> 00:21:31,880
We can't help it if he's the kinda frog
320
00:21:31,910 --> 00:21:35,180
that leaves his keys in his rig.
321
00:21:35,220 --> 00:21:36,850
Ribbit did it.
322
00:21:36,880 --> 00:21:38,850
Not on us.
323
00:21:38,890 --> 00:21:41,290
Well, if we're lucky, he's
still around here somewhere.
324
00:21:41,320 --> 00:21:44,460
Yeah, or he's walking around
with Sharpie on his face,
325
00:21:44,490 --> 00:21:46,660
courtesy of our friend on the walkie.
326
00:21:46,690 --> 00:21:48,890
Your point being, Jimbo?
327
00:21:48,930 --> 00:21:52,660
Should we really be leaving these
things, knowing what we know?
328
00:21:52,700 --> 00:21:55,070
Yeah.
329
00:21:55,100 --> 00:21:57,540
Yeah, we should.
330
00:22:05,960 --> 00:22:07,820
_
331
00:22:12,050 --> 00:22:13,560
Morgan?
332
00:22:17,520 --> 00:22:19,390
- Hey, you mind?
- Yeah.
333
00:22:38,880 --> 00:22:40,840
_
334
00:22:46,590 --> 00:22:48,550
You think John'll see one of these?
335
00:22:50,460 --> 00:22:53,120
We're gonna find him.
336
00:22:53,160 --> 00:22:56,930
You know, one way or another.
337
00:22:56,960 --> 00:22:58,760
We'll find 'em all.
338
00:23:04,670 --> 00:23:08,040
You got it!
339
00:23:17,980 --> 00:23:19,980
N-Now, if you just release the latches,
340
00:23:20,020 --> 00:23:21,850
gravity'll do the rest.
341
00:23:21,890 --> 00:23:23,690
I know what I'm doing, John!
342
00:23:36,330 --> 00:23:38,130
Everything okay up there?
343
00:23:38,170 --> 00:23:39,840
Everything's fine.
344
00:23:44,810 --> 00:23:46,140
Ah!
345
00:23:46,180 --> 00:23:47,840
What the hell are you doing?
346
00:23:51,750 --> 00:23:53,420
Aaaaah!
347
00:23:55,320 --> 00:23:56,650
Ow, ow!
348
00:23:58,250 --> 00:23:59,550
Oh, no, no.
349
00:24:07,900 --> 00:24:09,030
Aah!
350
00:24:09,070 --> 00:24:10,570
Victor!
351
00:24:13,100 --> 00:24:14,340
Victor!
352
00:24:14,370 --> 00:24:16,710
Victor?
353
00:24:23,700 --> 00:24:25,510
You all right?
354
00:24:25,550 --> 00:24:27,220
Well, how about that?
355
00:24:35,240 --> 00:24:37,310
Victor! Hey!
356
00:24:37,400 --> 00:24:39,006
You almost got yourself
killed back there!
357
00:24:39,030 --> 00:24:40,720
- But I didn't.
- Yeah, but you coulda!
358
00:24:40,760 --> 00:24:42,180
- But I didn't.
- Victor!
359
00:24:42,200 --> 00:24:43,990
Look, let's just be honest here, John.
360
00:24:44,000 --> 00:24:46,116
You're just upset 'cause you didn't
want to lose your distraction.
361
00:24:46,140 --> 00:24:49,439
No, no. I'm upset because
you almost killed yourself
362
00:24:49,440 --> 00:24:50,840
so you could tie one on.
363
00:24:52,780 --> 00:24:54,410
- Is that what you think this is?
- Yeah.
364
00:24:54,440 --> 00:24:55,600
That's about the long and short of it,
365
00:24:55,610 --> 00:24:57,450
unless you want to tell me
something different.
366
00:24:59,580 --> 00:25:01,880
Good luck with raft number two.
367
00:25:01,920 --> 00:25:04,450
I'll be your noisemaker
when you need me.
368
00:26:15,620 --> 00:26:17,360
How's it going
369
00:26:17,370 --> 00:26:19,220
out there, little lady?
370
00:26:21,000 --> 00:26:23,630
I'm getting close. I know it.
371
00:27:54,650 --> 00:27:57,250
Man, you always drink?
372
00:27:57,290 --> 00:27:58,590
Even before?
373
00:28:02,700 --> 00:28:04,460
I was an amateur.
374
00:28:04,500 --> 00:28:07,160
I've gone pro.
375
00:28:07,200 --> 00:28:08,670
What for?
376
00:28:13,270 --> 00:28:15,610
I drink to forget.
377
00:28:15,640 --> 00:28:17,040
Forget what?
378
00:28:19,640 --> 00:28:22,580
That I don't have anyone
to drink with anymore.
379
00:28:26,180 --> 00:28:29,320
You've got things
to look forward to over there.
380
00:28:31,360 --> 00:28:34,560
I only have things to look back on.
381
00:28:36,560 --> 00:28:38,830
That's not true.
382
00:28:38,860 --> 00:28:40,960
You do have someone
to share a drink with.
383
00:28:43,670 --> 00:28:45,600
We're just not gonna have it here.
384
00:28:45,640 --> 00:28:47,370
We're gonna have it over there.
385
00:28:50,910 --> 00:28:52,740
What about your distraction?
386
00:28:54,680 --> 00:28:56,350
I got it.
387
00:28:58,220 --> 00:29:00,350
Yeah?
388
00:29:02,150 --> 00:29:03,390
Whoo!
389
00:29:03,420 --> 00:29:05,520
Battery from the truck...
390
00:29:05,530 --> 00:29:06,530
Sorry.
391
00:29:06,540 --> 00:29:08,720
Battery from the truck
had some juice left in it.
392
00:29:08,760 --> 00:29:11,080
Enough to call the passed
out to big scaly.
393
00:29:14,060 --> 00:29:15,900
You don't think it'll work?
394
00:29:15,930 --> 00:29:18,900
Well, I didn't think you'd
survive a bullet to the gut,
395
00:29:18,940 --> 00:29:21,470
but here we are.
396
00:29:21,510 --> 00:29:23,170
You just gotta believe.
397
00:29:23,210 --> 00:29:26,040
You just gotta fight for that next day.
398
00:29:26,080 --> 00:29:27,310
You coming?
399
00:29:30,750 --> 00:29:32,410
You coming?
400
00:29:34,380 --> 00:29:35,580
Yeah.
401
00:29:40,290 --> 00:29:42,080
Okay, all right, all right, all right.
402
00:29:45,920 --> 00:29:49,220
You okay, little lady?
403
00:29:52,590 --> 00:29:54,690
I'm sorry.
404
00:29:54,730 --> 00:29:57,030
I thought I had it, but...
405
00:29:57,060 --> 00:29:59,090
Nothing to be sorry for.
406
00:29:59,130 --> 00:30:00,930
You tried to help.
407
00:30:00,960 --> 00:30:04,430
Not a lot of folks out here
still willing to do that,
408
00:30:04,470 --> 00:30:07,240
especially for a total stranger.
409
00:30:07,270 --> 00:30:09,900
What does it matter? I failed.
410
00:30:11,240 --> 00:30:14,180
Let me tell you a story.
411
00:30:14,210 --> 00:30:16,240
There was a time
412
00:30:16,280 --> 00:30:19,210
when I didn't want to be around anyone.
413
00:30:19,250 --> 00:30:20,980
So I found a job
414
00:30:21,020 --> 00:30:23,890
that took me away from the world,
415
00:30:23,920 --> 00:30:26,110
away from everyone I ever knew,
416
00:30:26,120 --> 00:30:28,640
everyone I ever cared about.
417
00:30:29,590 --> 00:30:34,130
And then, when the world changed,
418
00:30:34,160 --> 00:30:36,570
when everyone went away,
419
00:30:36,600 --> 00:30:41,600
I realized I made
the biggest mistake of my life.
420
00:30:44,170 --> 00:30:47,110
What did you do?
421
00:30:47,140 --> 00:30:50,580
I couldn't help the people
I had run away from,
422
00:30:50,610 --> 00:30:54,900
so I found a way to help the
people who were still around.
423
00:30:55,920 --> 00:30:58,820
I don't understand.
424
00:30:58,850 --> 00:31:02,220
Just because you weren't able
to help me, Luci,
425
00:31:02,260 --> 00:31:06,090
doesn't mean you're not gonna
be able to help someone else.
426
00:31:28,020 --> 00:31:30,320
You ready?
427
00:31:30,350 --> 00:31:33,060
I may need a drink before
we reach the other side.
428
00:31:48,170 --> 00:31:49,300
Now!
429
00:32:31,900 --> 00:32:34,240
_
430
00:33:27,600 --> 00:33:29,320
Well, that's a pickle.
431
00:33:30,100 --> 00:33:31,940
Damn grackle.
432
00:33:36,810 --> 00:33:39,880
It's okay. Shell's made
of fiberglass. Pretty strong.
433
00:33:41,550 --> 00:33:43,380
Aah! Ohh!
434
00:34:01,830 --> 00:34:03,330
Did you get her?
435
00:34:08,510 --> 00:34:10,140
Oh!
436
00:34:11,810 --> 00:34:14,780
We got... We got about a minute, tops.
437
00:34:14,810 --> 00:34:16,410
Hey, hey! See there?
438
00:34:18,150 --> 00:34:19,750
We could make it to the other side.
439
00:34:19,780 --> 00:34:22,400
I'll empty my pistol. I'll draw
those other two over more.
440
00:34:22,420 --> 00:34:24,890
- That should occupy any gator.
- We're not gonna make it.
441
00:34:24,920 --> 00:34:27,920
- Aw, come on, Victor!
- We have seconds here!
442
00:34:27,960 --> 00:34:30,030
You can't fight when you're dead, John.
443
00:34:30,060 --> 00:34:31,730
- It didn't work.
- It could work!
444
00:34:31,740 --> 00:34:33,036
Oh, yeah? You gonna
swim across fast enough?
445
00:34:33,060 --> 00:34:35,630
You can't even row a boat!
446
00:34:35,670 --> 00:34:37,716
And those two walkers won't
occupy that thing for long.
447
00:34:37,740 --> 00:34:39,940
It didn't work. It was never gonna work.
448
00:34:39,970 --> 00:34:41,990
I only bought into your bullshit
because I felt sorry for you,
449
00:34:42,000 --> 00:34:43,540
but I'm not gonna die for you.
450
00:34:43,570 --> 00:34:46,400
Fire your gun and
let's swim back... now!
451
00:35:01,660 --> 00:35:03,130
We could make it.
452
00:35:06,860 --> 00:35:08,660
See, we could make it!
453
00:35:08,700 --> 00:35:10,940
You can't. I'm going.
454
00:35:11,040 --> 00:35:14,100
I'm gonna live,
if only for a little longer.
455
00:35:15,610 --> 00:35:17,770
Ohh!
456
00:35:56,540 --> 00:35:59,940
You don't give up.
457
00:36:10,790 --> 00:36:12,790
I watched someone die.
458
00:36:14,420 --> 00:36:16,520
And I couldn't do anything
to make him feel better
459
00:36:16,560 --> 00:36:17,920
in his last moments.
460
00:36:20,560 --> 00:36:22,530
I wasn't gonna let that happen again.
461
00:36:41,180 --> 00:36:44,080
It's cold.
462
00:36:44,120 --> 00:36:47,120
First-aid kit had an ice pack in it.
463
00:36:59,870 --> 00:37:02,800
Ahh!
464
00:37:02,840 --> 00:37:04,740
Thank you.
465
00:37:11,910 --> 00:37:15,340
Can I give you something, too?
466
00:37:17,880 --> 00:37:21,890
Couple of notebooks in the back.
467
00:37:21,920 --> 00:37:26,420
Places where I left supplies.
468
00:37:26,460 --> 00:37:29,230
Things that'll help when you...
469
00:37:29,260 --> 00:37:32,700
Well, you know, you'll read about it.
470
00:37:38,470 --> 00:37:41,170
Ahh.
471
00:37:41,210 --> 00:37:43,340
Your job?
472
00:37:43,370 --> 00:37:45,940
That took you away
from everyone you cared about?
473
00:37:46,880 --> 00:37:48,140
What was it?
474
00:37:59,320 --> 00:38:02,190
I drove trucks.
475
00:38:21,480 --> 00:38:24,580
Whoever left that box,
476
00:38:24,610 --> 00:38:27,280
if you're listening,
477
00:38:27,320 --> 00:38:28,980
thank you.
478
00:38:30,650 --> 00:38:33,160
What you left,
479
00:38:33,190 --> 00:38:35,320
it helped more than you will ever know.
480
00:38:50,310 --> 00:38:53,880
Luciana, is that you?
481
00:38:54,540 --> 00:38:55,680
Morgan?
482
00:40:24,600 --> 00:40:26,770
He said these were important.
483
00:40:26,800 --> 00:40:28,170
He felt they could help us.
484
00:40:28,200 --> 00:40:30,740
Did he know where you found the beer?
485
00:40:32,870 --> 00:40:35,140
I didn't get a chance to tell him.
486
00:40:40,820 --> 00:40:42,880
But I think he'd like what you're doing.
487
00:40:47,590 --> 00:40:50,860
Hello? Is someone there?
488
00:40:52,990 --> 00:40:54,560
Hello?
489
00:40:54,600 --> 00:40:56,130
What are you doing?
490
00:40:56,380 --> 00:40:59,160
We don't know who left that there.
It could be a trap.
491
00:40:59,900 --> 00:41:02,700
Hello. We're here.
492
00:41:02,740 --> 00:41:05,470
- Morgan?
- Alicia?
493
00:41:05,510 --> 00:41:07,940
Hey, where are you? You all right?
494
00:41:10,950 --> 00:41:13,380
We're by mile marker 84.
495
00:41:13,410 --> 00:41:14,910
We found this box.
496
00:41:17,180 --> 00:41:18,180
You did?
497
00:41:18,190 --> 00:41:19,820
We're just north of you.
498
00:41:19,850 --> 00:41:22,150
We'll come back.
499
00:41:22,190 --> 00:41:27,560
I gave you the chance to be strong.
500
00:41:27,590 --> 00:41:30,160
- Who is this?
- Hey, Alicia. I know her.
501
00:41:35,700 --> 00:41:38,280
Now, I want you to listen to me,
because you're wrong.
502
00:41:38,360 --> 00:41:41,010
What you said about helping people,
503
00:41:41,040 --> 00:41:43,140
it doesn't make us weak.
504
00:41:43,180 --> 00:41:45,340
It doesn't make them weak.
505
00:41:45,380 --> 00:41:47,180
It makes all of us stronger.
506
00:41:53,450 --> 00:41:55,990
I've been where you are.
507
00:41:56,020 --> 00:41:57,960
Stuck.
508
00:41:57,990 --> 00:42:00,300
You think you're out there on your own.
509
00:42:00,320 --> 00:42:03,460
You think what you're doing
is the right thing,
510
00:42:03,500 --> 00:42:06,330
that it's the only thing.
511
00:42:06,370 --> 00:42:08,130
But it's not.
512
00:42:16,310 --> 00:42:19,300
So we're gonna keep finding
the people we're looking for.
513
00:42:20,880 --> 00:42:22,450
It's working already.
514
00:42:22,480 --> 00:42:26,180
We're gonna find them,
and we're gonna help them.
515
00:42:28,150 --> 00:42:30,020
And then...
516
00:42:30,060 --> 00:42:32,790
then we're gonna help you.
517
00:42:37,230 --> 00:42:39,860
Hey, Al. That van you
were talking about.
518
00:42:39,900 --> 00:42:41,400
What exactly does it look like?
519
00:42:41,430 --> 00:42:43,060
What the hell is going on?
520
00:42:43,120 --> 00:42:45,840
Cat 2 MRAP. It's a... It's a tank.
521
00:42:45,870 --> 00:42:46,870
Why?
522
00:42:49,070 --> 00:42:52,210
I think we found it.
It's at our back door, 5:00.
523
00:42:57,280 --> 00:42:58,650
Holy shit.
524
00:42:58,680 --> 00:43:01,520
Hit the gas.
That thing's sluggish as hell.
525
00:43:01,550 --> 00:43:03,120
What do you think we are?
526
00:43:09,230 --> 00:43:11,230
- It's gaining on us.
- Yeah, yeah, yeah.
527
00:43:14,970 --> 00:43:16,830
Come on!
528
00:43:21,370 --> 00:43:23,860
Hey. Hey! What you doing?
529
00:43:33,680 --> 00:43:37,750
I told you... I'm making you strong.
530
00:43:37,790 --> 00:43:41,020
You lose people, you lose yourself.
531
00:43:45,130 --> 00:43:46,500
Get down.
532
00:43:46,530 --> 00:43:48,860
Everybody, get down!
533
00:43:54,610 --> 00:43:56,670
Morgan?
534
00:43:56,710 --> 00:43:57,710
Morgan?
535
00:43:59,280 --> 00:44:00,680
Morgan!
536
00:44:02,750 --> 00:44:07,750
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
36648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.